WEBVTT

1
00:00:03.129 --> 00:00:13.369
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos...

2
00:00:13.390 --> 00:00:21.210
<v Speaker 2>Mi madre lee mis historias, parte 8. Retiré mis dedos de

3
00:00:21.269 --> 00:00:27.070
<v Speaker 2>su concha lentamente. Julieta temblaba contra mí, todavía recuperándose, su

4
00:00:27.109 --> 00:00:30.620
<v Speaker 2>respiración pesada hacía que todo su cuerpo subiera y bajara.

5
00:00:31.829 --> 00:00:35.469
<v Speaker 2>Cerré la llave de la regadera. El chorro se detuvo

6
00:00:35.509 --> 00:00:39.149
<v Speaker 2>y el silencio que siguió se sintió extrañamente vacío, solo

7
00:00:39.210 --> 00:00:45.119
<v Speaker 2>interrumpido por el goteo ocasional y nuestras respiraciones. Aflojé mi

8
00:00:45.130 --> 00:00:49.960
<v Speaker 2>agarre alrededor de su cintura. Mamá se enderezó gradualmente, sus

9
00:00:50.060 --> 00:00:55.060
<v Speaker 2>piernas estaban todavía un poco inestables. Se volteó para mirarme.

10
00:00:56.200 --> 00:01:00.179
<v Speaker 2>Su rostro estaba sonrojado, gotas de agua colgaban de sus pestañas.

11
00:01:01.420 --> 00:01:07.090
<v Speaker 2>Una sonrisa pequeña jugaba en sus labios. Eres terrible, dijo,

12
00:01:07.469 --> 00:01:13.530
<v Speaker 2>pero no había reproche real en su voz. Salimos. Tomé

13
00:01:13.590 --> 00:01:17.530
<v Speaker 2>mi toalla del gancho y comencé a secarme. Mamá hizo

14
00:01:17.569 --> 00:01:21.689
<v Speaker 2>lo mismo, pasando la tela por su cuerpo con movimientos automáticos.

15
00:01:22.870 --> 00:01:26.859
<v Speaker 2>El vapor todavía flotaba en el baño pequeño, empañando el espejo.

16
00:01:28.780 --> 00:01:33.310
<v Speaker 2>Caminamos de regreso a la habitación. El aire acondicionado débil

17
00:01:33.370 --> 00:01:38.129
<v Speaker 2>golpeó mi piel húmeda. Mi verga todavía estaba dura, apuntando

18
00:01:38.170 --> 00:01:42.659
<v Speaker 2>hacia adelante sin vergüenza. No había encontrado alivio en la ducha.

19
00:01:43.799 --> 00:01:48.780
<v Speaker 2>Solo había dado placer. Mamá dejó caer su toalla sobre

20
00:01:48.840 --> 00:01:52.909
<v Speaker 2>su cama. Se estiró, sus brazos se elevaron sobre su

21
00:01:52.939 --> 00:01:58.480
<v Speaker 2>cabeza y un gemido satisfecho escapó de sus labios. Han

22
00:01:58.540 --> 00:02:04.079
<v Speaker 2>sido vacaciones maravillosas, comentó casualmente, como si estuviéramos hablando del clima.

23
00:02:06.069 --> 00:02:11.569
<v Speaker 2>La miré. Desnuda. Gotas de agua todavía brillaban en su piel.

24
00:02:12.629 --> 00:02:15.889
<v Speaker 2>Su cabello mojado caía en mechones oscuros sobre sus hombros.

25
00:02:17.120 --> 00:02:22.340
<v Speaker 2>Sus pechos pesados. Su estómago suave. El vello entre sus

26
00:02:22.439 --> 00:02:26.780
<v Speaker 2>muslos todavía húmedo. cómo se me anotojaba comerle el coño

27
00:02:26.819 --> 00:02:29.960
<v Speaker 2>y sentir sus vello público hacerme cosquillas en la nariz.

28
00:02:32.039 --> 00:02:34.240
<v Speaker 2>Y yo ahí parado con la verga más dura que

29
00:02:34.280 --> 00:02:35.500
<v Speaker 2>había tenido en mi vida.

30
00:02:37.520 --> 00:02:40.810
<v Speaker 3>Algo en mí se rompió. O tal vez se encendió.

31
00:02:42.930 --> 00:02:45.830
<v Speaker 3>No lo sé. Crucé la

32
00:02:45.889 --> 00:02:50.110
<v Speaker 2>distancia entre nosotros en tres pasos. No me detuve hasta

33
00:02:50.169 --> 00:02:54.050
<v Speaker 2>que mi cuerpo estaba a centímetros del suyo. Tan cerca

34
00:02:54.110 --> 00:02:57.409
<v Speaker 2>que mi verga rozaba su piel. Tan cerca que mi

35
00:02:57.469 --> 00:02:59.469
<v Speaker 2>aliento tocaba su rostro cuando hablé.

36
00:03:01.469 --> 00:03:07.090
<v Speaker 3>No dije nada. Solo la miré. No sabía qué decir,

37
00:03:07.469 --> 00:03:08.030
<v Speaker 3>sentía que

38
00:03:08.129 --> 00:03:13.060
<v Speaker 2>toda mi vida se limitaba a ese momento. Mamá levantó

39
00:03:13.090 --> 00:03:16.560
<v Speaker 2>la vista. Sus ojos se encontraron con los míos. Vi

40
00:03:17.900 --> 00:03:24.509
<v Speaker 2>algo ahí. Deseo, sí. Pero también diversión. Como si supiera

41
00:03:24.560 --> 00:03:29.280
<v Speaker 2>exactamente lo que estaba haciendo. Como si estuviera disfrutando verme

42
00:03:29.319 --> 00:03:34.419
<v Speaker 2>así de desesperado. Su mirada bajó brevemente a mi verga,

43
00:03:34.780 --> 00:03:39.180
<v Speaker 2>luego volvió a subir. Una sonrisa pequeña curvó sus labios.

44
00:03:41.280 --> 00:03:47.250
<v Speaker 2>Me incliné hacia adelante. Mi boca encontró la suya. El

45
00:03:47.310 --> 00:03:51.729
<v Speaker 2>beso fue intenso y desesperado. Mis labios se estrellaron contra

46
00:03:51.789 --> 00:03:54.770
<v Speaker 2>los suyos con una urgencia que me sorprendió incluso a mí.

47
00:03:55.789 --> 00:04:02.180
<v Speaker 2>Nuestras lenguas se encontraron, endedándose, saboreándose. La mano de mamá

48
00:04:02.199 --> 00:04:06.900
<v Speaker 2>bajó entre nosotros. Sus dedos se cerraron alrededor de mi verga.

49
00:04:08.879 --> 00:04:14.169
<v Speaker 2>Gemí en su boca. La sensación era jodidamente perfecta. Ya

50
00:04:14.229 --> 00:04:17.399
<v Speaker 2>sé que habíamos hecho otras y mejores cosas, Pero eso

51
00:04:17.459 --> 00:04:21.980
<v Speaker 2>no quitaba que sentirla masturbándome directamente sin tapujos y completamente

52
00:04:22.060 --> 00:04:29.629
<v Speaker 2>desnuda era un puto paraíso. Me abandoné completamente. Mi mente

53
00:04:29.670 --> 00:04:34.370
<v Speaker 2>ya corría hacia adelante. Imaginando cómo me la cogería esta vez.

54
00:04:35.550 --> 00:04:38.310
<v Speaker 2>En qué posición, de qué manera su pelvis iba a

55
00:04:38.389 --> 00:04:41.839
<v Speaker 2>chocar contra la mía. En qué iba a enterrar mi

56
00:04:41.899 --> 00:04:48.160
<v Speaker 2>cara entre sus enormes tetas. Su mano aceleró. Subía y

57
00:04:48.199 --> 00:04:50.649
<v Speaker 2>bajaba por mi verga con un ritmo que me tenía

58
00:04:50.670 --> 00:04:54.810
<v Speaker 2>al borde. Mi respiración salía en jadeos contra su boca.

59
00:04:55.870 --> 00:05:00.310
<v Speaker 2>Mis caderas comenzaban a moverse involuntariamente, empujando hacia su palma.

60
00:05:02.389 --> 00:05:09.399
<v Speaker 3>Entonces me empujó. Ambas manos contra mi pecho. Me alejé,

61
00:05:09.720 --> 00:05:10.110
<v Speaker 3>desconcertado

62
00:05:10.879 --> 00:05:16.600
<v Speaker 2>mirándola sin entender qué había pasado. Mamá caminó hacia su cama.

63
00:05:17.810 --> 00:05:22.300
<v Speaker 2>Se metió entre las cobijas, jalándolas hasta su cintura. Se

64
00:05:22.360 --> 00:05:25.639
<v Speaker 2>recostó contra las almohadas con una expresión que sólo podía

65
00:05:25.720 --> 00:05:30.459
<v Speaker 2>describir como pícara. Hoy no tengo ganas de hacer que

66
00:05:30.519 --> 00:05:32.060
<v Speaker 2>te vengas, dijo simplemente

67
00:05:34.379 --> 00:05:44.569
<v Speaker 3>Me quedé parado ahí. Desnudo. Mi verga palpitaba dolorosamente. Completamente confundido. ¿Qué?

68
00:05:45.709 --> 00:05:53.949
<v Speaker 3>Logré decir. Lo que escuchaste, respondió, acomodándose mejor. No tengo ganas.

69
00:05:56.050 --> 00:05:56.870
<v Speaker 3>La frustración me

70
00:05:56.930 --> 00:05:57.850
<v Speaker 2>golpeó como una

71
00:05:57.970 --> 00:05:58.079
<v Speaker 3>ola

72
00:05:59.209 --> 00:06:05.060
<v Speaker 2>Caliente. Molesta. Mezclada con una excitación que no disminuía sino

73
00:06:05.069 --> 00:06:10.160
<v Speaker 2>que se intensificaba con su rechazo. Caminé hacia mi cama.

74
00:06:11.220 --> 00:06:15.160
<v Speaker 2>Me senté en el borde, mirándola. Ella me devolvió la

75
00:06:15.220 --> 00:06:20.449
<v Speaker 2>mirada con esos ojos divertidos. Mi mano bajó a mi verga.

76
00:06:20.470 --> 00:06:25.449
<v Speaker 2>La agarré firmemente. Si ella no iba a terminar lo

77
00:06:25.509 --> 00:06:30.730
<v Speaker 2>que había empezado, lo haría yo mismo. Comencé a jalarme.

78
00:06:31.769 --> 00:06:35.769
<v Speaker 2>Mi mano se movió arriba y abajo con un ritmo rápido, desesperado.

79
00:06:36.889 --> 00:06:40.350
<v Speaker 2>No aparté los ojos de ella. De su cuerpo bajo

80
00:06:40.430 --> 00:06:44.910
<v Speaker 2>las sábanas. De sus pechos que se elevaban con cada respiración.

81
00:06:45.990 --> 00:06:48.889
<v Speaker 2>De su rostro que me observaba con esa maldita sonrisa.

82
00:06:50.899 --> 00:06:54.399
<v Speaker 2>Puedes hacer lo que quieras, comentó mamá después de un momento.

83
00:06:55.439 --> 00:06:57.920
<v Speaker 2>Pero es una lástima desperdiciar tu leche así.

84
00:06:59.930 --> 00:07:05.149
<v Speaker 3>Sus palabras me golpearon. La elección de palabras me desarmó.

85
00:07:07.149 --> 00:07:11.050
<v Speaker 3>Ella estaba jugando conmigo. Solté

86
00:07:11.089 --> 00:07:16.649
<v Speaker 2>mi verga. El esfuerzo de detenerme fue físicamente doloroso. Mi

87
00:07:16.750 --> 00:07:21.389
<v Speaker 2>cuerpo protestaba, exigía liberación. pero me obligué a parar.

88
00:07:23.529 --> 00:07:27.329
<v Speaker 3>Me levanté. Caminé hacia el interruptor de luz junto a

89
00:07:27.370 --> 00:07:31.199
<v Speaker 3>la puerta. Lo apagué. La habitación

90
00:07:31.279 --> 00:07:37.180
<v Speaker 2>se sumió en oscuridad. Regresé a mi cama. Me acosté

91
00:07:37.240 --> 00:07:41.079
<v Speaker 2>sobre el colchón, las sábanas frescas contra mi piel sobrecalentada.

92
00:07:42.160 --> 00:07:48.040
<v Speaker 2>Mi verga seguía dura, presionando contra mi estómago. Buenas noches,

93
00:07:48.439 --> 00:07:49.959
<v Speaker 2>dijo la voz de mamá en la oscuridad

94
00:07:52.259 --> 00:07:56.879
<v Speaker 3>Buenas noches, respondí. Cerré los ojos.

95
00:07:58.019 --> 00:08:02.060
<v Speaker 2>Traté de relajarme. Traté de pensar en cualquier cosa que

96
00:08:02.139 --> 00:08:04.720
<v Speaker 2>no fuera el cuerpo desnudo de mamá a pocos metros

97
00:08:04.779 --> 00:08:05.420
<v Speaker 2>de distancia.

98
00:08:07.420 --> 00:08:15.079
<v Speaker 3>No funcionó. Los minutos pasaron. Luego horas. Podía escuchar la

99
00:08:15.139 --> 00:08:27.470
<v Speaker 3>respiración de mamá. Constante. Profunda. Dormida. Yo seguía despierto. Incómodo. Frustrado.

100
00:08:28.490 --> 00:08:32.990
<v Speaker 3>Cachondo más allá de lo soportable. La noche se

101
00:08:33.049 --> 00:08:39.029
<v Speaker 2>extendió interminablemente. Desperté con la sensación de haber dormido dentro

102
00:08:39.090 --> 00:08:43.679
<v Speaker 2>de una lavadora. Mi cuerpo estaba adolorido, mis ojos ardían

103
00:08:43.700 --> 00:08:47.460
<v Speaker 2>y mi boca sabía a mierda. La luz que entraba

104
00:08:47.519 --> 00:08:52.909
<v Speaker 2>por la ventana era demasiado brillante para ser temprano. Giré

105
00:08:52.950 --> 00:08:56.909
<v Speaker 2>la cabeza hacia la mesita de noche. El reloj marcaba

106
00:08:56.990 --> 00:08:57.909
<v Speaker 2>las once y media

107
00:08:57.950 --> 00:09:04.159
<v Speaker 3>de la mañana. Mierda. Habíamos dormido casi doce horas. Me

108
00:09:06.360 --> 00:09:11.720
<v Speaker 2>senté lentamente. Cada músculo protestó. No sólo por el sueño

109
00:09:11.779 --> 00:09:15.090
<v Speaker 2>inquieto sino por la tensión que había mantenido toda la noche.

110
00:09:16.200 --> 00:09:19.600
<v Speaker 2>Mi verga finalmente había cedido en algún momento de la madrugada,

111
00:09:20.019 --> 00:09:25.720
<v Speaker 2>pero ahora volvía a despertar con interés mañanero. Escuché movimiento

112
00:09:25.759 --> 00:09:29.139
<v Speaker 2>en la cama de mamá. Se estiró bajo las sábanas,

113
00:09:29.159 --> 00:09:33.899
<v Speaker 2>un gemido largo escapando de sus labios.¿ Qué

114
00:09:33.980 --> 00:09:42.950
<v Speaker 3>hora es? Preguntó su voz ronca de sueño. Once y media. Mierda,

115
00:09:43.330 --> 00:09:43.850
<v Speaker 3>se sentó,

116
00:09:44.250 --> 00:09:49.049
<v Speaker 2>frotándose los ojos. No recordaba la última vez que dormía tanto.

117
00:09:51.009 --> 00:09:54.570
<v Speaker 2>Yo tampoco. Aunque en mi caso había sido más un

118
00:09:54.610 --> 00:09:59.929
<v Speaker 2>estado de duermevela tortuoso que sueño real. Mamá apartó las

119
00:09:59.990 --> 00:10:04.029
<v Speaker 2>sábanas y salió de la cama. Desnuda como había dormido.

120
00:10:05.049 --> 00:10:08.899
<v Speaker 2>Caminó hacia su maleta sin ninguna prisa, sin cubrir su cuerpo.

121
00:10:10.840 --> 00:10:15.799
<v Speaker 2>Yo también me levanté. Mi verga colgaba semierecta, pero la ignoré.

122
00:10:16.980 --> 00:10:20.000
<v Speaker 2>Me acerqué a mi propia maleta y saqué ropa, shorts

123
00:10:20.120 --> 00:10:26.100
<v Speaker 2>y una camiseta.¿ Qué quieres hacer hoy? Preguntó mamá mientras

124
00:10:26.120 --> 00:10:31.779
<v Speaker 2>se ponía unas bragas y un sostén. Algo tranquilo, respondí.

125
00:10:32.879 --> 00:10:37.080
<v Speaker 3>Estoy cansado. Yo también, admitió.

126
00:10:38.159 --> 00:10:43.230
<v Speaker 2>Tal vez solo desayunar y ver luego. Terminamos de vestirnos

127
00:10:43.309 --> 00:10:48.029
<v Speaker 2>en silencio. Mamá eligió un vestido ligero de verano, amarillo

128
00:10:48.129 --> 00:10:51.730
<v Speaker 2>pálido que le llegaba a medio muslo. Yo me quedé

129
00:10:51.809 --> 00:10:57.480
<v Speaker 2>con los shorts y playera. Salimos del hotel. El sol

130
00:10:57.500 --> 00:11:01.519
<v Speaker 2>estaba alto y el calor ya era intenso. Caminamos por

131
00:11:01.580 --> 00:11:04.480
<v Speaker 2>las calles del pueblo buscando un lugar para desayunar. La

132
00:11:05.679 --> 00:11:09.850
<v Speaker 2>mayoría de los restaurantes estaban llenos de familias dominicales, pero

133
00:11:09.909 --> 00:11:13.470
<v Speaker 2>encontramos uno pequeño con dos mesas disponibles en la terraza.

134
00:11:15.500 --> 00:11:19.919
<v Speaker 2>Nos sentamos bajo una sombrilla. El mesero trajo menús y agua.

135
00:11:20.990 --> 00:11:25.490
<v Speaker 2>Pedimos huevos para mí, chilaquiles para ella, café para ambos.

136
00:11:27.470 --> 00:11:31.029
<v Speaker 2>No puedo creer que solo nos queden tres días, comentó mamá,

137
00:11:31.350 --> 00:11:34.049
<v Speaker 2>mirando la calle. Se ha pasado

138
00:11:34.129 --> 00:11:45.179
<v Speaker 3>volando. Sí, concordé. Tendremos que volver a la realidad pronto, continuó. Asentí.

139
00:11:46.389 --> 00:11:52.549
<v Speaker 3>No quería pensar en eso. La comida llegó. Comimos despacio,

140
00:11:52.950 --> 00:12:01.330
<v Speaker 3>sin prisa.¿ Dormiste bien? Preguntó en algún momento. La pregunta

141
00:12:01.370 --> 00:12:04.090
<v Speaker 3>me tomó desprevenido. La midé.

142
00:12:05.190 --> 00:12:09.610
<v Speaker 2>Había algo en su expresión. Una sonrisa apenas perceptible en

143
00:12:09.669 --> 00:12:13.789
<v Speaker 2>las comisuras de sus labios. Ella sabía.

144
00:12:15.019 --> 00:12:20.500
<v Speaker 3>Sabía que no había dormido una mierda. No mucho, admití.

145
00:12:22.440 --> 00:12:25.340
<v Speaker 3>Qué lástima, dijo, y tomó otro bocado.

146
00:12:27.340 --> 00:12:31.269
<v Speaker 2>Terminamos de comer. Pagué la cuenta y salimos de regreso

147
00:12:31.309 --> 00:12:36.090
<v Speaker 2>hacia el hotel. El sol golpeaba sin piedad. Mamá se

148
00:12:36.129 --> 00:12:41.210
<v Speaker 2>pegó a las sombras de los edificios mientras caminábamos. Mi

149
00:12:41.250 --> 00:12:46.639
<v Speaker 2>mente trabajaba. Procesando lo que había pasado anoche. El juego

150
00:12:46.720 --> 00:12:52.000
<v Speaker 2>que mamá había jugado. Su rechazo después de excitarme. Su

151
00:12:52.080 --> 00:12:58.960
<v Speaker 2>comentario sobre desperdiciar mi leche. No había sido crueldad. Había

152
00:12:59.059 --> 00:13:05.279
<v Speaker 2>sido una prueba. Quería ver si yo entendería. Si jugaría

153
00:13:05.360 --> 00:13:08.399
<v Speaker 2>su juego o si simplemente me rendiría y me masturbaría

154
00:13:08.519 --> 00:13:14.000
<v Speaker 2>como un adolescente sin autocontrol. Y yo había pasado la prueba.

155
00:13:15.100 --> 00:13:22.200
<v Speaker 3>Apenas. Con gran esfuerzo. Pero la había pasado. Llegamos

156
00:13:22.259 --> 00:13:27.799
<v Speaker 2>al hotel. Subimos las escaleras hacia nuestra habitación. Rosa nos

157
00:13:27.840 --> 00:13:36.289
<v Speaker 2>saludó desde la recepción. Respondimos automáticamente. Entramos al cuarto. El

158
00:13:36.309 --> 00:13:40.970
<v Speaker 2>aire acondicionado había mantenido el espacio fresco. Mamá cerró la

159
00:13:41.070 --> 00:13:45.620
<v Speaker 2>puerta detrás de nosotros. Me senté en mi cama.

160
00:13:46.720 --> 00:13:52.720
<v Speaker 3>Mamá caminó hacia la ventana, mirando hacia la calle. Entonces recordé.

161
00:13:54.750 --> 00:13:54.870
<v Speaker 3>Los

162
00:13:54.950 --> 00:14:04.830
<v Speaker 2>correos. Los malditos correos anónimos que había intercambiado con 3M4- 2M1L2

163
00:14:02.549 --> 00:14:09.419
<v Speaker 2>arroba gmail punto com. Con ella. Una conversación específica volvió

164
00:14:09.440 --> 00:14:13.500
<v Speaker 2>a mi mente con claridad perfecta. Cuando le había preguntado

165
00:14:13.580 --> 00:14:19.379
<v Speaker 2>qué tan puta se consideraba. Su respuesta, soy bastante puta

166
00:14:19.460 --> 00:14:25.759
<v Speaker 2>cuando saben tratarme como tal. Y luego había continuado. Había

167
00:14:25.799 --> 00:14:30.039
<v Speaker 2>descrito cómo le gustaba que la cogieran. Tomándola del pelo.

168
00:14:31.090 --> 00:14:35.570
<v Speaker 2>Llamándola puta. Tratándola con esa mezcla de rudeza y deseo

169
00:14:35.669 --> 00:14:40.139
<v Speaker 2>que la hacía gemir. Ruégame que te coja le había

170
00:14:40.220 --> 00:14:46.679
<v Speaker 2>dicho ese hombre. Y ella había rogado. Había suplicado. Había

171
00:14:46.759 --> 00:14:52.090
<v Speaker 2>sido completamente suya en ese momento. La pieza final cayó

172
00:14:52.149 --> 00:14:57.789
<v Speaker 2>en su lugar. Mamá no quería dulzura. No quería que

173
00:14:57.830 --> 00:15:01.169
<v Speaker 2>le pidiera permiso o que fuera cuidadoso con sus sentimientos.

174
00:15:03.210 --> 00:15:07.409
<v Speaker 2>Quería que me la cogiera. Que la dominara. que la

175
00:15:07.450 --> 00:15:10.950
<v Speaker 2>tratara exactamente como la puta que ella misma admitía ser.

176
00:15:12.730 --> 00:15:17.580
<v Speaker 2>No más. Tal vez me estaba equivocando, pero tenía que intentarlo.

177
00:15:19.559 --> 00:15:23.720
<v Speaker 2>Me levanté de la cama. Mamá seguía mirando por la ventana,

178
00:15:23.740 --> 00:15:27.480
<v Speaker 2>ajena a la decisión que acababa de cristalizarse en mi mente.

179
00:15:29.419 --> 00:15:33.149
<v Speaker 2>Mamá se alejó de la ventana. Caminó hacia su maleta

180
00:15:33.190 --> 00:15:38.419
<v Speaker 2>y comenzó a buscar su bikini. Los movimientos eran casuales, relajados.

181
00:15:39.570 --> 00:15:42.450
<v Speaker 2>Pensaba que íbamos a tener otro día normal de playa.

182
00:15:44.450 --> 00:15:48.009
<v Speaker 2>Se quitó el vestido por encima de la cabeza. Quedó

183
00:15:48.070 --> 00:15:51.620
<v Speaker 2>en ropa interior frente a su maleta, rebuscando en el contenido.

184
00:15:53.700 --> 00:15:58.639
<v Speaker 3>No le di tiempo de encontrar nada. Me quité la camiseta.

185
00:15:59.720 --> 00:16:00.639
<v Speaker 3>La tiré al piso.

186
00:16:01.690 --> 00:16:07.129
<v Speaker 2>Los shorts siguieron. En segundos estaba completamente desnudo, me sorprendió

187
00:16:07.190 --> 00:16:11.769
<v Speaker 2>que incluso mi verga se puso dura al toque. Crucé

188
00:16:11.809 --> 00:16:16.090
<v Speaker 2>la habitación hacia ella. Mis pasos eran silenciosos sobre el

189
00:16:16.200 --> 00:16:20.659
<v Speaker 2>piso de baldosa. Mamá seguía concentrada en su maleta, sin

190
00:16:20.740 --> 00:16:25.480
<v Speaker 2>darse cuenta de que me acercaba. Llegué detrás de ella.

191
00:16:26.559 --> 00:16:30.529
<v Speaker 2>Mi mano se disparó hacia adelante. Mis dedos se enredaron

192
00:16:30.590 --> 00:16:36.220
<v Speaker 2>en su cabello. Cerré el puño y jalé. Su cabeza

193
00:16:36.259 --> 00:16:41.440
<v Speaker 2>se echó hacia atrás bruscamente. Su cuello se expuso. Su

194
00:16:41.480 --> 00:16:45.779
<v Speaker 2>espalda se arqueó. Un grito de sorpresa escapó de sus labios.

195
00:16:47.860 --> 00:16:50.940
<v Speaker 2>Me incliné sobre ella. Mi boca rozó

196
00:16:51.000 --> 00:16:57.460
<v Speaker 3>su oreja. Mi voz salió baja, controlada. Tengo otros planes

197
00:16:57.539 --> 00:17:00.019
<v Speaker 3>para hoy. El

198
00:17:00.059 --> 00:17:04.000
<v Speaker 2>gemido que soltó fue perfecto. Una mezcla de dolor por

199
00:17:04.039 --> 00:17:07.240
<v Speaker 2>el jalón de cabello, sorpresa por la acción repentina y

200
00:17:07.769 --> 00:17:12.930
<v Speaker 2>algo que sonaba peligrosamente cercano al placer. Mi boca

201
00:17:13.009 --> 00:17:16.470
<v Speaker 3>se movió hacia su cuello. Abrí la boca y mordí.

202
00:17:18.490 --> 00:17:25.750
<v Speaker 3>Mamá gimió. Esta vez no había ambigüedad. Era puro placer.

203
00:17:27.809 --> 00:17:29.430
<v Speaker 3>El sonido fue directo a mi verga.

204
00:17:31.470 --> 00:17:35.690
<v Speaker 2>Mi mano libre subió hacia sus pechos. Los encontró todavía

205
00:17:35.799 --> 00:17:41.359
<v Speaker 2>cubiertos por el sostén. Lo ignoré. Simplemente apreté la carne

206
00:17:41.380 --> 00:17:44.779
<v Speaker 2>a través de la tela, estrujé con fuerza, confiado en

207
00:17:44.819 --> 00:17:49.519
<v Speaker 2>que la prenda protegería la piel del otro lado. Ella

208
00:17:49.579 --> 00:17:53.480
<v Speaker 2>se retorció contra mí. Su culo presionó contra mi verga

209
00:17:53.579 --> 00:17:59.880
<v Speaker 2>que ya estaba completamente dura. Solté su cabello. Mis manos

210
00:17:59.990 --> 00:18:03.250
<v Speaker 2>fueron al broche de su sostén. Lo abrí con un

211
00:18:03.309 --> 00:18:08.549
<v Speaker 2>movimiento rápido. La prenda cayó al piso. Volví a agarrar

212
00:18:08.630 --> 00:18:11.359
<v Speaker 2>sus pechos, esta vez sin nada entre mi piel y

213
00:18:11.380 --> 00:18:18.740
<v Speaker 2>la suya. Los estrujé sin delicadeza. Los amasé. Los jalé.

214
00:18:19.859 --> 00:18:25.150
<v Speaker 2>Sentía como los pezones se endurecían contra mis palmas. Una

215
00:18:25.190 --> 00:18:29.339
<v Speaker 2>de mis manos bajó. Se deslizó por su estómago, sobre

216
00:18:29.420 --> 00:18:33.349
<v Speaker 2>su vientre, hasta llegar a sus bragas. No me molesté

217
00:18:33.380 --> 00:18:40.309
<v Speaker 2>en quitárselas. Simplemente metí mi mano dentro. Mis dedos encontraron

218
00:18:40.390 --> 00:18:40.890
<v Speaker 2>su concha.

219
00:18:41.990 --> 00:18:51.950
<v Speaker 3>Empapada. Completamente jodidamente empapada. Sonreí contra su cuello. Te mojas rápido,

220
00:18:52.289 --> 00:18:58.059
<v Speaker 2>comenté, mis dedos se deslizaron entre sus labios. Solo cuando

221
00:18:58.099 --> 00:19:03.890
<v Speaker 2>me tratan bien, respondió, con voz entrecortada. La frase me

222
00:19:03.950 --> 00:19:09.910
<v Speaker 2>confirmó todo. Ella entendía. Sabía exactamente qué estaba pasando y

223
00:19:09.970 --> 00:19:15.869
<v Speaker 2>lo quería. Retiré mi mano de sus bragas. Ambas manos

224
00:19:15.970 --> 00:19:16.970
<v Speaker 2>fueron a sus caderas.

225
00:19:16.990 --> 00:19:21.089
<v Speaker 3>La giré bruscamente. Luego la empujé

226
00:19:23.359 --> 00:19:27.759
<v Speaker 2>Mamá cayó hacia atrás sobre la cama. Rebotó ligeramente sobre

227
00:19:27.799 --> 00:19:32.079
<v Speaker 2>el colchón. Una sonrisa enorme se extendió por su rostro.

228
00:19:33.160 --> 00:19:38.369
<v Speaker 2>Excitación pura brillaba en sus ojos. Me lancé sobre ella.

229
00:19:39.430 --> 00:19:42.509
<v Speaker 2>Mis manos agarraron sus muslos y lo separé con fuerza.

230
00:19:44.519 --> 00:19:49.000
<v Speaker 2>Las bragas todavía las tenía puestas. Las jalé hacia un lado,

231
00:19:49.440 --> 00:19:54.640
<v Speaker 2>exponiendo su concha rosada y brillante. Mi verga encontró su

232
00:19:54.680 --> 00:19:56.400
<v Speaker 2>entrada sin necesidad de guía.

233
00:19:57.500 --> 00:20:09.240
<v Speaker 3>Ajusté mi ángulo. Agarré mis caderas. Y la penetré. Una estocada. Dura. Profunda.

234
00:20:10.319 --> 00:20:11.039
<v Speaker 3>Enterrándome

235
00:20:11.079 --> 00:20:15.690
<v Speaker 2>hasta el fondo en un solo movimiento brutal. Los ojos

236
00:20:15.730 --> 00:20:20.230
<v Speaker 2>de mamá se pusieron en blanco. Literalmente rodaron hacia atrás

237
00:20:20.289 --> 00:20:24.240
<v Speaker 2>en su cabeza. Su boca se abrió en un grito silencioso.

238
00:20:25.349 --> 00:20:31.529
<v Speaker 2>Su espalda se arqueó violentamente, levantándose del colchón. No esperé

239
00:20:31.549 --> 00:20:32.390
<v Speaker 2>a que se ajustara.

240
00:20:33.509 --> 00:20:38.630
<v Speaker 3>No le di tiempo para acostumbrarse a tenerme dentro. Comencé

241
00:20:38.650 --> 00:20:48.000
<v Speaker 3>a acogérmela. Rápido. Duro. Justo lo que necesitaba una puta

242
00:20:48.079 --> 00:20:48.539
<v Speaker 3>como ella.

243
00:20:50.599 --> 00:20:54.700
<v Speaker 2>Mis caderas se movían como pistones. Entraba y salía de

244
00:20:54.779 --> 00:20:59.359
<v Speaker 2>ella con una velocidad que rayaba en lo violento. Su

245
00:20:59.460 --> 00:21:04.880
<v Speaker 2>concha estaba apretada. Demasiado apretada. No se había adaptado a

246
00:21:04.940 --> 00:21:09.349
<v Speaker 2>mi tamaño todavía. Podía sentir la resistencia cada vez que

247
00:21:09.410 --> 00:21:13.650
<v Speaker 2>la penetraba. Pero esa resistencia solo hacía que la sensación

248
00:21:13.829 --> 00:21:20.579
<v Speaker 2>fuera más intensa. Mamá gritaba. Sonidos entrecortados salían de su

249
00:21:20.619 --> 00:21:25.119
<v Speaker 2>garganta con cada embestida. Sus manos se aferraban a las sábanas.

250
00:21:26.319 --> 00:21:28.900
<v Speaker 2>Sus piernas temblaban alrededor de mis caderas.

251
00:21:30.980 --> 00:21:34.470
<v Speaker 3>Me incliné hacia adelante. Intenté besarla.

252
00:21:36.430 --> 00:21:40.470
<v Speaker 2>Ella me vio venir. Cuando mis labios estaban a centímetros

253
00:21:40.529 --> 00:21:44.009
<v Speaker 2>de los suyos, su boca se abrió. Pero no para

254
00:21:44.089 --> 00:21:53.009
<v Speaker 3>recibirme. Me mordió. Sus dientes se hundieron en mi labio inferior. Fuerte.

255
00:21:54.089 --> 00:21:57.230
<v Speaker 2>Lo suficiente para que sintiera el sabor metálico de sangre

256
00:21:57.299 --> 00:22:02.619
<v Speaker 2>en mi lengua. Gruñí. El dolor se mezcló con el

257
00:22:02.660 --> 00:22:05.720
<v Speaker 2>placer en una combinación que me hizo empujar más fuerte

258
00:22:05.799 --> 00:22:12.099
<v Speaker 2>dentro de ella. Cambié de táctica. Si ella quería jugar rudo,

259
00:22:12.440 --> 00:22:18.549
<v Speaker 2>jugaríamos rudo. Moví mi peso. Me dejé caer sobre ella,

260
00:22:18.569 --> 00:22:23.210
<v Speaker 2>aplastándola contra el colchón con todo mi cuerpo. Mis manos

261
00:22:23.289 --> 00:22:27.869
<v Speaker 2>buscaron las suyas. Las encontré todavía aferrándose a las sábanas.

262
00:22:27.890 --> 00:22:34.190
<v Speaker 2>Las agarré por las muñecas. Las jalé hacia arriba, por

263
00:22:34.250 --> 00:22:37.869
<v Speaker 2>encima de su cabeza. Las sujeté ahí con una de

264
00:22:37.930 --> 00:22:44.769
<v Speaker 2>mis manos, inmovilizándola. Ahora no podía moverse. Mi peso la

265
00:22:44.829 --> 00:22:50.700
<v Speaker 2>mantenía pegada al colchón. Mis manos controlaban sus brazos. Solo

266
00:22:50.789 --> 00:22:51.069
<v Speaker 2>podía

267
00:22:51.140 --> 00:22:55.289
<v Speaker 3>recibir lo que yo le daba. Y le di todo.

268
00:22:57.269 --> 00:22:57.930
<v Speaker 3>Mis caderas se

269
00:22:57.990 --> 00:23:02.329
<v Speaker 2>movían con una fuerza renovada. Cada embestida hacía que todo

270
00:23:02.349 --> 00:23:07.539
<v Speaker 2>el colchón se sacudiera. El cabecero golpeaba rítmicamente contra la pared.

271
00:23:08.640 --> 00:23:12.099
<v Speaker 2>El sonido húmedo de nuestros cuerpos chocando llenaba la habitación.

272
00:23:14.079 --> 00:23:18.220
<v Speaker 2>Mamá se retorcía debajo de mí. No tratando de escapar.

273
00:23:19.279 --> 00:23:24.130
<v Speaker 2>Tratando de encontrar más. Sus caderas se levantaban para encontrarme.

274
00:23:25.230 --> 00:23:27.890
<v Speaker 2>Su concha apretaba mi verga con cada penetración.

275
00:23:30.029 --> 00:23:34.920
<v Speaker 3>Sí, jadeaba. Sí, así. Más fuerte.

276
00:23:36.839 --> 00:23:41.440
<v Speaker 2>Obedecí. Aunque no pensé que fuera posible penetrarla más fuerte,

277
00:23:41.460 --> 00:23:46.089
<v Speaker 2>encontré la manera. Mis caderas golpeaban contra las suyas con

278
00:23:46.170 --> 00:23:52.849
<v Speaker 2>una fuerza que probablemente dejaría moretones. Podía sentir mi orgasmo acercándose.

279
00:23:53.890 --> 00:23:58.339
<v Speaker 2>Demasiado pronto. Mucho más jodidamente pronto de lo que quería.

280
00:24:00.299 --> 00:24:05.460
<v Speaker 2>Pero no podía parar. El placer era demasiado intenso. Su

281
00:24:05.559 --> 00:24:09.920
<v Speaker 2>concha demasiado apretada. Los sonidos que hacía demasiado perfectos

282
00:24:12.269 --> 00:24:20.009
<v Speaker 3>Mierda, gruñí. Me voy a venir. Sí, gimió mamá. Sí,

283
00:24:20.420 --> 00:24:28.210
<v Speaker 3>dame todo. Tres embestidas más. Cuatro. Entonces

284
00:24:28.230 --> 00:24:31.660
<v Speaker 2>salí. Mi verga se deslizó fuera de ella en el

285
00:24:31.720 --> 00:24:35.619
<v Speaker 2>último segundo posible. La agarré con mi mano libre y

286
00:24:35.720 --> 00:24:37.039
<v Speaker 2>comencé a masturbarme.

287
00:24:39.019 --> 00:24:41.960
<v Speaker 3>Explotó. Semen

288
00:24:42.000 --> 00:24:45.849
<v Speaker 2>brotó de mi verga en chorros gruesos y calientes. El

289
00:24:45.920 --> 00:24:50.009
<v Speaker 2>primero aterrizó en su mejilla. El segundo cruzó su nariz

290
00:24:50.089 --> 00:24:54.990
<v Speaker 2>y frente. Los siguientes cubrieron sus pechos, creando líneas blancas

291
00:24:55.069 --> 00:25:00.779
<v Speaker 2>sobre su piel bronceada. Seguí jalándomela hasta que salió cada gota.

292
00:25:01.859 --> 00:25:04.319
<v Speaker 2>Hasta que mi verga dio su último espasmo y no

293
00:25:04.400 --> 00:25:09.089
<v Speaker 2>quedó nada más que dar. Mamá yacía debajo de mí.

294
00:25:10.220 --> 00:25:13.609
<v Speaker 2>Mi semen le cubría el rostro y los pechos. Una

295
00:25:13.690 --> 00:25:18.170
<v Speaker 2>gota colgaba de su mentón. Otra se deslizaba lentamente desde

296
00:25:18.230 --> 00:25:24.049
<v Speaker 2>su frente hacia su cien. Su lengua salió. Lamió alrededor

297
00:25:24.089 --> 00:25:28.599
<v Speaker 2>de sus labios, recogiendo lo que podía alcanzar. Sus ojos

298
00:25:28.700 --> 00:25:35.859
<v Speaker 2>me miraban con una expresión que sólo podía describir como felicidad. Mierda, susurró.

299
00:25:37.880 --> 00:25:41.700
<v Speaker 2>Me desplomé junto a ella. Mi pecho subía y bajaba

300
00:25:41.779 --> 00:25:47.569
<v Speaker 2>con respiraciones pesadas. Podía sentir mi corazón martilleando contra mis costillas.

301
00:25:49.690 --> 00:25:53.849
<v Speaker 2>Mamá se volteó hacia mí. Su rostro todavía cubierto con

302
00:25:53.890 --> 00:26:00.089
<v Speaker 2>mi semen. Una sonrisa jugaba en sus labios. No esperaba

303
00:26:00.190 --> 00:26:03.930
<v Speaker 3>eso, dijo. Yo tampoco había

304
00:26:03.990 --> 00:26:10.289
<v Speaker 2>esperado muchas cosas esta semana. Pero aquí estábamos. Y ya

305
00:26:10.349 --> 00:26:13.769
<v Speaker 2>había descubierto la medicina de mamá, así que no pensaba

306
00:26:13.829 --> 00:26:20.109
<v Speaker 2>dejar las cosas así. Mi mano se movió. No conscientemente.

307
00:26:21.269 --> 00:26:27.130
<v Speaker 2>Simplemente sucedió. Mis dedos encontraron su cabello otra vez. Se

308
00:26:27.170 --> 00:26:29.769
<v Speaker 2>enredaron en los mechones pegajosos de sudor.

309
00:26:31.789 --> 00:26:38.130
<v Speaker 3>Mamá me miró. Curiosidad había en sus ojos. Cerré mi puño.

310
00:26:39.279 --> 00:26:42.660
<v Speaker 3>Agarré su cabello firmemente. Luego jalé.

311
00:26:44.680 --> 00:26:48.720
<v Speaker 2>Su cabeza se movió hacia abajo. Hacia mi entrepierna donde

312
00:26:48.759 --> 00:26:52.380
<v Speaker 2>mi verga descansaba contra mi muslo, todavía brillante con sus

313
00:26:52.500 --> 00:26:59.759
<v Speaker 2>jugos y los restos de mi semen. Límpiame, ordené. La

314
00:26:59.819 --> 00:27:02.940
<v Speaker 2>palabra salió con más autoridad de la que sabía que tenía.

315
00:27:04.049 --> 00:27:04.980
<v Speaker 2>No era una petición

316
00:27:06.369 --> 00:27:11.890
<v Speaker 3>Era una orden. Mamá se tensó. Por un segundo.

317
00:27:13.029 --> 00:27:18.069
<v Speaker 2>Sus ojos se entrecerraron ligeramente. Vi el destello de resistencia ahí.

318
00:27:20.049 --> 00:27:24.160
<v Speaker 3>Jalé su cabello más fuerte. Lo suficiente para que doliera.

319
00:27:26.140 --> 00:27:26.980
<v Speaker 3>Ella se rindió.

320
00:27:29.019 --> 00:27:32.680
<v Speaker 2>Su cuerpo se relajó. Se movió hacia abajo por la

321
00:27:32.759 --> 00:27:35.019
<v Speaker 2>cama hasta que su rostro quedó a la altura de

322
00:27:35.059 --> 00:27:40.490
<v Speaker 2>mi entrepierna. Mi semen todavía le cubría las mejillas. Una

323
00:27:40.569 --> 00:27:42.029
<v Speaker 2>gota colgaba de su mentón.

324
00:27:44.009 --> 00:27:49.789
<v Speaker 3>Abrió la boca. Su lengua salió. Y engulló mi verga.

325
00:27:49.809 --> 00:27:53.140
<v Speaker 3>La sensación fue eléctrica

326
00:27:54.509 --> 00:27:59.529
<v Speaker 2>Demasiado intensa. Mi verga estaba sensible después del orgasmo, cada

327
00:27:59.609 --> 00:28:07.309
<v Speaker 2>terminación nerviosa todavía disparando señales de placer-dolor. Gemí. El sonido

328
00:28:07.369 --> 00:28:13.529
<v Speaker 2>salió involuntario y crudo. Mamá no se detuvo. Sus labios

329
00:28:13.569 --> 00:28:18.009
<v Speaker 2>se cerraron alrededor de mi tronco flácido. Su lengua comenzó

330
00:28:18.029 --> 00:28:25.660
<v Speaker 2>a trabajar, lamiéndome, limpiando cada centímetro. Podía sentir todo. La

331
00:28:25.740 --> 00:28:29.839
<v Speaker 2>textura áspera de su lengua. El calor húmedo de su boca.

332
00:28:30.920 --> 00:28:33.640
<v Speaker 2>La manera en que sus labios presionaban contra mi piel

333
00:28:33.700 --> 00:28:39.680
<v Speaker 2>mientras me chupaba. Ella la mía con deliberación. No era

334
00:28:39.740 --> 00:28:45.059
<v Speaker 2>un trabajo rápido. Tomaba su tiempo. Su lengua se deslizaba

335
00:28:45.099 --> 00:28:47.740
<v Speaker 2>a lo largo de mi verga, recogiendo la mezcla de

336
00:28:47.779 --> 00:28:53.289
<v Speaker 2>nuestros fluidos. Sus propios jugos mezclados con mi semen. El

337
00:28:53.329 --> 00:28:54.950
<v Speaker 2>sabor tenía que ser intenso.

338
00:28:56.890 --> 00:28:58.970
<v Speaker 3>Pero no se quejó. No

339
00:28:59.029 --> 00:29:04.660
<v Speaker 2>hizo ninguna mueca de disgusto. En su lugar, gemía suavemente.

340
00:29:05.859 --> 00:29:09.759
<v Speaker 2>pequeños sonidos de placer que vibraban contra mi piel, como

341
00:29:09.819 --> 00:29:14.859
<v Speaker 2>si estuviera disfrutando esto tanto como yo. Su boca se

342
00:29:14.900 --> 00:29:19.460
<v Speaker 2>movió hacia abajo, hacia la base de mi verga. Su

343
00:29:19.519 --> 00:29:22.980
<v Speaker 2>lengua lamió ahí donde había más acumulación de nuestros fluidos.

344
00:29:24.150 --> 00:29:27.289
<v Speaker 2>Luego subió otra vez, trazando la vena que corría a

345
00:29:27.349 --> 00:29:31.490
<v Speaker 2>lo largo del tronco. Cuando llegó a la cabeza, la

346
00:29:32.049 --> 00:29:39.490
<v Speaker 2>rodeó completamente con sus labios. Succionó. Fuerte. Extrayendo las últimas

347
00:29:39.569 --> 00:29:46.230
<v Speaker 2>gotas de semen que todavía podían estar escondidas. Joder. La

348
00:29:46.309 --> 00:29:50.890
<v Speaker 2>sensación era demasiado. Placer tan intenso que bordeaba el dolor.

349
00:29:51.970 --> 00:29:56.200
<v Speaker 2>Mi verga palpitaba en su boca, hipersensible pero incapaz de apartarse.

350
00:29:58.160 --> 00:30:02.099
<v Speaker 2>Mamá continuó. Sus manos se unieron a su boca ahora.

351
00:30:03.240 --> 00:30:07.589
<v Speaker 2>Una envolvió mi tronco, sosteniéndome en su lugar. La otra

352
00:30:07.670 --> 00:30:12.309
<v Speaker 2>huecó mis bolas, masajeándolas suavemente mientras su lengua seguía trabajando.

353
00:30:14.250 --> 00:30:18.660
<v Speaker 2>Podía sentir como mi cuerpo respondía. La sangre comenzaba a

354
00:30:18.759 --> 00:30:22.940
<v Speaker 2>correr otra vez hacia mi entrepierna. Mi verga, que había

355
00:30:22.980 --> 00:30:29.740
<v Speaker 2>estado completamente flácida momentos antes, empezaba a llenarse. Gradualmente.

356
00:30:30.880 --> 00:30:38.599
<v Speaker 3>Lentamente. pero definitivamente. Se endureció en su boca. Primero sólo

357
00:30:38.680 --> 00:30:39.059
<v Speaker 3>un poco

358
00:30:39.119 --> 00:30:45.279
<v Speaker 2>de firmeza. Luego más. Sus labios tuvieron que ajustarse mientras crecía,

359
00:30:45.759 --> 00:30:51.440
<v Speaker 2>expandiéndose para acomodar el tamaño aumentado. Mamá se dio cuenta.

360
00:30:52.609 --> 00:30:56.730
<v Speaker 2>Sentí su sonrisa alrededor de mi verga. Dejó escapar un

361
00:30:56.789 --> 00:31:04.029
<v Speaker 2>gemido bajo y satisfecho. Continuó succionando. Ahora no era solo limpieza.

362
00:31:05.119 --> 00:31:11.180
<v Speaker 2>Era estimulación activa. Su cabeza comenzó a moverse. Arriba y abajo.

363
00:31:12.200 --> 00:31:12.920
<v Speaker 2>Tomándome más

364
00:31:12.980 --> 00:31:19.109
<v Speaker 3>profundo con cada bajada. Mi verga seguía creciendo. Más

365
00:31:19.180 --> 00:31:24.430
<v Speaker 2>dura. Más gruesa. Llenando su boca completamente hasta que las

366
00:31:24.509 --> 00:31:30.730
<v Speaker 2>comisuras de sus labios se estiraban. Finalmente se apartó. Mi

367
00:31:30.789 --> 00:31:33.890
<v Speaker 2>verga salió de su boca con un sonido húmedo y obsceno.

368
00:31:34.970 --> 00:31:40.940
<v Speaker 2>Estaba completamente erecta otra vez. Apuntando hacia el techo. Brillante

369
00:31:41.000 --> 00:31:45.579
<v Speaker 2>con su saliva. Mamá se sentó sobre sus talones. Me

370
00:31:46.880 --> 00:31:52.900
<v Speaker 2>miró con una expresión que sólo podía describir como admiración. Juventud,

371
00:31:53.220 --> 00:31:57.430
<v Speaker 2>divino tesoro, murmuró y una risa suave escapó de sus labios.

372
00:31:59.539 --> 00:32:02.519
<v Speaker 2>Tenía toda su atención, su cuerpo,

373
00:32:03.680 --> 00:32:07.650
<v Speaker 3>su voluntad. Había establecido el control de una manera que

374
00:32:07.910 --> 00:32:15.730
<v Speaker 3>no dejaba dudas. El día era mío. Hasta aquí llegó

375
00:32:15.789 --> 00:32:17.730
<v Speaker 3>el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
