1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:29,079
Speaker 3: In this episode, we'll witness a quiet countryside transforming into

7
00:00:29,120 --> 00:00:32,039
a timeless tale of love as Lucian and Claire brave

8
00:00:32,119 --> 00:00:35,719
the snowy silence to uncover mutual confessions that warm the

9
00:00:35,719 --> 00:00:36,679
coldest winter day.

10
00:00:37,200 --> 00:00:39,159
Speaker 2: Right after this commercial break.

11
00:00:42,719 --> 00:00:46,079
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46,079 --> 00:00:49,240
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49,280 --> 00:00:53,880
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54,359 --> 00:00:57,359
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57,399 --> 00:01:01,320
platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01,960 --> 00:01:05,640
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05,719 --> 00:01:09,159
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09,159 --> 00:01:14,359
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14,400 --> 00:01:17,920
and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18,000 --> 00:01:21,079
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21,120 --> 00:01:24,599
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24,599 --> 00:01:28,799
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28,840 --> 00:01:33,280
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33,439 --> 00:01:37,319
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46,120 --> 00:01:50,480
Speaker 1: L Sola di vere solve ilinol a companion de linear

26
00:01:50,599 --> 00:02:00,640
blanche dus Lucia Claire marche coutacut lnesh cries from Sonora

27
00:02:00,719 --> 00:02:06,719
pez promnade tronquill oloin a you call the firmeistic sudresse

28
00:02:07,319 --> 00:02:12,879
cetuarro couverd in hincusch donege Ucien Rodard de claire, Saint

29
00:02:12,879 --> 00:02:19,560
Clair button for related discre suvan perdidance ponce usual the

30
00:02:19,639 --> 00:02:25,479
temportin i vule di raclaire sucuire ros sante NeSSI la

31
00:02:25,520 --> 00:02:31,319
vee perre per de gerchilla raniti perdo di Couvriquez Santimonti

32
00:02:31,400 --> 00:02:37,759
de parasiproc Pierre de saincte, sourier emervelle pa la boute

33
00:02:37,840 --> 00:02:42,080
di paisage le rete freri a ligie von fers dan

34
00:02:42,159 --> 00:02:46,719
sili flucon the nacho tordu site bianto la sain Valentine

35
00:02:47,000 --> 00:02:53,360
Ponceluicien petet retelbaumement peu de valence n amour is sarete

36
00:02:53,599 --> 00:03:01,159
grena granchen Santron petre and abrinatiree Controlevan Rodard, Lucia Seecrea

37
00:03:01,240 --> 00:03:04,240
Claire and panton did I impett it fay prisoner I

38
00:03:04,319 --> 00:03:11,159
guess seveny feet non so enthusias may take contagieu me

39
00:03:11,319 --> 00:03:17,560
Lucia te cons shows Pierre common satill is it like

40
00:03:17,719 --> 00:03:26,039
augenui e dear y pring granadspiracion ready naral and eshton

41
00:03:26,120 --> 00:03:32,439
veille tordu jeu je m the silons san stella announceda

42
00:03:32,879 --> 00:03:38,759
the mons lancete plire tournam a tete via Lucia Lisiu

43
00:03:38,800 --> 00:03:45,599
briandos your praisey degoi ramon the mondte doucemoll and sourier

44
00:03:45,719 --> 00:03:55,280
mess Lucia aties sir the Caerbaton prefer weuremont the Pierre

45
00:03:55,360 --> 00:04:01,479
momn deja Claire priing profound respiration jogiesn de frois de

46
00:04:01,599 --> 00:04:10,159
la moosiu mau si lucien je temosi resta la soulviuchen

47
00:04:10,759 --> 00:04:14,800
entourrepa le sillance, pisi bleue de rivere uinisso lar manfreide

48
00:04:14,919 --> 00:04:20,759
marichiou fe pa lar de couvert la niche continue de tombe, creerine,

49
00:04:20,800 --> 00:04:26,959
saint parfete inubriabe uisien sou sante prifort, pussiur de ville

50
00:04:27,319 --> 00:04:33,399
comes silvernet de franchier, Montagni, Nima genabe danced, compagnonegi a

51
00:04:33,480 --> 00:04:38,160
ve cler sain Valentanie prochet dossames sou treu verphin pretai

52
00:04:38,319 --> 00:04:40,519
creerenson le nouvelle page de l'arrie.

53
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

54
00:04:44,879 --> 00:04:45,800
may have messed.

55
00:04:46,160 --> 00:04:50,959
Speaker 1: Le soles de vere, soleuve du sement ill, nino les campaigne,

56
00:04:51,120 --> 00:04:53,040
dellinear blanche duce.

57
00:04:54,720 --> 00:04:58,319
Speaker 3: The winter sun rose gently illuminating the countryside with a

58
00:04:58,399 --> 00:04:59,480
white and soft light.

59
00:05:00,279 --> 00:05:04,040
Speaker 1: Lucieriquier marche coute coutu l lon de chen.

60
00:05:06,319 --> 00:05:09,920
Speaker 3: Lucier and Claire walked side by side along the snowy fields.

61
00:05:10,240 --> 00:05:14,279
Speaker 1: Lnese chriese, sou le pas au fn fun so noa

62
00:05:14,399 --> 00:05:16,519
pezz tonquill.

63
00:05:18,240 --> 00:05:21,720
Speaker 3: The snow crunched under their feet, providing a soothing background

64
00:05:21,839 --> 00:05:23,120
sound for their peaceful walk.

65
00:05:23,720 --> 00:05:27,720
Speaker 1: Oh luin al vieu, call de feer, maristique su drese

66
00:05:28,600 --> 00:05:31,639
citoi couver d hin couche denege.

67
00:05:33,199 --> 00:05:36,319
Speaker 3: In the distance, an old rustic farmhouse stood, its roofs

68
00:05:36,399 --> 00:05:37,920
covered with a thin layer of snow.

69
00:05:38,680 --> 00:05:42,319
Speaker 1: Lucien re ger de quier sounque barton furt.

70
00:05:44,040 --> 00:05:46,319
Speaker 3: Lucia looked at Claire, his heart beating loudly.

71
00:05:46,959 --> 00:05:53,439
Speaker 1: Ille te d'escre souvon perdidn seponci iu jodi te tampurt.

72
00:05:55,079 --> 00:05:58,000
Speaker 3: He was discreet, often lost in his thoughts, and today

73
00:05:58,120 --> 00:05:58,680
was important.

74
00:05:59,279 --> 00:06:02,319
Speaker 1: Ill vulet diirra Claire souci roe.

75
00:06:03,879 --> 00:06:07,240
Speaker 3: He wanted to tell Claire how he felt nesi le veteer,

76
00:06:08,959 --> 00:06:13,439
but he was afraid tell de geschilla ni tell de

77
00:06:13,560 --> 00:06:21,839
DICUVRIQUEI te afraid of ruining their friendship, afraid of discovering

78
00:06:21,879 --> 00:06:23,319
that his feelings were not mutual.

79
00:06:23,959 --> 00:06:30,000
Speaker 1: Pierre de son COURTI sourier er vella lapis.

80
00:06:31,839 --> 00:06:34,759
Speaker 3: Claire, for her part, smiled, amazed by the beauty of

81
00:06:34,800 --> 00:06:35,480
the landscape.

82
00:06:36,079 --> 00:06:41,319
Speaker 1: Le re te freri a ligivon flu con de tourd.

83
00:06:43,000 --> 00:06:45,240
Speaker 3: The air was fresh, and a light breeze made the

84
00:06:45,279 --> 00:06:46,639
snowflakes dance around them.

85
00:06:47,160 --> 00:06:55,360
Speaker 1: Cite San Valentin poncelucien ete trete de namur.

86
00:06:57,240 --> 00:07:00,759
Speaker 3: Valentine's day was coming soon, thought Lucia, and perhaps it

87
00:07:00,879 --> 00:07:02,600
was the right time to reveal his love.

88
00:07:03,279 --> 00:07:09,519
Speaker 1: Ye serete renan grochen sontoy pe freer brinetre con.

89
00:07:11,720 --> 00:07:14,480
Speaker 3: They stopped near a big oak tree, its thick trunk

90
00:07:14,560 --> 00:07:16,639
creating a natural shelter against the wind.

91
00:07:17,360 --> 00:07:23,800
Speaker 1: Regard lucien scrie, Pierre en ponton jido in petit fai PRIs.

92
00:07:23,560 --> 00:07:28,519
Speaker 3: La la Yes, look Lucier, exclaimed Claire, pointing to a

93
00:07:28,600 --> 00:07:34,839
small leaf caught in the ice. Semegni fique No, It's beautiful,

94
00:07:34,920 --> 00:07:35,199
isn't it?

95
00:07:35,879 --> 00:07:42,160
Speaker 1: Sonorousiers mite contagieu me Lucia te con sin truchuse.

96
00:07:43,680 --> 00:07:47,560
Speaker 3: Her enthusiasm was contagious, but Lucia was focused on something else.

97
00:07:48,240 --> 00:07:53,480
Speaker 1: Pierre comen sertill zitan lego genouis.

98
00:07:54,480 --> 00:07:56,920
Speaker 3: Claire. He began hesitating, his throat tight.

99
00:07:57,680 --> 00:08:00,199
Speaker 1: Yete coucheus cogevite.

100
00:07:59,680 --> 00:08:03,000
Speaker 3: Die, There's something I want to tell.

101
00:08:02,839 --> 00:08:08,680
Speaker 1: You, yepri gnas piracion Redernard necheton Ville tourdu.

102
00:08:10,240 --> 00:08:12,800
Speaker 3: He took a deep breath, watching the snowfall around them.

103
00:08:13,480 --> 00:08:20,920
Speaker 1: Jeu chitem i lessie Lance saintste la nonston le mon

104
00:08:21,079 --> 00:08:26,560
san lan sette, I love you, Pierre tour na lentemon

105
00:08:26,680 --> 00:08:31,399
et tete ville, Lucien, Lisieux, brien de sieur, prisy de jois.

106
00:08:32,919 --> 00:08:36,080
Speaker 3: Silence settled for a moment, the world seeming to stop.

107
00:08:36,799 --> 00:08:41,679
Brement Claire slowly turned her head towards Lucier, her eyes

108
00:08:41,720 --> 00:08:43,279
shining with surprise and joy.

109
00:08:43,919 --> 00:08:48,399
Speaker 1: Du mondette, du sement a souriermes son du se monsieur,

110
00:08:50,679 --> 00:08:55,639
really vicien etier sa vitierre berton trifort.

111
00:08:56,960 --> 00:09:00,000
Speaker 3: She asked softly, a smile gently forming on her lips.

112
00:09:00,840 --> 00:09:05,840
Ui vrement, Lucien nodded, his heart beating even harder.

113
00:09:06,440 --> 00:09:12,200
Speaker 1: De pierre moment de ja yes, really clire prien proufun

114
00:09:12,360 --> 00:09:18,919
respiraciu sigur rougisn di frois de la mousieu for quite

115
00:09:18,960 --> 00:09:24,840
some time now mau si Vicien. Claire took a deep breath,

116
00:09:25,200 --> 00:09:28,879
her cheeks blushing from the cold and emotion. Jiute mouci,

117
00:09:30,559 --> 00:09:34,759
I love you too, Lucien, y rest la suluvillu chen

118
00:09:35,639 --> 00:09:39,679
entourrepa le sie lance pisi bleu de ri vere, nissa

119
00:09:39,840 --> 00:09:43,159
l'er man foid marri chiu fea l de couvert.

120
00:09:44,919 --> 00:09:47,679
Speaker 3: They remained there under the old oak, surrounded by the

121
00:09:47,720 --> 00:09:51,240
peaceful silence of winter, joining their cold hands, warmed by

122
00:09:51,279 --> 00:09:52,000
their discovery.

123
00:09:52,720 --> 00:09:58,600
Speaker 1: La neeche contine de tonbe creerine sant parfete ubiebe.

124
00:10:00,399 --> 00:10:04,320
Speaker 3: The snow continued to fall, creating a perfect and unforgettable scene.

125
00:10:05,080 --> 00:10:10,440
Speaker 1: Ucien sous sante troufort, prusion d' ville come siuvenet de

126
00:10:10,639 --> 00:10:13,159
franchierrini ma Ginabele.

127
00:10:14,840 --> 00:10:17,879
Speaker 3: Lucia felt stronger, more confident, as if he had just

128
00:10:17,960 --> 00:10:19,519
climbed an unimaginable mountain.

129
00:10:20,080 --> 00:10:26,240
Speaker 1: Didencert compaignon negi a ve pierre Saint valentantier prouchet, dusame

130
00:10:26,360 --> 00:10:31,240
sou truverent fan prete quierenson le nou vere page de

131
00:10:31,440 --> 00:10:31,840
r rie.

132
00:10:33,519 --> 00:10:37,000
Speaker 3: And in this snowy countryside, with Valentine's Day approaching, two

133
00:10:37,080 --> 00:10:39,960
souls finally found each other, ready to write a new

134
00:10:40,000 --> 00:10:41,679
page of their lives together.

135
00:10:47,200 --> 00:10:50,399
Speaker 2: To day's vocabulary words are coming up right after this

136
00:10:50,519 --> 00:10:55,440
commercial break. Here are today's vocabulary words, first in French,

137
00:10:55,679 --> 00:10:56,519
then in English.

138
00:11:02,879 --> 00:11:07,759
Speaker 1: La companion, la companion, la companion, the.

139
00:11:07,799 --> 00:11:19,559
Speaker 3: Countryside, crissi, crissi, crissy, crunch, rustick, rustick, rustic, rustic, lettoi

140
00:11:20,639 --> 00:11:26,840
lettoi lettour, the roof, la push like push la push

141
00:11:28,000 --> 00:11:34,080
where blue care the care, the care herd, this cray,

142
00:11:35,039 --> 00:11:42,919
this gray, this gray, discreet there fair er afraid.

143
00:11:42,919 --> 00:11:54,799
Speaker 1: Prissy proc, prissy, procrasi proc, mutual, enerveye enervelle emerve ye, amazed, blue, pisage,

144
00:11:55,799 --> 00:12:05,480
lu pissage, lu peisage, landscape, debriz, labrize, libraries, breeze, the flu,

145
00:12:07,159 --> 00:12:14,240
the flu conde, the flu conde, snowflake, the chan, the shan,

146
00:12:14,639 --> 00:12:26,440
the shan, oak tree, leton, letton, letne trunk, blebri LaBrie, library, shelter,

147
00:12:27,039 --> 00:12:40,799
lea fee, lafe, la fe, prix, prix, prix card, luggage, lugage, legage, throat,

148
00:12:41,240 --> 00:12:47,759
the silence, the cilance, the selons silence. Let's your prize,

149
00:12:48,720 --> 00:12:55,519
let's your priez, Let's your prieze. Surprise, lashoi lasois, las

150
00:12:55,559 --> 00:13:12,240
shoe joy, bog bugi, brugie, blush, legu, legue, legue, cheek, limous, limous, limous, emotion,

151
00:13:12,720 --> 00:13:21,519
dinuby dinubab inubri yeb unforgettable de soir, sire, de sois

152
00:13:21,720 --> 00:13:32,519
sur de soi, confident, imaginable, imagineab, imaginab, imaginable, lamb lamb

153
00:13:32,879 --> 00:13:40,279
lamb so leapage lepage leapage page.

154
00:13:46,240 --> 00:13:49,039
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

155
00:13:50,000 --> 00:13:52,960
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

156
00:13:53,039 --> 00:13:55,879
content that will help you to reach your goals, but

157
00:13:56,039 --> 00:13:59,320
we can't do it alone. Your support is crucial in

158
00:13:59,440 --> 00:14:02,960
keeping our do yours open, and our content flowing. Please

159
00:14:03,240 --> 00:14:07,559
consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories,

160
00:14:07,799 --> 00:14:13,000
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

161
00:14:13,080 --> 00:14:17,879
fluentfiction dot org Premium French. Thanks for listening, and now

162
00:14:18,080 --> 00:14:19,679
a final word from our sponsors

