WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore the enchanting world of Heidelberg's

8
00:00:28.800 --> 00:00:31.800
<v Speaker 1>Christmas Market through the eyes of Lucas and Greta, two

9
00:00:31.839 --> 00:00:34.600
<v Speaker 1>strangers united by a passion for tradition and art.

10
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.960 --> 00:00:47.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.880 --> 00:01:07.599
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 4>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:24.519 --> 00:01:27.599
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:33.239 --> 00:01:35.200
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.000 --> 00:01:52.480
<v Speaker 5>Dehimba Heidelbach va grau ditsimpt on muscat der weinertsmachtva fola

26
00:01:52.599 --> 00:01:58.439
<v Speaker 5>mention di de bunten stender bezorten, lichte keten, funketen and

27
00:01:58.519 --> 00:02:04.799
<v Speaker 5>in boyman azwa fast winter onti quelte kroftushti engen gassender

28
00:02:04.879 --> 00:02:14.400
<v Speaker 5>alstadt luka stand anzanimstandt effa kauvtehne macht weinard schmuk yidishdug

29
00:02:14.479 --> 00:02:19.840
<v Speaker 5>at theater ana eidne geschichte mete anam waman lecheren begrus

30
00:02:20.000 --> 00:02:25.680
<v Speaker 5>de eddi konten dorrin a leikhvay es skeptish feel a

31
00:02:25.800 --> 00:02:32.360
<v Speaker 5>to risten schatzend tradition garanisch darteir offt prattslischpermak de egg

32
00:02:32.400 --> 00:02:39.280
<v Speaker 5>greta siva osperinge kommen some ersten mile of dem Heidelberger

33
00:02:39.360 --> 00:02:45.000
<v Speaker 5>Wynards Market in their haunt hild the Ane camera greater

34
00:02:45.199 --> 00:02:51.520
<v Speaker 5>Zorte Gesichta Fierfoto project yet Silva is diziled is Wynards

35
00:02:51.560 --> 00:02:58.039
<v Speaker 5>fasts ain sofanen so begin va lucas skeptish dor Greta

36
00:02:58.240 --> 00:03:03.919
<v Speaker 5>come near the hatte inger herd I dichta is namentus

37
00:03:04.000 --> 00:03:09.560
<v Speaker 5>and am conten at theta das wakti and teressea and

38
00:03:09.719 --> 00:03:15.479
<v Speaker 5>surely gong Sa the greater Foetich Cannich and photophone inen

39
00:03:15.599 --> 00:03:20.199
<v Speaker 5>on ira albeit machen the wazi on theia aba and

40
00:03:20.319 --> 00:03:27.759
<v Speaker 5>schlassen Lucas tigata done and cheet Zig avoided Seigen does

41
00:03:27.840 --> 00:03:33.400
<v Speaker 5>traditon Maya is alta in a Roman yeah garner and

42
00:03:33.639 --> 00:03:39.039
<v Speaker 5>water the air airba gun dich zana namented so at

43
00:03:39.120 --> 00:03:45.759
<v Speaker 5>sean wrend er sprach louchtert and zena augen greater herter

44
00:03:45.879 --> 00:03:52.159
<v Speaker 5>of mar samsu Ziva fasciniat swashen inen and wicked to

45
00:03:52.280 --> 00:03:56.960
<v Speaker 5>the anger sprach lucas a four one greater as project

46
00:03:58.199 --> 00:04:03.280
<v Speaker 5>Aswamya adds snow photos the Volde de Magie von weinerchten

47
00:04:03.360 --> 00:04:08.599
<v Speaker 5>een fanen greater bamag de lucas vare leiden shaft further

48
00:04:08.680 --> 00:04:15.919
<v Speaker 5>and huntwag that's rudesi gamind sam lachtenzi on tauschtener shichittenaus

49
00:04:17.199 --> 00:04:24.199
<v Speaker 5>greater draggted in ouslother irakamarra genau emrichtigen moment, the fingie

50
00:04:24.279 --> 00:04:28.839
<v Speaker 5>Freude and Lucas auben een deesus builds out that does

51
00:04:28.920 --> 00:04:34.639
<v Speaker 5>hatched irresprojects widen i'm ended as targets, while Luca's hard

52
00:04:34.680 --> 00:04:40.360
<v Speaker 5>slichter erhatta gallant does of framlydy Schwenheitzer and his handwags

53
00:04:40.399 --> 00:04:47.240
<v Speaker 5>shehads and conton greater Felice demarked matnue mode, the wafro

54
00:04:47.680 --> 00:04:53.279
<v Speaker 5>den shred gewagt sohaben y proyect hatter Onawata, the teeth

55
00:04:53.319 --> 00:05:00.079
<v Speaker 5>of Govannen their wynards mark schloss langsam swishenden beetrachta on

56
00:05:00.360 --> 00:05:07.079
<v Speaker 5>thousand lichtbezonder a fabindunge bed it Lucas on greater Gingen,

57
00:05:07.319 --> 00:05:14.040
<v Speaker 5>Ana leschen osnanda jeda or Anevieto Reicha, Dear at venta

58
00:05:14.439 --> 00:05:20.519
<v Speaker 5>at lichta on gluvin vasai den on der hofnoon.

59
00:05:21.319 --> 00:05:24.439
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:24.519 --> 00:05:25.160
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:05:25.800 --> 00:05:31.600
<v Speaker 5>Dear him Ba heidelbach va grau on di luftoftnacht simpt

62
00:05:31.800 --> 00:05:33.439
<v Speaker 5>on moskat.

63
00:05:34.600 --> 00:05:37.560
<v Speaker 1>The sky over Heidelberg was gray and the air smelled

64
00:05:37.600 --> 00:05:38.680
<v Speaker 1>of cinnamon and nutmeg.

65
00:05:39.199 --> 00:05:46.120
<v Speaker 5>Dere weinertsmarked va fola mention d de bunten stender bezuten.

66
00:05:46.920 --> 00:05:50.480
<v Speaker 1>The winexmarked was full of people visiting the colorful stalls.

67
00:05:50.800 --> 00:05:53.959
<v Speaker 5>Lichta kitten, funk kurtain, Indian boymen.

68
00:05:55.800 --> 00:05:57.720
<v Speaker 1>Strings of lights sparkled in the trees.

69
00:05:58.560 --> 00:06:04.759
<v Speaker 5>Zva fast wint anti quetek engen gasten der Alchstadt.

70
00:06:06.600 --> 00:06:09.279
<v Speaker 1>It was almost winter and the cold crept through the

71
00:06:09.399 --> 00:06:10.800
<v Speaker 1>narrow alleys of the old town.

72
00:06:11.519 --> 00:06:13.920
<v Speaker 5>Lucas stant azim standt.

73
00:06:15.680 --> 00:06:17.079
<v Speaker 1>Lucas stood at his stall.

74
00:06:17.439 --> 00:06:20.680
<v Speaker 5>If a calft hank marte weinert schmock.

75
00:06:22.199 --> 00:06:24.639
<v Speaker 1>He was selling handmade Christmas ornaments.

76
00:06:24.879 --> 00:06:28.560
<v Speaker 5>Yidishtuk et teta ana eidne gichte.

77
00:06:30.199 --> 00:06:32.040
<v Speaker 1>Each piece told its own story.

78
00:06:32.399 --> 00:06:36.319
<v Speaker 5>Mit anmvamen lechen bergrus de ririkonten.

79
00:06:38.079 --> 00:06:43.199
<v Speaker 1>With a warm smile, he greeted the customers liichvai eskeptish,

80
00:06:44.839 --> 00:06:46.360
<v Speaker 1>but internally he was skeptical.

81
00:06:47.040 --> 00:06:52.720
<v Speaker 5>Feeler touristen schetzen di trazion tarteer.

82
00:06:52.120 --> 00:06:57.639
<v Speaker 1>Offt Many tourists don't appreciate the tradition at all, He often.

83
00:06:57.480 --> 00:07:00.800
<v Speaker 5>Thought, plet sleichpe magte e Greta.

84
00:07:02.600 --> 00:07:04.199
<v Speaker 1>Suddenly he noticed Greta.

85
00:07:04.399 --> 00:07:11.160
<v Speaker 5>Ziva asperinge kommen som est mal of dem heidel berga

86
00:07:11.279 --> 00:07:12.399
<v Speaker 5>weinerts marcht.

87
00:07:14.120 --> 00:07:17.600
<v Speaker 1>She had come from Berlin visiting the Heidelberg Christmas Market

88
00:07:17.680 --> 00:07:18.439
<v Speaker 1>for the first time.

89
00:07:19.079 --> 00:07:21.519
<v Speaker 5>In dehn tzi and Cama.

90
00:07:23.160 --> 00:07:24.759
<v Speaker 1>She held a camera in her hand.

91
00:07:25.120 --> 00:07:28.720
<v Speaker 5>Greater zorte gesichta fifoto poject.

92
00:07:30.439 --> 00:07:33.639
<v Speaker 1>Greta was searching for faces for her photography project.

93
00:07:34.000 --> 00:07:39.240
<v Speaker 5>Yetsilva is dizile des weinerts festus ainselfannen.

94
00:07:40.839 --> 00:07:44.079
<v Speaker 1>Her goal was to capture the soul of the Christmas celebration.

95
00:07:44.360 --> 00:07:46.800
<v Speaker 5>So begin va Luca skeptish.

96
00:07:48.480 --> 00:07:54.560
<v Speaker 1>At first, Lucas was skeptical the Greta kamner, but Greta

97
00:07:54.680 --> 00:07:55.279
<v Speaker 1>came closer.

98
00:07:55.920 --> 00:08:02.560
<v Speaker 5>Ziehati ingerhert azer diichta as namentus and am contenette.

99
00:08:04.639 --> 00:08:07.079
<v Speaker 1>She had overheard him telling a customer the story of

100
00:08:07.079 --> 00:08:12.720
<v Speaker 1>an ornament that's Victor in terse. That piqued her interest,

101
00:08:13.399 --> 00:08:14.480
<v Speaker 1>and surely.

102
00:08:14.279 --> 00:08:18.040
<v Speaker 5>Gong zachte greater fosichti.

103
00:08:19.079 --> 00:08:21.680
<v Speaker 1>Excuse me, Greta said cautiously.

104
00:08:21.839 --> 00:08:29.879
<v Speaker 5>Cannich and photophon en on ira abait machen zivasizicha abba

105
00:08:30.079 --> 00:08:31.560
<v Speaker 5>and schlaussen.

106
00:08:32.639 --> 00:08:34.240
<v Speaker 1>Can I take a photo of you and your work?

107
00:08:34.639 --> 00:08:36.200
<v Speaker 1>She was unsure but determined.

108
00:08:36.840 --> 00:08:40.320
<v Speaker 5>Lucas zugete don and cheatich.

109
00:08:42.000 --> 00:08:44.879
<v Speaker 1>Lucas hesitated, then decided avoided.

110
00:08:45.080 --> 00:08:50.000
<v Speaker 5>Zeigen does traditi mea is innen.

111
00:08:51.720 --> 00:08:54.360
<v Speaker 1>He wanted to show that tradition is more than old memories.

112
00:08:55.000 --> 00:08:58.559
<v Speaker 5>Yeah, gerna antvote teer.

113
00:08:59.720 --> 00:09:01.159
<v Speaker 1>Yes, of course, he replied.

114
00:09:01.919 --> 00:09:06.279
<v Speaker 5>Erbergan digesicht zena onnamente etse.

115
00:09:08.360 --> 00:09:10.399
<v Speaker 1>He began to tell the stories of his ornaments.

116
00:09:11.080 --> 00:09:14.679
<v Speaker 5>Went er schpra lochtza ouden.

117
00:09:16.440 --> 00:09:18.080
<v Speaker 1>As he spoke, his eyes shone.

118
00:09:18.360 --> 00:09:20.919
<v Speaker 5>Greater herta alf mac samsu.

119
00:09:22.519 --> 00:09:23.679
<v Speaker 1>Greta listened attentively.

120
00:09:24.279 --> 00:09:32.279
<v Speaker 5>Ziva fascigniet She was fascinated, swishin enen and tvikezich anger sprech.

121
00:09:34.039 --> 00:09:36.000
<v Speaker 1>A conversation developed between them.

122
00:09:36.480 --> 00:09:39.440
<v Speaker 5>Lucas e fourfon Gretas project.

123
00:09:41.159 --> 00:09:47.639
<v Speaker 1>Lucas learned about Greta's project esfamia asnafotos. It was more

124
00:09:47.720 --> 00:09:48.480
<v Speaker 1>than just photos.

125
00:09:49.159 --> 00:09:52.720
<v Speaker 5>Ze vote di marghifon wecht einfannen.

126
00:09:54.279 --> 00:09:56.279
<v Speaker 1>She wanted to capture the magic of Christmas.

127
00:09:57.039 --> 00:10:02.360
<v Speaker 5>Greater ber mag de Lucas var leidenschaft fuzehen huntwack.

128
00:10:04.000 --> 00:10:06.480
<v Speaker 1>Greta noticed Lucas true passion for his craft.

129
00:10:07.120 --> 00:10:15.080
<v Speaker 5>That's ruetzi It moved her geminzam lachtenzi on tauschtngeschichtenaus.

130
00:10:16.679 --> 00:10:18.840
<v Speaker 1>Together they laughed and exchanged stories.

131
00:10:19.559 --> 00:10:26.240
<v Speaker 5>Greta druggted in Ausluza ira camara genauem rechtigen moment.

132
00:10:27.720 --> 00:10:30.480
<v Speaker 1>Greta pressed the shutter of her camera at just the right.

133
00:10:30.480 --> 00:10:35.159
<v Speaker 5>Moment, ziefing di freude in Lucas auden ein.

134
00:10:36.519 --> 00:10:38.480
<v Speaker 1>She captured the joy in Lucas eyes.

135
00:10:38.919 --> 00:10:43.320
<v Speaker 5>Jesus filzet das hatchteg irospoyetswhten.

136
00:10:45.080 --> 00:10:47.679
<v Speaker 1>This picture was to become the centerpiece of her project.

137
00:10:48.320 --> 00:10:52.320
<v Speaker 5>I'm ended as tagis va Lucas hartzlichta.

138
00:10:54.000 --> 00:10:56.120
<v Speaker 1>By the end of the day, Lucas heart was lighter.

139
00:10:56.679 --> 00:11:03.000
<v Speaker 5>Iehetta geland does alfrem de dischu Sitzana's handwag sets and content.

140
00:11:04.679 --> 00:11:07.480
<v Speaker 1>He had learned that even strangers could appreciate the beauty

141
00:11:07.519 --> 00:11:08.120
<v Speaker 1>of his craft.

142
00:11:08.799 --> 00:11:12.000
<v Speaker 5>Greater felis den marked mitnyem mout.

143
00:11:13.720 --> 00:11:15.799
<v Speaker 1>Greta left the market with renewed courage.

144
00:11:16.519 --> 00:11:20.000
<v Speaker 5>Ziva fo de shredgevakt sohaen.

145
00:11:21.799 --> 00:11:23.720
<v Speaker 1>She was glad she had taken the step.

146
00:11:24.080 --> 00:11:28.320
<v Speaker 5>Ye poyek tta ana unavata tetifa Goevonen.

147
00:11:30.000 --> 00:11:32.200
<v Speaker 1>Her project had gained unexpected depth.

148
00:11:32.799 --> 00:11:36.080
<v Speaker 5>Der wenats mark chlos langsam.

149
00:11:37.120 --> 00:11:39.200
<v Speaker 1>The weinex Mark slowly closed.

150
00:11:39.480 --> 00:11:46.600
<v Speaker 5>Swissened in vietrachtan on thousand lichtan hate byzondar fabindungebid it.

151
00:11:48.399 --> 00:11:51.519
<v Speaker 1>Between the visitors and a thousand lights, a special connection

152
00:11:51.679 --> 00:11:52.200
<v Speaker 1>had formed.

153
00:11:52.879 --> 00:11:58.519
<v Speaker 5>Lucas on greater Gingen met annam lechen Osagnanda Jeda or

154
00:11:58.679 --> 00:12:01.360
<v Speaker 5>aneviet fole Reicha.

155
00:12:02.960 --> 00:12:06.240
<v Speaker 1>Lucas and Greta parted with a smile, each enriched by

156
00:12:06.279 --> 00:12:07.440
<v Speaker 1>a valuable experience.

157
00:12:08.120 --> 00:12:10.960
<v Speaker 5>Dear at Venta at Richte.

158
00:12:13.320 --> 00:12:15.879
<v Speaker 1>The advent season was more than lights and mulled wine.

159
00:12:16.399 --> 00:12:20.080
<v Speaker 5>Der va etai de bigno on der hofnon.

160
00:12:21.679 --> 00:12:23.159
<v Speaker 1>It was a time of meeting in hope.

161
00:12:28.919 --> 00:12:33.039
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:34.120 --> 00:12:38.120
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

163
00:12:44.480 --> 00:12:51.799
<v Speaker 5>Dear Jim, dear Jim, dear Jim Sky, dear Simpt, dear Simpt,

164
00:12:52.039 --> 00:13:00.200
<v Speaker 5>dear Simpt. Cinnamon, dear moscat, dear moscat, dear moscat, ut

165
00:13:00.240 --> 00:13:07.440
<v Speaker 5>mag d stender d stender d stender stars delicta kitten

166
00:13:08.440 --> 00:13:14.200
<v Speaker 5>deleishta kitten de leichta kitten, strings of lights, the gassen,

167
00:13:15.240 --> 00:13:21.960
<v Speaker 5>the gassen d gassen alis their wynard smoke, their wynyard smoke,

168
00:13:22.120 --> 00:13:29.120
<v Speaker 5>their wayne arts schmoke ornaments. That's lation does lationen does lation?

169
00:13:30.679 --> 00:13:31.000
<v Speaker 1>Smile?

170
00:13:31.519 --> 00:13:42.840
<v Speaker 5>Skeptish skeptish, skeptish skeptical D Touristan the touristan D touristan tourists,

171
00:13:43.320 --> 00:13:51.440
<v Speaker 5>the tradition, the tradition, the tradition, tradition. D Zealer d

172
00:13:51.639 --> 00:13:58.159
<v Speaker 5>Zeler d zealer So does photo project does photo project

173
00:13:58.440 --> 00:14:09.440
<v Speaker 5>does photo project photography project, fosichtch fosichtch fosichtch cautiously gote

174
00:14:10.440 --> 00:14:16.600
<v Speaker 5>so gote z gote hesitated does hand wag does hand

175
00:14:16.679 --> 00:14:23.399
<v Speaker 5>wag does haunt wag craft delighten shaft, delighten shoft de

176
00:14:23.639 --> 00:14:32.519
<v Speaker 5>lighten shaft, passion, fasting it, fasting it, fast signed it, fascinated.

177
00:14:32.919 --> 00:14:40.720
<v Speaker 5>Does Gesprech does gesprech, does gesprey. Conversation D Maggie D

178
00:14:40.919 --> 00:14:47.240
<v Speaker 5>Maggie D macguie magic There ouse loser, their ouse, loser,

179
00:14:47.559 --> 00:14:56.559
<v Speaker 5>there ouse looser, shudder, defreude, defreude, defreude, Joy does hats

180
00:14:57.600 --> 00:15:06.000
<v Speaker 5>does hats does hats? Heart dear mood dear mood, Dear moot, Courage,

181
00:15:06.440 --> 00:15:13.879
<v Speaker 5>d t F d tif d t F Depth, Delishta, Delishta,

182
00:15:14.240 --> 00:15:26.080
<v Speaker 5>Delichta Lights, Defabindon, Defabindon, de fabindon, Connection, de Bigignung, debygignum,

183
00:15:26.360 --> 00:15:34.639
<v Speaker 5>de big Gignung, Meeting d Hoffnung, d Hoffnung, d Hoffnung. Hope,

184
00:15:35.039 --> 00:15:38.919
<v Speaker 5>Dear Advent, Dear advent, Dear advent.

185
00:15:39.840 --> 00:15:49.240
<v Speaker 2>Advent, We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

186
00:15:50.120 --> 00:15:53.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

187
00:15:53.200 --> 00:15:56.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

188
00:15:56.159 --> 00:15:59.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

189
00:15:59.600 --> 00:16:03.120
<v Speaker 2>keeping our our doors open and our content flowing. Please

190
00:16:03.399 --> 00:16:07.720
<v Speaker 2>consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

191
00:16:07.919 --> 00:16:13.159
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

192
00:16:13.240 --> 00:16:17.600
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium German. Thanks for listening, and

193
00:16:17.799 --> 00:16:19.799
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
