WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll venture into a winter wonderland at Schlossnischwanstein,

8
00:00:29.480 --> 00:00:32.840
<v Speaker 3>where sibling rifts melt away like snow, revealing the true

9
00:00:32.840 --> 00:00:34.600
<v Speaker 3>treasure of understanding in warmth.

10
00:00:35.159 --> 00:00:36.759
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.640 --> 00:00:43.960
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.039 --> 00:00:47.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.280 --> 00:00:55.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.320 --> 00:00:59.240
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.840 --> 00:01:03.600
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.640 --> 00:01:07.079
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.079 --> 00:01:12.280
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.359 --> 00:01:15.840
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.920 --> 00:01:19.040
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.040 --> 00:01:22.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.799 --> 00:01:31.200
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.359 --> 00:01:35.239
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.040 --> 00:01:51.680
<v Speaker 6>Di luftwa kit It's franz ostimpendla sukstik fashneitenfat sosa schwanstein einschluch,

26
00:01:52.840 --> 00:01:59.359
<v Speaker 6>devinta hated landschaft and aimeherchenfavandet mitweisen hugen on flitsanden eistzap

27
00:01:59.560 --> 00:02:05.599
<v Speaker 6>and in joymen homgaben fondisamalarish and senri Filde, Francis Klein

28
00:02:06.920 --> 00:02:11.759
<v Speaker 6>sein hartzwashwa warant er Andy Baffoshti and the Familian fire Dachte,

29
00:02:13.120 --> 00:02:17.360
<v Speaker 6>the Wynards decorazion and m schloss garden nim cheltenstein ata

30
00:02:17.439 --> 00:02:21.479
<v Speaker 6>was warme dor Franz Burt decalted, swission em on zenash

31
00:02:21.520 --> 00:02:28.280
<v Speaker 6>Westerliselotta m grossenzalder schlosses traffen franz On Lise Lotta of Ananda,

32
00:02:29.479 --> 00:02:33.159
<v Speaker 6>the raum wage fled metanan swigen on golden and liechtan

33
00:02:33.520 --> 00:02:38.800
<v Speaker 6>Abba Dishpanongswish and English Wistan schnid to hides leachen and

34
00:02:39.039 --> 00:02:45.400
<v Speaker 6>then the youngstefan enen hipta of correct harum, Schaufranz de

35
00:02:45.520 --> 00:02:51.719
<v Speaker 6>leichte reef air dor Franz nam di faben komva sein

36
00:02:51.800 --> 00:02:58.599
<v Speaker 6>blickwa of Liselota grichtet zaidjaran had the Aristo rabitziung getsogen,

37
00:02:59.759 --> 00:03:03.599
<v Speaker 6>the skins ain va langa for by ads kaheimniss fishin

38
00:03:03.800 --> 00:03:10.759
<v Speaker 6>en stanton gaheimnisse de biz houte, Schmatsten, Franz volt in,

39
00:03:10.879 --> 00:03:19.960
<v Speaker 6>mood off bringen, volter friedenfinten, reuter wadertag and meerschweigenbrechen most warrant,

40
00:03:20.039 --> 00:03:24.400
<v Speaker 6>the familiar the humdientishva sametter gap is anger mormal for

41
00:03:24.560 --> 00:03:29.759
<v Speaker 6>their inner roman on lachen Franz fant Nichti richtigen water

42
00:03:30.240 --> 00:03:34.039
<v Speaker 6>thisz anzem and then an ungeschichten iphah he nine platster

43
00:03:34.439 --> 00:03:39.560
<v Speaker 6>woosted ear does opah andronan shatzia fashteg tut and fa

44
00:03:39.639 --> 00:03:44.560
<v Speaker 6>wunder ta blick waxel fractor the o alde geschichte van

45
00:03:44.599 --> 00:03:49.280
<v Speaker 6>anam floran and familian abbe flam te vida auv is

46
00:03:49.400 --> 00:03:55.159
<v Speaker 6>taswe franz salise lootta an siena stimid sitator ain Weenich.

47
00:03:56.400 --> 00:04:01.280
<v Speaker 6>These were Sena chance, lise A, Lotta shu the infashdentness,

48
00:04:01.360 --> 00:04:06.960
<v Speaker 6>lows an ira augenzururrant then on avatad shotted to z

49
00:04:07.000 --> 00:04:15.400
<v Speaker 6>the Earhartzause, franz Iwai's vizir Vidaronda Gelittenhaben beganzhi Liza viazoult

50
00:04:15.520 --> 00:04:21.439
<v Speaker 6>Nicht an eelten wunden Raiben, dorsva ima, schwer webatterest, susprachen,

51
00:04:21.800 --> 00:04:27.720
<v Speaker 6>vorich kaum inner franz feude, visana wud da and schmoutz

52
00:04:28.959 --> 00:04:33.800
<v Speaker 6>ira water warren vain Sarta, schlusse thea infa borgeneskahaimness and

53
00:04:33.920 --> 00:04:37.959
<v Speaker 6>hertel the hutten by the Lange in their dunkel hyde

54
00:04:38.040 --> 00:04:44.519
<v Speaker 6>gefangevisen do misfashdentne saga blended franz ardmt a tief iron

55
00:04:44.600 --> 00:04:48.680
<v Speaker 6>on t sasa and svesta an las OnStar center on

56
00:04:48.800 --> 00:04:54.240
<v Speaker 6>slasen sag de eber Ruicht, the nikte trauich kite on

57
00:04:54.439 --> 00:05:01.279
<v Speaker 6>alichd wong in iran augen yeah as a site dinachtzenge

58
00:05:01.360 --> 00:05:06.600
<v Speaker 6>the Juwaderschloss wherein schnell lies afield in midden deer oer

59
00:05:06.680 --> 00:05:10.759
<v Speaker 6>eten mauan on derzanft meludif On Winards Lieder and fanten

60
00:05:10.800 --> 00:05:18.720
<v Speaker 6>Frantz on Liselotta anenoya for Bundenheit Aswanichhtschatz denzigezuchthatten zondan de

61
00:05:18.839 --> 00:05:24.639
<v Speaker 6>klarhide on dasfashtentnes does he know mid einander titen der

62
00:05:24.759 --> 00:05:33.120
<v Speaker 6>Frieden denzigefundenhutten streutehella ald alee lichtadeschlosses Franz voste does these

63
00:05:33.240 --> 00:05:37.879
<v Speaker 6>the begin for atvas neueenwa and familian band des nitlanga

64
00:05:37.959 --> 00:05:43.199
<v Speaker 6>from their fa ganghde blastetvar weinarchten brachte wermer in your

65
00:05:43.279 --> 00:05:46.879
<v Speaker 6>hartz on hofnong afters vas not four in in luck.

66
00:05:47.920 --> 00:05:51.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:05:51.079 --> 00:05:51.720
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:05:52.360 --> 00:05:57.399
<v Speaker 6>The luftwa kaite alds Franz or stampendler zuk stieg on

69
00:05:57.600 --> 00:06:02.240
<v Speaker 6>denfa schneiden fat some schlos snow Schwanstein einschluch.

70
00:06:03.839 --> 00:06:06.120
<v Speaker 3>The air was cold as Franz stepped off the commuter

71
00:06:06.240 --> 00:06:10.560
<v Speaker 3>train and took the snowy path to Schlossnschwanstein.

72
00:06:09.959 --> 00:06:17.480
<v Speaker 6>Devinter hate dei landschaft in einmherchenfarrandet met weissenhugen on glitzanden

73
00:06:17.639 --> 00:06:20.199
<v Speaker 6>Eistzafn anden Boimen.

74
00:06:21.480 --> 00:06:24.720
<v Speaker 3>Winter had transformed the landscape into a fairy tale, with

75
00:06:24.879 --> 00:06:27.240
<v Speaker 3>white hills and glistening icicles on the trees.

76
00:06:27.839 --> 00:06:33.040
<v Speaker 6>Omgebenferndisa mahalaischenseneri Furtefransich Klein.

77
00:06:34.759 --> 00:06:38.160
<v Speaker 3>Surrounded by this picturesque scenery, Franz felt small.

78
00:06:38.519 --> 00:06:44.800
<v Speaker 6>Sein hartzwashwer want heer Andy Bufforstein, the familian Faierdachte.

79
00:06:46.560 --> 00:06:48.639
<v Speaker 3>His heart was heavy as he thought about the upcoming

80
00:06:48.759 --> 00:06:49.519
<v Speaker 3>family gathering.

81
00:06:50.199 --> 00:06:56.319
<v Speaker 6>Di weartst Coorazion and m schloss Gardendim Cheltenstein at vaswarme

82
00:06:57.000 --> 00:07:02.639
<v Speaker 6>dor Franschburte de keltitsishen em Onnzana Schwste Lisee Lotte.

83
00:07:04.319 --> 00:07:07.120
<v Speaker 3>The Christmas decorations in the castle gave the cold stone

84
00:07:07.160 --> 00:07:10.519
<v Speaker 3>some warmth, Yet Franz felt the chill between him and

85
00:07:10.680 --> 00:07:12.079
<v Speaker 3>his sister lise A Lotta.

86
00:07:12.519 --> 00:07:18.000
<v Speaker 6>M Grosenza de de Schlessestrafen Franz ant lise Lotta Alfernanda.

87
00:07:19.600 --> 00:07:22.759
<v Speaker 3>In the castle's great hall, Franz and Lisee lootta encountered

88
00:07:22.759 --> 00:07:23.120
<v Speaker 3>each other.

89
00:07:23.759 --> 00:07:30.600
<v Speaker 6>De raum vaguefert metanan sweigen on golden lichtan abba dips

90
00:07:30.639 --> 00:07:34.160
<v Speaker 6>fishendingeschwisten schnet do hides lechen.

91
00:07:35.879 --> 00:07:38.519
<v Speaker 3>The room was filled with pine branches and golden lights,

92
00:07:39.040 --> 00:07:41.839
<v Speaker 3>but the tension between the siblings cut through every smile.

93
00:07:42.560 --> 00:07:49.519
<v Speaker 6>Anzem de jungstefan enen hupta alfgterom.

94
00:07:49.800 --> 00:07:52.519
<v Speaker 3>Anzem, the youngest of them, bounced around excitedly.

95
00:07:53.240 --> 00:07:56.319
<v Speaker 6>Chau Franz delichte reef.

96
00:07:56.120 --> 00:08:00.439
<v Speaker 3>Air look France the lights, he exclaimed.

97
00:08:00.560 --> 00:08:03.199
<v Speaker 6>Dor Franz nam di fahvn komva.

98
00:08:05.000 --> 00:08:06.360
<v Speaker 3>But Franz barely noticed the.

99
00:08:06.399 --> 00:08:10.319
<v Speaker 6>Colors zeenblikva of Lisee Lotte gerrichtet.

100
00:08:12.120 --> 00:08:14.040
<v Speaker 3>His gaze was fixed on Lize Lotta.

101
00:08:14.360 --> 00:08:18.800
<v Speaker 6>Zatjer and hateich and Risto Hirabitziungtshoten.

102
00:08:20.399 --> 00:08:22.839
<v Speaker 3>For years, a rift had run through their relationship.

103
00:08:23.439 --> 00:08:29.560
<v Speaker 6>Does kinz ein va langefebay ats gaheimnis sits vishon enenstanten

104
00:08:31.279 --> 00:08:34.799
<v Speaker 6>gaheimniss de bisheut schmatsten.

105
00:08:36.480 --> 00:08:40.279
<v Speaker 3>Childhood was long over when secrets stood between them, secrets

106
00:08:40.320 --> 00:08:41.559
<v Speaker 3>that still hurt to this day.

107
00:08:42.279 --> 00:08:46.879
<v Speaker 6>Franz voted in moot off Bringen vote Friedenfinten.

108
00:08:48.639 --> 00:08:51.600
<v Speaker 3>Franz wanted to muster up. The courage wanted to find peace.

109
00:08:52.279 --> 00:08:56.799
<v Speaker 6>Heutevadettag and meerschweigenbrechen moste.

110
00:08:58.440 --> 00:09:01.000
<v Speaker 3>Today was the day he had to break the silence.

111
00:09:01.399 --> 00:09:09.879
<v Speaker 6>Veran defamizium and tishaamt gap is angermrme for innermen on flachen.

112
00:09:11.679 --> 00:09:14.159
<v Speaker 3>As the family gathered around the table, there was a

113
00:09:14.279 --> 00:09:15.720
<v Speaker 3>murmur of memories and laughter.

114
00:09:16.559 --> 00:09:23.080
<v Speaker 6>Franz fannichi richtigen water this anzem and zen and ungeshkn

115
00:09:23.279 --> 00:09:27.919
<v Speaker 6>i fah nine plats de vostit ir das opa and

116
00:09:28.200 --> 00:09:30.039
<v Speaker 6>enschatzia fashtik tat.

117
00:09:31.799 --> 00:09:34.279
<v Speaker 3>Franz couldn't find the right words until Unzelm, in his

118
00:09:34.399 --> 00:09:37.720
<v Speaker 3>clumsy eagerness, burst out, did you know that Grandpa hit

119
00:09:37.720 --> 00:09:38.360
<v Speaker 3>a treasure here?

120
00:09:38.919 --> 00:09:42.000
<v Speaker 6>And favunda tablikvekx fukte.

121
00:09:43.600 --> 00:09:45.960
<v Speaker 3>A puzzled exchange of glances followed.

122
00:09:46.120 --> 00:09:52.559
<v Speaker 6>The utechte fan anam faloren and famili and abba flamte vida.

123
00:09:52.399 --> 00:09:57.200
<v Speaker 3>Alf The ancient story of a lost family inheritance flared

124
00:09:57.279 --> 00:09:57.639
<v Speaker 3>up again.

125
00:09:58.279 --> 00:10:01.639
<v Speaker 6>Is das van fran sa Lisa Lotta.

126
00:10:01.399 --> 00:10:05.639
<v Speaker 3>An is that true? Franz looked at Lisa.

127
00:10:05.440 --> 00:10:09.480
<v Speaker 6>Lotta zaenashtimidat an wenich.

128
00:10:10.639 --> 00:10:16.120
<v Speaker 3>His voice trembled a little dizva zaena chance, this was

129
00:10:16.200 --> 00:10:16.679
<v Speaker 3>his chance.

130
00:10:17.360 --> 00:10:23.000
<v Speaker 6>Lisa Lotta shouty in fashdentns lose an ira augenzuhrant.

131
00:10:24.720 --> 00:10:27.679
<v Speaker 3>Lise A Lotta looked at him, confused, her eyes searching.

132
00:10:27.960 --> 00:10:32.279
<v Speaker 6>Then unavatd shted dizzy hats aus.

133
00:10:33.960 --> 00:10:36.039
<v Speaker 3>Then unexpectedly she poured her heart out.

134
00:10:36.799 --> 00:10:47.000
<v Speaker 6>Franz Ich weis vizia viderunta glitnheben the ganzhilizer viazolich eten wundenraiben.

135
00:10:48.720 --> 00:10:51.639
<v Speaker 3>Franz, I know how much we've suffered, she began quietly.

136
00:10:52.080 --> 00:10:53.360
<v Speaker 3>We shouldn't rubb old wounds.

137
00:10:54.000 --> 00:11:00.519
<v Speaker 6>Does va imma schwer ubertest susprechen came inerre.

138
00:11:02.200 --> 00:11:03.960
<v Speaker 3>But it was always hard to talk about what I

139
00:11:04.080 --> 00:11:04.840
<v Speaker 3>barely remember.

140
00:11:05.559 --> 00:11:09.240
<v Speaker 6>Franz fute visa novuta and schmoutz.

141
00:11:10.879 --> 00:11:12.639
<v Speaker 3>Franz felt his anger melting away.

142
00:11:13.279 --> 00:11:20.159
<v Speaker 6>Irrevolta varen viasata schlusse dia and fabognes kaheimness and tute.

143
00:11:21.879 --> 00:11:24.159
<v Speaker 3>Her words were like a gentle key that unlocked a

144
00:11:24.240 --> 00:11:24.919
<v Speaker 3>hidden secret.

145
00:11:25.639 --> 00:11:33.240
<v Speaker 6>Zia hatten bad lame and the dunkelheidefanngevisen miss fashtenna saga blended.

146
00:11:35.080 --> 00:11:37.600
<v Speaker 3>They had both been trapped in darkness for a long time,

147
00:11:38.000 --> 00:11:39.639
<v Speaker 3>blinded by misunderstandings.

148
00:11:40.320 --> 00:11:44.399
<v Speaker 6>Franz adma tetif an Onza and schvesta an.

149
00:11:46.039 --> 00:11:48.480
<v Speaker 3>Franz took a deep breath and looked at his sister.

150
00:11:48.960 --> 00:11:52.559
<v Speaker 6>Les Onsta Sinta on sleasen zach t e.

151
00:11:55.240 --> 00:11:58.080
<v Speaker 3>Let's leave this behind, he said, reassured.

152
00:11:58.240 --> 00:12:03.320
<v Speaker 6>Zenikte trait alaichteron in iranaugen.

153
00:12:05.120 --> 00:12:07.440
<v Speaker 3>She nodded, sadness and relief in her eyes.

154
00:12:08.200 --> 00:12:12.200
<v Speaker 1>Yeah, es is sight, Yes.

155
00:12:12.080 --> 00:12:18.360
<v Speaker 6>It's time dinachtzengte zihuberd schloss en schnellize feel.

156
00:12:20.000 --> 00:12:23.200
<v Speaker 3>The knight descended over the castle as snow fell softly.

157
00:12:23.519 --> 00:12:28.080
<v Speaker 6>In mitten der h e mauan antere zanften melu difon

158
00:12:28.240 --> 00:12:34.000
<v Speaker 6>weinert slidanfanten Franz aunt lise a lotta anenoia fabundenhit.

159
00:12:35.720 --> 00:12:39.080
<v Speaker 3>Amidst the ancient walls and the gentle melody of Christmas carols,

160
00:12:39.600 --> 00:12:41.639
<v Speaker 3>Franz and Lieselotta found a new connection.

161
00:12:42.480 --> 00:12:51.240
<v Speaker 6>Esvanicht schatz denzigezurtatan zendan de clarhite ondas ferstendness dason mitt

162
00:12:51.360 --> 00:12:52.759
<v Speaker 6>einander titan.

163
00:12:54.639 --> 00:12:57.159
<v Speaker 3>It wasn't the treasure they had sought, but the clarity

164
00:12:57.200 --> 00:12:59.320
<v Speaker 3>and understanding they now shared with each other.

165
00:13:00.039 --> 00:13:07.320
<v Speaker 6>Dear Frieden denzigefundenhatten straute HeLa at ale licht deschlosses.

166
00:13:09.000 --> 00:13:11.360
<v Speaker 3>The piece they found shone brighter than all the lights

167
00:13:11.399 --> 00:13:12.000
<v Speaker 3>of the castle.

168
00:13:12.720 --> 00:13:19.080
<v Speaker 6>Franz voste does ste begin fond et vasnemva and familian

169
00:13:19.240 --> 00:13:23.720
<v Speaker 6>bent da fonda gnheid belestetva.

170
00:13:25.559 --> 00:13:28.360
<v Speaker 3>Frantz knew this was the beginning of something new, a

171
00:13:28.480 --> 00:13:30.679
<v Speaker 3>family bond no longer burdened by the past.

172
00:13:31.440 --> 00:13:38.080
<v Speaker 6>Weinachten brachtehatz on tofnong off das vaso in in.

173
00:13:38.200 --> 00:13:42.480
<v Speaker 3>Lach Christmas brought warmth to their hearts and hope for

174
00:13:42.559 --> 00:13:43.240
<v Speaker 3>what lay ahead.

175
00:13:49.000 --> 00:13:53.120
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

176
00:13:54.159 --> 00:13:58.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

177
00:14:04.559 --> 00:14:09.039
<v Speaker 6>Their pendlet souk, their pendlet souk, their pendlet souk.

178
00:14:10.159 --> 00:14:10.840
<v Speaker 3>Commuter train.

179
00:14:11.320 --> 00:14:17.799
<v Speaker 6>That's meach, This meation does Meachian fairy tale D lunch

180
00:14:17.840 --> 00:14:24.679
<v Speaker 6>shaft D lunch shaft D lunch shaft, landscape, their iced suthen,

181
00:14:25.679 --> 00:14:33.639
<v Speaker 6>their iced suthen, their iced sapthen icicle, malarish malarish, malarish,

182
00:14:34.840 --> 00:14:43.480
<v Speaker 6>picturesque dcenery dcenery d snery scenery, the fire, the fire,

183
00:14:43.799 --> 00:14:51.159
<v Speaker 6>defire gathering D de corrazzion d decorazzion d de corrazzion

184
00:14:52.399 --> 00:15:02.279
<v Speaker 6>decoration glitzund glitzund lizand glistening their grocersales, their grocersal there

185
00:15:02.440 --> 00:15:08.720
<v Speaker 6>grocersal great hall, their tennant spike, their tennant spike, their

186
00:15:08.840 --> 00:15:15.639
<v Speaker 6>tenants ke pine branch dsh bannon dish bannon dish banung

187
00:15:16.879 --> 00:15:25.080
<v Speaker 6>tension there is, there is, there is rift diebitsiung, dibitsiung,

188
00:15:25.320 --> 00:15:32.799
<v Speaker 6>debitsiung relationship. That's ga highness. Do's go a highness? Does gaheimeness?

189
00:15:34.000 --> 00:15:34.399
<v Speaker 3>Secret?

190
00:15:34.879 --> 00:15:39.120
<v Speaker 6>There's Kin's inn, there's kins in does Kin's inn?

191
00:15:40.279 --> 00:15:40.799
<v Speaker 3>Childhood?

192
00:15:41.159 --> 00:15:48.799
<v Speaker 6>Their mood, their mood, their mood, courage does schweigen? Does schweigen?

193
00:15:49.039 --> 00:15:56.120
<v Speaker 6>Does schweigen silence? Do's go momel? Do's go mormel? Does germomel?

194
00:15:57.360 --> 00:16:04.440
<v Speaker 1>Murmur? That's abbe, that's able does able inheritance. They're blique,

195
00:16:05.320 --> 00:16:11.039
<v Speaker 1>They're black, they are blaque. Glands depah bitter room depha

196
00:16:11.120 --> 00:16:17.279
<v Speaker 1>bitter room defa bitter room. Bitterness does fash dentness? Does

197
00:16:17.320 --> 00:16:19.639
<v Speaker 1>fash dentness? Does fash dentness?

198
00:16:20.879 --> 00:16:22.600
<v Speaker 3>Understanding their freedom?

199
00:16:23.639 --> 00:16:29.919
<v Speaker 6>Their freedom, They're freedom, Peace, d Aliester Room, d Alies

200
00:16:30.000 --> 00:16:36.240
<v Speaker 6>the Room, d Alister Room relief does misflash, dentness does

201
00:16:36.360 --> 00:16:39.840
<v Speaker 6>misfash dentness does miss flash dentness.

202
00:16:40.440 --> 00:16:47.720
<v Speaker 3>Misunderstanding D Dunkel Height D Dunkel height, D Dunkel Height, Darkness,

203
00:16:48.320 --> 00:16:55.840
<v Speaker 3>sud suth sad gentle, poor, art poor art ooor art

204
00:16:57.120 --> 00:17:03.120
<v Speaker 3>ancient D Meludi D d melud melody.

205
00:17:09.319 --> 00:17:12.079
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

206
00:17:12.960 --> 00:17:15.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

207
00:17:16.039 --> 00:17:18.839
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

208
00:17:19.039 --> 00:17:22.359
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

209
00:17:22.480 --> 00:17:26.599
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

210
00:17:26.680 --> 00:17:31.319
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

211
00:17:31.480 --> 00:17:36.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

212
00:17:37.119 --> 00:17:40.440
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

213
00:17:40.680 --> 00:17:42.640
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
