WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness a scientific experiment gone awry,

7
00:00:29.239 --> 00:00:32.079
<v Speaker 3>proving that friendship and laughter are the true warmth against

8
00:00:32.079 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>winter's chill.

9
00:00:33.320 --> 00:00:34.960
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.840 --> 00:00:42.159
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.200 --> 00:00:45.359
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.399 --> 00:00:50.039
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.439 --> 00:00:53.479
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.520 --> 00:00:57.439
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.079 --> 00:01:01.479
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you you an uninterrupted narrative,

16
00:01:01.679 --> 00:01:04.640
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.760 --> 00:01:10.200
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.280 --> 00:01:13.799
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.959 --> 00:01:17.000
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.079 --> 00:01:20.480
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.480 --> 00:01:24.799
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.840 --> 00:01:28.719
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.760 --> 00:01:33.439
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.280 --> 00:01:50.040
<v Speaker 1>The earstisnailfloodordustarbinade oh for the anto for plozza, the plozza,

25
00:01:50.159 --> 00:01:56.640
<v Speaker 1>vos folev mence lipert matvar matre chaus, the dau fort

26
00:01:56.719 --> 00:02:02.040
<v Speaker 1>dor denhit from the sinta clas de garazzis, lichten twinkled

27
00:02:02.040 --> 00:02:06.200
<v Speaker 1>a froleter velkindre and for long lashes and swart petraf

28
00:02:07.680 --> 00:02:14.159
<v Speaker 1>broom stup flock, pay rowed metala bilt then og chromophon, upwinding,

29
00:02:15.439 --> 00:02:19.599
<v Speaker 1>cake ze, brom sen fringer, anuk and yellow ank aikens

30
00:02:20.879 --> 00:02:26.360
<v Speaker 1>ikh haitz, velder slats in yellow rollder mezzen ough and

31
00:02:26.520 --> 00:02:32.719
<v Speaker 1>anuk k renster sevaravelch went and bromze wade a schplek experimenter,

32
00:02:34.039 --> 00:02:37.680
<v Speaker 1>what high nudung fuch anuk met and lichter spot in

33
00:02:37.759 --> 00:02:45.280
<v Speaker 1>her stem broom vaised trotsnider mettala paun asked him ixel antone,

34
00:02:45.360 --> 00:02:51.919
<v Speaker 1>varumtung knit and caught metal mudcoma havas posparades and kennes

35
00:02:52.080 --> 00:02:59.120
<v Speaker 1>over thermodinamikaate bevaser zunder feader natadenker ragged brom de pal

36
00:02:59.280 --> 00:03:03.919
<v Speaker 1>mezzentom had was winter and the pal was a scout

37
00:03:05.280 --> 00:03:08.400
<v Speaker 1>on midluk fool the hay hush and tongue fast come

38
00:03:08.479 --> 00:03:13.360
<v Speaker 1>to cit and palely go out looking for shrain obsicht

39
00:03:14.680 --> 00:03:19.479
<v Speaker 1>ah peep the brom saying a fewit from angst a

40
00:03:19.639 --> 00:03:22.599
<v Speaker 1>nus rode in the Lochmarple bear the had snell to

41
00:03:22.680 --> 00:03:31.599
<v Speaker 1>frabeer oh nay bloom whateper dan yellow conodrama knit Weerstan

42
00:03:31.879 --> 00:03:36.639
<v Speaker 1>and hald the sen camera to horshin Ford plock book.

43
00:03:37.000 --> 00:03:43.400
<v Speaker 1>They hate Freida bloom what nu four yell, Then camera

44
00:03:43.759 --> 00:03:48.879
<v Speaker 1>zoomed by elka click anuk caught intuison and practice ida

45
00:03:50.240 --> 00:03:55.879
<v Speaker 1>IgA Warmer sho colade Melkhale says a snell blave here

46
00:03:57.159 --> 00:04:03.360
<v Speaker 1>anuk Rendevergner and grampiverdo yellow blaze clicked loud a marker

47
00:04:03.680 --> 00:04:07.000
<v Speaker 1>who knited for not moment. Hoover has a ox or

48
00:04:07.080 --> 00:04:12.240
<v Speaker 1>her marked over Saint Frind Marina Empire minute come anukto

49
00:04:12.319 --> 00:04:17.519
<v Speaker 1>ruch and themos in her arms. Bloom out fall, says

50
00:04:18.000 --> 00:04:22.199
<v Speaker 1>theevels vorzichtre the warmer shokolad milk over the pow and

51
00:04:22.319 --> 00:04:27.600
<v Speaker 1>sent tom raud long sam marsiacre lid sen tom los

52
00:04:27.800 --> 00:04:32.920
<v Speaker 1>for not mettau blon date empire stop after rout says

53
00:04:32.959 --> 00:04:37.000
<v Speaker 1>if rode from the cow and the scrump don qie

54
00:04:37.399 --> 00:04:42.639
<v Speaker 1>mumple de brom thevell happro bearded loch yellow hends the

55
00:04:42.720 --> 00:04:47.240
<v Speaker 1>braid and sluchen arm on herm haine. That was the

56
00:04:47.360 --> 00:04:53.879
<v Speaker 1>enquireder experiment laugh the hay anuk lochte and schrank lochokolad

57
00:04:54.000 --> 00:04:59.360
<v Speaker 1>milk in bakerchiefs, the tree flinderston, the vibel car who

58
00:04:59.399 --> 00:05:04.160
<v Speaker 1>knitted for the warmer drunk, the lucht rog narciner klass

59
00:05:04.240 --> 00:05:08.199
<v Speaker 1>cookies and unch mengezi metadre laud from the face to

60
00:05:08.279 --> 00:05:15.240
<v Speaker 1>the kedrichtor omanhane blonde cake narzenfrinde harvist knew that neat

61
00:05:15.360 --> 00:05:21.959
<v Speaker 1>elk experiment on hootidev was zayker kneeds hut natadenka mar

62
00:05:22.120 --> 00:05:25.279
<v Speaker 1>umdanx alas was at an air firing or neat for

63
00:05:25.439 --> 00:05:31.360
<v Speaker 1>hater sam and foreteldes arrala over full winters and cinta

64
00:05:31.439 --> 00:05:36.360
<v Speaker 1>class feeringer Hedwa was warm and husseller umdangs the cow

65
00:05:37.600 --> 00:05:41.720
<v Speaker 1>hun lachevir clung over the hali Platza pont Frin's hop

66
00:05:41.920 --> 00:05:45.600
<v Speaker 1>was out and lakwarmer dom vel kushoku lade milk of

67
00:05:45.759 --> 00:05:50.000
<v Speaker 1>Cinta class was hearing oak and zou was a todaze

68
00:05:50.079 --> 00:05:54.600
<v Speaker 1>mooie winterdach off slaughter metivts hop dot sam. Then it

69
00:05:54.680 --> 00:05:57.480
<v Speaker 1>belongs to experiment from Alamalvos.

70
00:05:58.759 --> 00:06:01.839
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

71
00:06:01.920 --> 00:06:02.560
<v Speaker 3>may have missed.

72
00:06:03.240 --> 00:06:08.439
<v Speaker 1>The earsti snail flo couldvollow the roustat narbeneide over the

73
00:06:08.639 --> 00:06:10.720
<v Speaker 1>ainto for techno Plozza.

74
00:06:12.399 --> 00:06:16.519
<v Speaker 3>The first snowflakes fluttered gently down over the Eindhoven Techno Plaza.

75
00:06:16.839 --> 00:06:18.959
<v Speaker 1>The plozza vos foolev.

76
00:06:20.759 --> 00:06:23.519
<v Speaker 3>The plaza was bustling with life min.

77
00:06:23.480 --> 00:06:28.959
<v Speaker 1>Se liperunt matvar matre and shalls the taufert dor de

78
00:06:29.120 --> 00:06:32.439
<v Speaker 1>Schnheit from the Cinta class des Gerazis.

79
00:06:34.120 --> 00:06:37.639
<v Speaker 3>People walked around in warm sweaters and scarves, enchanted by

80
00:06:37.680 --> 00:06:39.759
<v Speaker 3>the beauty of the center clause decorations.

81
00:06:40.480 --> 00:06:46.959
<v Speaker 1>Licht the twinkled the floatervell Kindrien for lung leashes and Swarte.

82
00:06:46.600 --> 00:06:52.040
<v Speaker 3>Petre lights twinkled cheerfully as children handed their wish lists

83
00:06:52.079 --> 00:06:53.120
<v Speaker 3>to Swart Pete.

84
00:06:53.560 --> 00:06:57.160
<v Speaker 1>Bloom stuned flock bayen halt meta la.

85
00:06:57.160 --> 00:07:01.160
<v Speaker 3>Bildes Brum stood near a large metal sculpture.

86
00:07:01.800 --> 00:07:05.199
<v Speaker 1>Zen O romovon opwindin.

87
00:07:06.000 --> 00:07:07.439
<v Speaker 3>His eyes shone with excitement.

88
00:07:08.160 --> 00:07:14.519
<v Speaker 1>Cake ce brom cen friing a nuk and yella ankheikens.

89
00:07:15.240 --> 00:07:18.639
<v Speaker 3>Look, said Bram, glancing at his friends, A nuke and yella.

90
00:07:18.959 --> 00:07:21.920
<v Speaker 1>Ika evel der slate zine.

91
00:07:23.439 --> 00:07:24.959
<v Speaker 3>I'm going to show you something amazing.

92
00:07:25.800 --> 00:07:30.240
<v Speaker 1>Yellow rolld e metzen oh and Anuk kreinst.

93
00:07:31.279 --> 00:07:33.399
<v Speaker 3>Yellow rolled his eyes on a new grinned.

94
00:07:33.759 --> 00:07:38.639
<v Speaker 1>Sevara delvint am broms veta shoplek experiment.

95
00:07:40.480 --> 00:07:42.920
<v Speaker 3>They were used to Bram as scientific experiments.

96
00:07:43.680 --> 00:07:49.160
<v Speaker 1>Vrai enudum a nuk met licht spot in her stem.

97
00:07:50.759 --> 00:07:53.480
<v Speaker 3>What are you going to do now, asked Anuk, with

98
00:07:53.600 --> 00:07:54.959
<v Speaker 3>a hint of teasing in her voice.

99
00:07:55.759 --> 00:07:59.680
<v Speaker 1>Broom ve strout Snyder matala balnast.

100
00:08:01.639 --> 00:08:04.399
<v Speaker 3>Bram proudly pointed to the metal pole next to him.

101
00:08:04.839 --> 00:08:10.560
<v Speaker 1>Ixel antone varumiitum net an kout me tal mut kombe.

102
00:08:12.279 --> 00:08:14.560
<v Speaker 3>I will demonstrate why you shouldn't stick your tongue to

103
00:08:14.639 --> 00:08:15.199
<v Speaker 3>cold metal.

104
00:08:15.839 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>Hey vos fosparada sen gennis over termod namika to baves.

105
00:08:23.319 --> 00:08:26.040
<v Speaker 3>He was determined to prove his knowledge of thermodynamics.

106
00:08:26.800 --> 00:08:32.360
<v Speaker 1>Zunder ferder nat eding lak toblom de bal mezentong.

107
00:08:34.000 --> 00:08:37.080
<v Speaker 3>Without further thinking, Bram touched the pole with his tongue.

108
00:08:37.679 --> 00:08:41.159
<v Speaker 1>Het vosvinter end the pal vos a scout.

109
00:08:42.879 --> 00:08:45.600
<v Speaker 3>It was winter and the pole was ice cold. O

110
00:08:45.919 --> 00:08:52.440
<v Speaker 3>midluk fool de hay jusen tung FoST comte site. Immediately

111
00:08:52.559 --> 00:08:53.960
<v Speaker 3>he felt his tongue stick.

112
00:08:54.279 --> 00:08:58.440
<v Speaker 1>Thembe look out looking for sin opensitt.

113
00:09:00.120 --> 00:09:02.039
<v Speaker 3>A pained expression appeared on his face.

114
00:09:02.759 --> 00:09:07.639
<v Speaker 1>Ah peep to brom jenn o ferbet fun angst.

115
00:09:09.000 --> 00:09:11.360
<v Speaker 3>Ah squeaked Bram, his eyes wide with fear.

116
00:09:12.000 --> 00:09:15.840
<v Speaker 1>A nuk schrote in de loch Marple bearded its snell

117
00:09:16.000 --> 00:09:17.000
<v Speaker 1>to forbear.

118
00:09:18.480 --> 00:09:21.200
<v Speaker 3>Anuk burst into laughter, but quickly tried to hide it.

119
00:09:21.840 --> 00:09:26.039
<v Speaker 1>Oh nay bulom volte pur dame.

120
00:09:27.679 --> 00:09:29.360
<v Speaker 3>Oh no brahm, what have you done?

121
00:09:30.120 --> 00:09:36.879
<v Speaker 1>Yelloknodrama neet fierstan and howl the zenamra to force Rene.

122
00:09:38.480 --> 00:09:41.240
<v Speaker 3>Yellow couldn't resist the drama and pulled out his camera.

123
00:09:41.919 --> 00:09:45.279
<v Speaker 1>Fatlac buuk jehet fraid.

124
00:09:46.639 --> 00:09:49.240
<v Speaker 3>For the scrap book, he said, contentedly.

125
00:09:49.360 --> 00:09:57.519
<v Speaker 1>Bloom voltnu fouriel gen camar jumand be el ca clique.

126
00:09:58.759 --> 00:10:02.480
<v Speaker 3>Brom what now, asked Yella, his camera whirring with every click.

127
00:10:02.879 --> 00:10:05.919
<v Speaker 1>Anu caught intuition and practice ide.

128
00:10:07.600 --> 00:10:09.559
<v Speaker 3>Anuk meanwhile had a practical idea.

129
00:10:10.200 --> 00:10:14.679
<v Speaker 1>Ea varmacho co la de melcale, says.

130
00:10:14.600 --> 00:10:20.120
<v Speaker 3>Snell, I'll get hot chocolate. She said quickly, blafe here,

131
00:10:21.919 --> 00:10:22.559
<v Speaker 3>stay here.

132
00:10:23.039 --> 00:10:26.759
<v Speaker 1>Annu krende verner en grampieferd rope.

133
00:10:28.279 --> 00:10:30.000
<v Speaker 3>Anuk dashed to a nearby stall.

134
00:10:30.759 --> 00:10:35.399
<v Speaker 1>Yell a bleev pick laud de mac nited from of moment.

135
00:10:36.200 --> 00:10:40.399
<v Speaker 1>Hoo vel has it oak sorcha macte over Saint frind.

136
00:10:41.720 --> 00:10:44.720
<v Speaker 3>Yella kept on clicking, enjoying the moment, although he was

137
00:10:44.799 --> 00:10:47.759
<v Speaker 3>also worried about his friend Marina.

138
00:10:47.519 --> 00:10:52.679
<v Speaker 1>Ampire minute com anukt ruch and dermos in her arms.

139
00:10:54.320 --> 00:10:57.279
<v Speaker 3>But after a few minutes Anuk returned with a thermis

140
00:10:57.320 --> 00:10:57.720
<v Speaker 3>in hand.

141
00:10:58.480 --> 00:11:04.679
<v Speaker 1>Blum holt for jes tevel so forzicht de warmerscha cola

142
00:11:04.840 --> 00:11:08.759
<v Speaker 1>de milk over the bow and sen don hute.

143
00:11:10.039 --> 00:11:13.000
<v Speaker 3>Bram hold on, she said, as she carefully poured the

144
00:11:13.039 --> 00:11:15.279
<v Speaker 3>hot chocolate over the pole and his tongue.

145
00:11:15.639 --> 00:11:20.720
<v Speaker 1>Lung sam marsacre li ten ton los from metal.

146
00:11:22.519 --> 00:11:25.279
<v Speaker 3>Slowly but surely his tongue released from the metal.

147
00:11:25.960 --> 00:11:31.879
<v Speaker 1>Blondet embarre stop arterraut de roustrote from the cow and

148
00:11:32.080 --> 00:11:32.720
<v Speaker 1>is rammed.

149
00:11:34.440 --> 00:11:37.600
<v Speaker 3>Bram stepped back, his face red from the cold and embarrassment.

150
00:11:38.399 --> 00:11:43.679
<v Speaker 1>Don quieu mumple de bram tevel reprobarde delch.

151
00:11:45.039 --> 00:11:49.120
<v Speaker 3>Thank you, mumbled Bram, trying to laugh, yell reins the.

152
00:11:49.240 --> 00:11:52.720
<v Speaker 1>Bread and Slururen arm omhem haine.

153
00:11:54.080 --> 00:11:56.600
<v Speaker 3>Yellow grinned broadly and put an arm around him.

154
00:11:57.200 --> 00:12:00.519
<v Speaker 1>Doltvos udenk wired experience.

155
00:12:00.799 --> 00:12:05.480
<v Speaker 3>Laugh de hey, that was a memorable experiment, he teased.

156
00:12:06.039 --> 00:12:11.399
<v Speaker 1>Annuklachte ensnk locho co la de milk in bakerchies.

157
00:12:13.080 --> 00:12:15.679
<v Speaker 3>Anuk laughed and poured more hot chocolate into cups.

158
00:12:16.399 --> 00:12:20.919
<v Speaker 1>The dri frien des don levier bel car kneitted from

159
00:12:20.960 --> 00:12:22.000
<v Speaker 1>the varm edrung.

160
00:12:23.799 --> 00:12:26.639
<v Speaker 3>The three friends stood together again, enjoying the warm drink.

161
00:12:27.320 --> 00:12:33.240
<v Speaker 1>The luchtroc narcinta klas couchis en ulch mende sich meta

162
00:12:33.320 --> 00:12:36.840
<v Speaker 1>trelaud from the face to look drucht o ma name.

163
00:12:38.600 --> 00:12:41.720
<v Speaker 3>The air smelled of cinder claus cookies, and their laughter

164
00:12:41.879 --> 00:12:44.919
<v Speaker 3>mingled with the sound of the festive hustle and bustle around.

165
00:12:44.679 --> 00:12:47.759
<v Speaker 1>Them, blum cake narsenfrinde.

166
00:12:49.320 --> 00:12:50.799
<v Speaker 3>Brum looked at his friends.

167
00:12:51.200 --> 00:12:58.720
<v Speaker 1>Hayvitnu dot neat elk experimental houtidevos zacer neat son hout

168
00:12:58.840 --> 00:12:59.440
<v Speaker 1>nata ding.

169
00:13:01.240 --> 00:13:03.879
<v Speaker 3>He now knew that not every experiment was a good idea,

170
00:13:04.480 --> 00:13:05.960
<v Speaker 3>especially without proper thought.

171
00:13:06.679 --> 00:13:11.759
<v Speaker 1>Mar umlungs allus vosten ervaring oh meet for hate.

172
00:13:13.519 --> 00:13:16.720
<v Speaker 3>But despite everything, it was an experience not to forget.

173
00:13:17.559 --> 00:13:23.000
<v Speaker 1>Sam and Fortildes of Forrala oh for foolvinters and sinta

174
00:13:23.120 --> 00:13:24.320
<v Speaker 1>class fearing.

175
00:13:25.720 --> 00:13:30.440
<v Speaker 3>Together. They shared stories about past winters and cinder Claus celebrations.

176
00:13:30.360 --> 00:13:34.080
<v Speaker 1>Het vos varm and fusell Umlangetcau.

177
00:13:35.679 --> 00:13:37.960
<v Speaker 3>It was warm and cozy despite the cold.

178
00:13:38.279 --> 00:13:43.600
<v Speaker 1>Hun lachevie klunk ou for de hel plotza bontfrins hop

179
00:13:43.679 --> 00:13:47.799
<v Speaker 1>vos out ein lak varmer dom vil couschok la de

180
00:13:47.919 --> 00:13:50.879
<v Speaker 1>milk off sinta class for seering oak.

181
00:13:52.600 --> 00:13:56.039
<v Speaker 3>Their laughter echoed across the entire plaza. For friendship was

182
00:13:56.159 --> 00:13:59.600
<v Speaker 3>ultimately warmer than any hot chocolate or cinder Claus decoration.

183
00:14:00.320 --> 00:14:08.080
<v Speaker 1>And zouvostl daiseemoevinterdach alv roslot metivate shrap thet Sam tend

184
00:14:08.279 --> 00:14:11.879
<v Speaker 1>belong egs to experiment from ala malvos.

185
00:14:13.639 --> 00:14:16.639
<v Speaker 3>And so it was on this beautiful winter day, concluded

186
00:14:16.679 --> 00:14:19.279
<v Speaker 3>with the knowledge that being together was the most important

187
00:14:19.320 --> 00:14:20.240
<v Speaker 3>experiment of all.

188
00:14:26.120 --> 00:14:29.320
<v Speaker 4>To Day's vocabulary words are coming up right after this

189
00:14:29.440 --> 00:14:34.360
<v Speaker 4>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in Dutch,

190
00:14:34.639 --> 00:14:35.440
<v Speaker 4>then in English.

191
00:14:41.840 --> 00:14:58.960
<v Speaker 1>Duvarlde, duvarlden, duvarlde, fluttered, full leave, full laven full leave, bustling, bedouvert, bedouvert, bedouvert, enchanted, twinkled,

192
00:15:00.080 --> 00:15:10.039
<v Speaker 1>twinkled and twinkled, twinkled, built, built, built, sculpture, up, winding up,

193
00:15:10.080 --> 00:15:16.840
<v Speaker 1>winding up, winding excitement, heins, the heins, the heins, the

194
00:15:17.960 --> 00:15:31.440
<v Speaker 1>grinned antone antonin atrone, demonstrate, thermody namica, thermody namika, thermody namika, thermodynamics,

195
00:15:32.080 --> 00:15:36.240
<v Speaker 1>zunder feed na a dink, zunder feed n a denka

196
00:15:36.679 --> 00:15:41.639
<v Speaker 1>zumder fear they're na a dink without further thinking. Pain,

197
00:15:41.720 --> 00:15:47.120
<v Speaker 1>look out, looking pain, look out, looking pain, look out, rooking.

198
00:15:47.879 --> 00:15:52.159
<v Speaker 3>Pained expression, shrout in the loch, swrout in the loch,

199
00:15:52.519 --> 00:15:59.399
<v Speaker 3>shot in the loch, burst into laughter, verstaan, verirstam, verir

200
00:15:59.559 --> 00:16:12.279
<v Speaker 3>sty resist practice day, practice, day, practice ed a practical idea. Brindever, brindeverndever,

201
00:16:13.679 --> 00:16:23.279
<v Speaker 3>dashed dermos dermos, dermos thermos for zichter, for zicht for zichter,

202
00:16:24.600 --> 00:16:35.279
<v Speaker 3>carefully shampter, shampter, sham embarrassment, the enquired, had enquirederd, enquireder

203
00:16:36.559 --> 00:16:43.559
<v Speaker 3>memorable men, desire men, desire men, disive mingo face to

204
00:16:43.639 --> 00:16:47.679
<v Speaker 3>look ad druct face to look, a druct faced look,

205
00:16:47.960 --> 00:16:54.279
<v Speaker 3>ruct hustle and bustle, vir clinker, vire clinking, vire clink

206
00:16:55.519 --> 00:16:59.360
<v Speaker 3>echoed out in the look out and the look out

207
00:16:59.559 --> 00:17:11.599
<v Speaker 3>and the look Ultimately Husell Huseller housell Cozy, fosparade, fosparade, frostparade,

208
00:17:12.720 --> 00:17:21.079
<v Speaker 3>determined toom doom doom tongue lous later lous Latin loose

209
00:17:21.240 --> 00:17:32.640
<v Speaker 3>later released, afruslowter, afruslowten, afrus slot concluded, Weighten's hop, Weighten's hop,

210
00:17:33.039 --> 00:17:41.240
<v Speaker 3>Wethen's hop knowledge, FoST Theater, FoST Seaton, FoST seater stick.

211
00:17:47.440 --> 00:17:50.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

212
00:17:51.200 --> 00:17:54.160
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

213
00:17:54.240 --> 00:17:57.079
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

214
00:17:57.240 --> 00:18:00.920
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your supported crucial in keeping

215
00:18:00.960 --> 00:18:05.240
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

216
00:18:05.279 --> 00:18:09.559
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

217
00:18:09.680 --> 00:18:14.880
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

218
00:18:15.000 --> 00:18:19.279
<v Speaker 2>dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a

219
00:18:19.400 --> 00:18:20.880
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
