WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.039
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.640
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how collaboration and creativity lead

7
00:00:29.519 --> 00:00:33.799
<v Speaker 3>to unexpected triumphs and unforgettable lessons at an international school's

8
00:00:33.840 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>project day.

9
00:00:35.000 --> 00:00:36.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.880 --> 00:00:47.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.079 --> 00:00:51.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.759
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.799 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.599 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.200 --> 00:01:20.200
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.560 --> 00:01:23.719
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.439 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories,

22
00:01:28.280 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.159 --> 00:01:35.120
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.959 --> 00:01:50.359
<v Speaker 1>Di Jakarta International School, Suasana sang At Mundubar khan inmi

25
00:01:50.519 --> 00:01:55.920
<v Speaker 1>ade la hatra Heir present Asi proek ahirtajun d del

26
00:01:56.000 --> 00:02:03.920
<v Speaker 1>m Colas Suasana Bruba Sumara young and proyect Young Ni Para,

27
00:02:04.000 --> 00:02:10.240
<v Speaker 1>sisuanya Risti the Bisa, Mandlican Rasa anusiasm RecA di lure

28
00:02:10.960 --> 00:02:19.039
<v Speaker 1>tanaman hi josu bra and didla cola Rina bri did

29
00:02:19.159 --> 00:02:30.680
<v Speaker 1>pan class undrag Yeah Adela sidn salalubd Young tarbai yea

30
00:02:30.840 --> 00:02:38.319
<v Speaker 1>inman and proector by Agarbisa bangak or antuanya Na mun

31
00:02:39.000 --> 00:02:48.199
<v Speaker 1>Adasatu Prasa and Mohantuinia craguan Apaka Proegnia chukuk Uni Sumantara

32
00:02:48.240 --> 00:02:59.400
<v Speaker 1>itu Adi, Sahabatrina Young, creative, Mandekata Rina Camupasti, Bisa Young

33
00:02:59.479 --> 00:03:06.439
<v Speaker 1>and haw atir kala Ada masala aku akamm bantu Catanya

34
00:03:07.759 --> 00:03:13.080
<v Speaker 1>addis Lalu add the Untu Maga tirna ya jug in

35
00:03:13.719 --> 00:03:17.759
<v Speaker 1>Jokan Sisi creative Nya de lam present Asi klompok Ini

36
00:03:19.080 --> 00:03:26.479
<v Speaker 1>di sudut line ruangan Sarirangamansa, kalassian chukuk competitive maman dang

37
00:03:28.000 --> 00:03:35.439
<v Speaker 1>sari di Iridjapa andrina yaang Salalu, consistent ya juga Talamanyakan

38
00:03:35.560 --> 00:03:43.080
<v Speaker 1>proegna sendiri danda saba kaada parajuri the sin la rina

39
00:03:43.319 --> 00:03:49.560
<v Speaker 1>harus Manu san panting Dia bisamburbaiki present A sena hinga

40
00:03:49.639 --> 00:03:55.479
<v Speaker 1>sam Purna sdiriyan atau dia bisabad and add the untunakan

41
00:03:55.599 --> 00:04:02.039
<v Speaker 1>element creative ya munkin Biza Mamba proegna bisana can harry

42
00:04:02.120 --> 00:04:07.439
<v Speaker 1>young Dinanti Puntiba rina ma duke the pan class Untu

43
00:04:07.560 --> 00:04:18.160
<v Speaker 1>present asinya namun Tibatiba projector munyala Rhna rasapani na mun

44
00:04:18.879 --> 00:04:27.399
<v Speaker 1>adis gram Lakama jew Mahan creative khan yam umbat im

45
00:04:27.439 --> 00:04:33.079
<v Speaker 1>Profesasi and brilliant manariprahatian jury Dentamanta mans a class mareca

46
00:04:34.519 --> 00:04:42.000
<v Speaker 1>Samuamatattu jupadanya then Marika Samatra Pasona, the ahir present Asi

47
00:04:42.800 --> 00:04:50.600
<v Speaker 1>renamed patkan Nilai tre Tinghi Diamawaka success and yang Ti

48
00:04:50.720 --> 00:04:57.879
<v Speaker 1>dat Duga du kum and adida anya de la maan Munadiplajeran,

49
00:04:57.959 --> 00:05:10.759
<v Speaker 1>brah Bagirna Kinni rinal Abuka mahaman or line bisambra dia

50
00:05:10.879 --> 00:05:16.759
<v Speaker 1>do gas bluma hari itubuk hany tan, Tamamanankan proetr bai,

51
00:05:17.519 --> 00:05:23.959
<v Speaker 1>tatapi jugetma and then itula kamangan sas.

52
00:05:25.839 --> 00:05:28.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

53
00:05:29.000 --> 00:05:29.639
<v Speaker 3>may have missed.

54
00:05:30.360 --> 00:05:36.560
<v Speaker 1>Did Jakarta International School sua Sana sang at mundubar Khan.

55
00:05:38.240 --> 00:05:43.480
<v Speaker 3>At the Jakartak International School, the atmosphere was very thrilling inni.

56
00:05:43.360 --> 00:05:48.199
<v Speaker 1>Ade la hari trahir present asi proek ahirtahun.

57
00:05:49.920 --> 00:05:51.720
<v Speaker 3>It was the last day for the end of year

58
00:05:51.759 --> 00:05:53.639
<v Speaker 3>project presentations.

59
00:05:53.639 --> 00:06:02.240
<v Speaker 1>The delam class suasanab Sumara young Arni.

60
00:06:03.959 --> 00:06:07.519
<v Speaker 3>Inside the classroom, the atmosphere transformed into a lively one

61
00:06:07.600 --> 00:06:09.720
<v Speaker 3>with colorful project displays.

62
00:06:10.040 --> 00:06:16.240
<v Speaker 1>Para Sisua yer Risti, da Bisa Mundelika and rasa antushis Marca.

63
00:06:18.000 --> 00:06:20.160
<v Speaker 3>The students could hardly contain their excitement.

64
00:06:20.920 --> 00:06:29.680
<v Speaker 1>Di luer Tana man Hijosu, Burmula untukramay and de lamdu sacola.

65
00:06:31.480 --> 00:06:34.759
<v Speaker 3>Outside. The lush greenery provided a calm backdrop to the

66
00:06:34.800 --> 00:06:36.319
<v Speaker 3>buzz inside the school building.

67
00:06:37.079 --> 00:06:43.199
<v Speaker 1>Rena bdri did panclas munding and arat.

68
00:06:44.600 --> 00:06:46.920
<v Speaker 3>Rena stood at the front of the class, gripping her

69
00:06:47.000 --> 00:06:47.839
<v Speaker 3>laptop tightly.

70
00:06:48.639 --> 00:06:55.519
<v Speaker 1>Ya Adela Sa den Slalubrusa ha Untu mune Dintrabai.

71
00:06:57.240 --> 00:07:00.120
<v Speaker 3>She was a model student, always striving to be the best.

72
00:07:01.000 --> 00:07:08.800
<v Speaker 1>Yea Inimumunankana and proetr bay Agarbisa Mumga can Orana.

73
00:07:10.519 --> 00:07:12.720
<v Speaker 3>She wanted to win the award for the best project

74
00:07:12.839 --> 00:07:14.319
<v Speaker 3>to make her parents proud.

75
00:07:14.720 --> 00:07:20.959
<v Speaker 1>Na mun Adasatuprasa Anya Mohantuinya Kraguan.

76
00:07:22.720 --> 00:07:24.920
<v Speaker 3>However, there was one feeling that haunted her.

77
00:07:25.120 --> 00:07:29.040
<v Speaker 1>Doubt Apaka chukuk Uni.

78
00:07:30.360 --> 00:07:31.560
<v Speaker 3>Was her project unique.

79
00:07:31.360 --> 00:07:39.800
<v Speaker 1>Enough Samuntara Itu Adi Sahabatrina and creative Mundeka.

80
00:07:42.120 --> 00:07:45.040
<v Speaker 3>Meanwhile, Adi Rina, as creative friend, approached.

81
00:07:44.680 --> 00:07:52.040
<v Speaker 1>Her Rina Camupasti Bisa Rena, you can definitely do it,

82
00:07:52.879 --> 00:08:03.439
<v Speaker 1>jang an Hawatir. Don't worry klo Ada Masala aku Aka Mumbantuka.

83
00:08:05.040 --> 00:08:06.839
<v Speaker 3>If there's a problem, I'll help, he said.

84
00:08:07.439 --> 00:08:11.480
<v Speaker 1>Adi slalu Ada Untu Muna Maga Trina.

85
00:08:13.120 --> 00:08:15.000
<v Speaker 3>Habi was always there to encourage Rina.

86
00:08:15.680 --> 00:08:22.839
<v Speaker 1>I I j in Sisikretna de lam presents klompo Ini.

87
00:08:24.519 --> 00:08:27.079
<v Speaker 3>He also wanted to showcase his creative side in this

88
00:08:27.199 --> 00:08:28.519
<v Speaker 3>group presentation.

89
00:08:28.839 --> 00:08:38.360
<v Speaker 1>Disudutlain ruang an Sari sourantamansa klassian chu kuk kompetitif maman Dan.

90
00:08:40.200 --> 00:08:43.960
<v Speaker 3>In another corner of the room, Sorry, a rather competitive classmate, was.

91
00:08:43.960 --> 00:08:50.759
<v Speaker 1>Watching saririd Andrina yang Salalu consisten.

92
00:08:52.519 --> 00:08:55.399
<v Speaker 3>Sorry was a bit envious of Rena as consistent achievements.

93
00:08:56.159 --> 00:09:00.519
<v Speaker 1>I i jugt t lam can proegna sundhiri Dan Ti

94
00:09:00.639 --> 00:09:05.120
<v Speaker 1>dasabar Unkanya kapada Parajuri.

95
00:09:06.919 --> 00:09:09.399
<v Speaker 3>She had also prepared her project and couldn't wait to

96
00:09:09.480 --> 00:09:10.600
<v Speaker 3>present it to the judges.

97
00:09:11.320 --> 00:09:15.679
<v Speaker 1>Disgi la rina harus mumwud kaputu san panting.

98
00:09:17.440 --> 00:09:19.919
<v Speaker 3>This was where Rena had to make an important decision.

99
00:09:20.639 --> 00:09:27.200
<v Speaker 1>Da bis mabubaiki presenta signa hinga sampurna sendi riyan atau

100
00:09:27.279 --> 00:09:33.720
<v Speaker 1>dia bisasi din and adi untu kunambakan element creative ya

101
00:09:33.840 --> 00:09:38.120
<v Speaker 1>munkin Bisa Mumwa proyegna la bi Muna san Khan.

102
00:09:39.879 --> 00:09:43.200
<v Speaker 3>She could perfect her presentation alone, or she could collaborate

103
00:09:43.279 --> 00:09:45.759
<v Speaker 3>with Paddi to add creative elements that might make her

104
00:09:45.840 --> 00:09:46.960
<v Speaker 3>project more impressive.

105
00:09:47.840 --> 00:09:50.440
<v Speaker 1>Hari and di Nanti Punti ba.

106
00:09:51.960 --> 00:09:55.200
<v Speaker 3>The awaited day arrived, Rina Ma duke.

107
00:09:55.240 --> 00:09:58.360
<v Speaker 1>Du pan class Untu presenta Signa.

108
00:10:00.080 --> 00:10:02.559
<v Speaker 3>Rena stepped forward to present Na.

109
00:10:02.679 --> 00:10:07.200
<v Speaker 1>Mun tibati ba projector Ga gel Munela.

110
00:10:08.919 --> 00:10:11.200
<v Speaker 3>However, suddenly the projector failed to turn.

111
00:10:11.080 --> 00:10:13.639
<v Speaker 1>On Rina Marasapani.

112
00:10:15.159 --> 00:10:18.639
<v Speaker 3>Rena felt panicked Na mun ad.

113
00:10:18.840 --> 00:10:25.320
<v Speaker 1>Sa gram Lanka ma jeu mumuloar Canabahan creative yient talla

114
00:10:25.519 --> 00:10:26.399
<v Speaker 1>di Siepkaan.

115
00:10:28.159 --> 00:10:31.879
<v Speaker 3>But Addi quickly stepped forward, pulling out some creative materials

116
00:10:31.960 --> 00:10:32.679
<v Speaker 3>he had prepared.

117
00:10:33.399 --> 00:10:42.039
<v Speaker 1>Ya mummut Improfesacienbrillian munariprahtyen Juri den Tamanta mansclass Mareca.

118
00:10:43.720 --> 00:10:47.120
<v Speaker 3>He improvised brilliantly, capturing the attention of the judges and

119
00:10:47.159 --> 00:10:47.960
<v Speaker 3>their classmates.

120
00:10:48.759 --> 00:10:54.919
<v Speaker 1>Samua Mata tr Tu Dupadaena den Mareca, Samua tra Passona.

121
00:10:56.679 --> 00:10:59.360
<v Speaker 3>All eyes were on him and everyone was mesmerized.

122
00:11:00.080 --> 00:11:06.000
<v Speaker 1>The ahir Presentasi Rena Mundapakilai Trtinghi.

123
00:11:07.759 --> 00:11:10.960
<v Speaker 3>At the end of the presentation, Rena received the highest.

124
00:11:10.679 --> 00:11:17.960
<v Speaker 1>Score diamai mumoak success sanyang Tia.

125
00:11:19.720 --> 00:11:22.840
<v Speaker 3>She realized that collaboration brought unexpected success.

126
00:11:23.600 --> 00:11:33.200
<v Speaker 1>Do kum aDNA anya de la Muhara Baghirna.

127
00:11:34.039 --> 00:11:37.879
<v Speaker 3>Kadias support and togetherness in facing challenges became a valuable

128
00:11:37.960 --> 00:11:38.759
<v Speaker 3>lesson for Rena.

129
00:11:39.399 --> 00:11:51.200
<v Speaker 1>Kinni Rena labbuka u mahamd oranlin Bisa, Mamoa, kubrasi lay

130
00:11:52.000 --> 00:11:53.039
<v Speaker 1>dia dogs.

131
00:11:55.600 --> 00:11:58.919
<v Speaker 3>Now Rena is more open to collaborating and understands that

132
00:11:59.080 --> 00:12:03.200
<v Speaker 3>sometimes relying on others can bring success she hadn't anticipated before.

133
00:12:04.039 --> 00:12:13.480
<v Speaker 1>Hari Itubukan, hanye tan Tamu Munankan, proetr bay Tatapijugetankan, Delam

134
00:12:13.559 --> 00:12:18.080
<v Speaker 1>Kubrasama and then itula kamangan sassung.

135
00:12:20.440 --> 00:12:23.120
<v Speaker 3>That day wasn't just about winning the best project, but

136
00:12:23.240 --> 00:12:26.320
<v Speaker 3>also about finding strength and togetherness, and that was the

137
00:12:26.399 --> 00:12:27.039
<v Speaker 3>real victory.

138
00:12:32.840 --> 00:12:36.960
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

139
00:12:38.000 --> 00:12:42.039
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indonesian, then in English.

140
00:12:48.559 --> 00:13:07.399
<v Speaker 1>Mundu barkhan, mundu barkhan, munda, barkhan, thrilling, suasana, suasana, suasana, atmosphere, Bruba, bruba, buba, transform,

141
00:13:08.000 --> 00:13:18.399
<v Speaker 1>Mungandali Cahan, Mungandali Khan, Mungandali Cahan contain subur, subur, subur

142
00:13:19.759 --> 00:13:43.720
<v Speaker 1>rush latar latter latter backdrop manhantuinya munhantuinya munhantuinya, hunted, karaguan, kraguan, karaguan, doubt, Munde, Katina, Munde, Katina, Munde,

143
00:13:43.919 --> 00:13:59.840
<v Speaker 1>Katina approached. Munya Magati, Munya Magati, Munya, Mangati, Encourage, creative, creative, creative, creative,

144
00:14:00.399 --> 00:14:13.559
<v Speaker 1>Manon Jokan, Manon Jokan, Manonjo Khan Showcase, Competitif, Competitif, competitif.

145
00:14:13.720 --> 00:14:19.440
<v Speaker 3>Competitive, Eri Eri Eri envs.

146
00:14:20.000 --> 00:14:34.600
<v Speaker 1>Puncha Paiyan, puncha paiyan, puncha pai An Achievements, Bercola, Boraci, Bercola, Boraci, Bercola, Borac, Collaborate,

147
00:14:35.240 --> 00:14:44.480
<v Speaker 1>Munghasan Khan, Munghasan Khan, Munghasan Khan. Impressive, d nant, d nant,

148
00:14:45.200 --> 00:15:01.840
<v Speaker 1>d nant, awaited, projector projector, projector, projector, Improvisac, improvisac, improvisac, improvised,

149
00:15:02.440 --> 00:15:16.480
<v Speaker 1>ther pasona tar pasona, tarpasona, mesmerized, tidduga, tidduga, tiduga, unexpected,

150
00:15:16.960 --> 00:15:32.679
<v Speaker 1>cabrasama an, cabrasama an, cabrasama an, togetherness, Kamanangan, kamanangan, kamanangan, victory, douga, douga,

151
00:15:33.399 --> 00:15:43.919
<v Speaker 1>douga anticipated, Parchaya, diri, parchaya, diri, parchaya diri confidence, Do

152
00:15:44.120 --> 00:15:52.639
<v Speaker 1>kungan do kungan, do kungan support, Kasuk saisan, kasuk saisan,

153
00:15:53.279 --> 00:16:00.720
<v Speaker 1>casuk sasan success, Mungan del Kan, Munghan del Khan, Mungan

154
00:16:00.919 --> 00:16:09.639
<v Speaker 1>bel Khan, relying Cukuatankukuatan cuck uatpan strength.

155
00:16:15.840 --> 00:16:18.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

156
00:16:19.720 --> 00:16:22.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:16:22.759 --> 00:16:25.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:16:25.759 --> 00:16:29.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:16:29.279 --> 00:16:33.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:16:33.720 --> 00:16:37.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

161
00:16:37.840 --> 00:16:43.080
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

162
00:16:43.159 --> 00:16:48.799
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

163
00:16:49.000 --> 00:16:51.000
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
