WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through mystical fog to uncover

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>hidden relics and witness history come alive amid the stunning

8
00:00:32.079 --> 00:00:33.679
<v Speaker 3>vistas of Machu Picchu.

9
00:00:33.799 --> 00:00:35.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.280 --> 00:00:42.640
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.640 --> 00:00:45.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.880 --> 00:00:50.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.920 --> 00:00:53.960
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.960 --> 00:00:57.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.520 --> 00:01:01.920
<v Speaker 5>Your subscription not only gear and tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.119 --> 00:01:05.120
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.200 --> 00:01:10.640
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.719 --> 00:01:14.239
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.400 --> 00:01:17.439
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.519 --> 00:01:20.920
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.959 --> 00:01:25.239
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.319 --> 00:01:29.159
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.200 --> 00:01:33.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.599 --> 00:02:05.799
<v Speaker 1>Eas Carlos la vi Equipada lider a group of the touristas, eleson, amrecuna, pasi,

25
00:02:05.959 --> 00:02:12.159
<v Speaker 1>porlo caase, antegos, esplera, los campos, es calonado, silas, structuras, piedra,

26
00:02:12.240 --> 00:02:18.000
<v Speaker 1>quentin secretos, eel pasado, bien thenido, samachu, pico di Carlos,

27
00:02:18.000 --> 00:02:23.319
<v Speaker 1>con entusiasmo oi, esploa, remos, la Grandeza de los incas

28
00:02:24.439 --> 00:02:28.199
<v Speaker 1>mentrasil Groupo compartendo the Tages of relay story. I called

29
00:02:28.199 --> 00:02:33.599
<v Speaker 1>to Rayenka, sumentevazamiento secreto and contra run Pedaso. The historia

30
00:02:33.680 --> 00:02:38.280
<v Speaker 1>owns in the escubri mentra, savan sa, pulos, caminos, piedra,

31
00:02:38.560 --> 00:02:43.439
<v Speaker 1>el cielo, comienza, cambia, una, denza, neevlas and rojas of

32
00:02:43.479 --> 00:02:48.280
<v Speaker 1>re la runas, labi, civilida, vagai concada pasos well the

33
00:02:48.400 --> 00:02:55.159
<v Speaker 1>Massifi Silvermasaja albunos, Tourista sen quieta is Carlos Ciella Responsabilida

34
00:02:55.240 --> 00:03:00.039
<v Speaker 1>de pro tejrlos de veria mos regressar prevunta na e

35
00:03:00.120 --> 00:03:06.120
<v Speaker 1>las turistas precupada, Carlos mira la vistancia, sous instintos, levi

36
00:03:06.759 --> 00:03:12.800
<v Speaker 1>ver and segira delante eso and lemis erriosur isavelaevla is

37
00:03:12.879 --> 00:03:19.879
<v Speaker 1>commune peroi algo dentro de levis keve correl riesco confien

38
00:03:19.960 --> 00:03:24.879
<v Speaker 1>and me die Carlos conunas and risa kevusca calma continue

39
00:03:24.960 --> 00:03:33.000
<v Speaker 1>moosumpo commas mantedamnos, juntos, el grupo ciente is sidrandos andre

40
00:03:33.120 --> 00:03:41.000
<v Speaker 1>laevla finalmente la nieva and pisa vi parcelamente justnes momento

41
00:03:41.360 --> 00:03:47.560
<v Speaker 1>alguo nusola tri latencion, Carlos una parte scultura de piedramr

42
00:03:47.759 --> 00:03:55.319
<v Speaker 1>andre la bruma atadai escondida esperando ser vista mirena gi

43
00:03:55.599 --> 00:04:02.599
<v Speaker 1>ex clama Carlos el grupos calos a in telajasco esta,

44
00:04:03.159 --> 00:04:09.319
<v Speaker 1>Carlos nunca villa visto, antes so cora, sola ramos or

45
00:04:09.400 --> 00:04:15.159
<v Speaker 1>vujo podria se run vecomente in portante algoce reglaestoria de

46
00:04:15.240 --> 00:04:23.240
<v Speaker 1>machu pico conela diiasgo carlosna transformacion interna, supa pel comvia

47
00:04:23.800 --> 00:04:29.319
<v Speaker 1>novo significado, no solo con partelas maravillas, el pasado, sino

48
00:04:29.399 --> 00:04:34.399
<v Speaker 1>kea ra ta, Viennese, parte de ago, Supai Renova, ila

49
00:04:34.480 --> 00:04:40.439
<v Speaker 1>confienza and sis moser refersa mintral grupod mirel escrimiento e

50
00:04:40.600 --> 00:04:44.360
<v Speaker 1>solem pisa rom perla nevla con peto iluminando to do

51
00:04:44.519 --> 00:04:50.360
<v Speaker 1>machu Pico, Carlosnrie saviendo q solo dados group one experience,

52
00:04:50.720 --> 00:04:54.920
<v Speaker 1>vida sinoketa, Vienna da do peo, Pasai, Leenrique s mieno

53
00:04:54.959 --> 00:04:55.639
<v Speaker 1>de la storia.

54
00:04:56.759 --> 00:04:59.759
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

55
00:04:59.839 --> 00:05:00.560
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:01.160 --> 00:05:05.920
<v Speaker 1>E lol to de las machuestosas montagnez losandees pervido and

57
00:05:06.000 --> 00:05:10.160
<v Speaker 1>tril frior Rossi de la maneser sing cuentra machu.

58
00:05:09.920 --> 00:05:15.000
<v Speaker 3>Picu High up in the Majestic Andes mountains, lost among

59
00:05:15.040 --> 00:05:17.800
<v Speaker 3>the cold morning dew lies, machu Picu.

60
00:05:18.519 --> 00:05:22.519
<v Speaker 1>Elaides tallo de la fragancia de la natur, lesa del

61
00:05:22.600 --> 00:05:24.920
<v Speaker 1>susurro de antivasi historias.

62
00:05:26.759 --> 00:05:29.240
<v Speaker 3>The air is filled with the fragrance of nature and

63
00:05:29.360 --> 00:05:30.800
<v Speaker 3>the whisper of ancient stories.

64
00:05:31.920 --> 00:05:38.199
<v Speaker 1>Carlos consu sombrero de pagaya, mochi lea vienequipara, lideral Grupo

65
00:05:38.279 --> 00:05:39.160
<v Speaker 1>de Turistas.

66
00:05:41.040 --> 00:05:43.800
<v Speaker 3>Carlos, with his straw hat and a well equipped backpack,

67
00:05:44.279 --> 00:05:45.560
<v Speaker 3>leads the group of tourists.

68
00:05:46.680 --> 00:05:49.759
<v Speaker 1>Elesu nombrico, una passion, purlo kease.

69
00:05:51.680 --> 00:05:53.639
<v Speaker 3>He is a man with a passion for what he does.

70
00:05:54.759 --> 00:05:59.480
<v Speaker 1>Ante Joses Clean los Campos es Calonado silases truptura, ze

71
00:05:59.600 --> 00:06:03.519
<v Speaker 1>pierre secretoelasa.

72
00:06:04.199 --> 00:06:07.399
<v Speaker 3>Before them unfold the terraced fields and stone structures that

73
00:06:07.519 --> 00:06:08.800
<v Speaker 3>tell secrets of the past.

74
00:06:09.959 --> 00:06:14.600
<v Speaker 1>Viienvenido sa machu Picu, vi se Carlos conentusimo.

75
00:06:16.439 --> 00:06:19.759
<v Speaker 3>Welcome to Machu Picchu, says Carlos, enthusiastically.

76
00:06:20.800 --> 00:06:24.639
<v Speaker 1>Oi esplora remos la grande sa de Losinkas.

77
00:06:26.560 --> 00:06:30.920
<v Speaker 3>Today we will explore the greatness of the Incas mientrasiel

78
00:06:31.000 --> 00:06:39.720
<v Speaker 3>grupo compartindo retrele storria, cultura Inca, sumentee samento secreto en

79
00:06:39.759 --> 00:06:45.720
<v Speaker 3>contra unpeda, so the historia un sindri. As he guides

80
00:06:45.800 --> 00:06:48.959
<v Speaker 3>the group, sharing details about the history and Inca culture,

81
00:06:49.399 --> 00:06:52.439
<v Speaker 3>his mind wanders to a secret thought to find an

82
00:06:52.519 --> 00:06:53.959
<v Speaker 3>undiscovered piece of history.

83
00:06:55.000 --> 00:06:58.800
<v Speaker 1>Mintra savan sa porlos ca mino ze piedra el si

84
00:06:58.920 --> 00:07:00.639
<v Speaker 1>lo co mienza cam viere.

85
00:07:02.439 --> 00:07:05.480
<v Speaker 3>As they progress along the stone paths, the sky begins

86
00:07:05.560 --> 00:07:06.360
<v Speaker 3>to change.

87
00:07:07.160 --> 00:07:10.439
<v Speaker 1>Una visa niev la senroja sore la ruinas.

88
00:07:12.360 --> 00:07:14.199
<v Speaker 3>A dense fog rolls over the ruins.

89
00:07:15.279 --> 00:07:19.439
<v Speaker 1>Le vi sivilida va con cada pasos volve masi fi

90
00:07:19.560 --> 00:07:20.759
<v Speaker 1>sil vermasa ye.

91
00:07:22.600 --> 00:07:26.000
<v Speaker 3>Visibility is low, and with each step it becomes harder

92
00:07:26.040 --> 00:07:26.680
<v Speaker 3>to see ahead.

93
00:07:27.759 --> 00:07:32.879
<v Speaker 1>Al vunos touristas sinquieta i carlos si la responsa vilida

94
00:07:33.000 --> 00:07:34.199
<v Speaker 1>de prute glos.

95
00:07:36.120 --> 00:07:40.079
<v Speaker 3>Some tourists become anxious, and Carlos feels the responsibility to

96
00:07:40.160 --> 00:07:40.759
<v Speaker 3>protect them.

97
00:07:41.759 --> 00:07:47.439
<v Speaker 1>De veria monreser pre vunta una de las douuristas pre coupada.

98
00:07:49.279 --> 00:07:54.120
<v Speaker 3>Should we go back, asks one of the tourists, worried Carlos.

99
00:07:53.720 --> 00:07:58.839
<v Speaker 1>Mire la vistencie soucin stintos levis sinke de veriaen segira

100
00:07:58.959 --> 00:07:59.519
<v Speaker 1>de lente.

101
00:08:01.319 --> 00:08:04.319
<v Speaker 3>Carlos looks into the distance. His instincts tell him they

102
00:08:04.319 --> 00:08:05.079
<v Speaker 3>should keep going.

103
00:08:06.279 --> 00:08:10.759
<v Speaker 1>Es le mis ferios sur iseve k la niev laes.

104
00:08:10.560 --> 00:08:15.120
<v Speaker 3>Comun it is autumn in the southern hemisphere, and he

105
00:08:15.240 --> 00:08:16.600
<v Speaker 3>knows fog is common.

106
00:08:17.240 --> 00:08:21.839
<v Speaker 1>Peroi algo then tro de le vi se kevelrieso.

107
00:08:23.639 --> 00:08:26.439
<v Speaker 3>But today something inside him tells him he must take

108
00:08:26.480 --> 00:08:26.879
<v Speaker 3>the risk.

109
00:08:27.959 --> 00:08:35.840
<v Speaker 1>Confieni viice Carlos conuna sonrisa ke vuska calma contiuemo sunpo

110
00:08:35.960 --> 00:08:40.720
<v Speaker 1>comas manteinga munos junos.

111
00:08:42.039 --> 00:08:46.039
<v Speaker 3>Trust me, says Carlos with a reassuring smile. Let's continue

112
00:08:46.039 --> 00:08:47.919
<v Speaker 3>a little further. Let's stay together.

113
00:08:49.000 --> 00:08:53.559
<v Speaker 1>El rupa siente isignentrandos laevla.

114
00:08:55.360 --> 00:08:58.080
<v Speaker 3>The group nods and continues venturing into the fog.

115
00:08:59.120 --> 00:09:03.799
<v Speaker 1>Finelmente la nievle and pie sa viarselen tamente.

116
00:09:05.639 --> 00:09:08.080
<v Speaker 3>Finally, the fog begins to slowly dissipate.

117
00:09:09.159 --> 00:09:14.360
<v Speaker 1>Coustune momento algua trela Carlos.

118
00:09:16.399 --> 00:09:19.759
<v Speaker 3>Just at that moment, something unusual catches Carlos attention.

119
00:09:20.879 --> 00:09:24.679
<v Speaker 1>Una parteescultura de pied re mer andre.

120
00:09:24.559 --> 00:09:28.919
<v Speaker 3>La ruma, A part of a stone sculpture emerges from

121
00:09:28.960 --> 00:09:29.559
<v Speaker 3>the mist.

122
00:09:30.480 --> 00:09:35.000
<v Speaker 1>Ista do ai is gondida esperando ser vista.

123
00:09:36.799 --> 00:09:38.919
<v Speaker 3>It has been there, hidden, waiting to be seen.

124
00:09:40.039 --> 00:09:42.000
<v Speaker 1>Miren agi exclama.

125
00:09:42.159 --> 00:09:46.840
<v Speaker 3>Carlos, look there, exclaims Carlos.

126
00:09:47.440 --> 00:09:50.960
<v Speaker 1>El grupolosamente la jasco.

127
00:09:52.720 --> 00:09:54.960
<v Speaker 3>The group cautiously approaches the find.

128
00:09:55.679 --> 00:09:59.519
<v Speaker 1>Isunta Carlos nunca villa vistoantis.

129
00:10:01.440 --> 00:10:03.879
<v Speaker 3>It is a carving that Carlos has never seen before.

130
00:10:05.000 --> 00:10:07.000
<v Speaker 1>Suko ra son la terram.

131
00:10:10.879 --> 00:10:12.960
<v Speaker 3>His heart races with excitement and pride.

132
00:10:13.960 --> 00:10:20.320
<v Speaker 1>Podria seer runcorte alvo leestia de machu Picu.

133
00:10:22.080 --> 00:10:24.879
<v Speaker 3>It could be an important discovery, something to add to

134
00:10:24.960 --> 00:10:26.279
<v Speaker 3>the history of Machu Picchu.

135
00:10:27.279 --> 00:10:30.840
<v Speaker 1>Gonela YAsO Carlos tras form.

136
00:10:33.759 --> 00:10:36.679
<v Speaker 3>With the find, Carlos feels an internal transformation.

137
00:10:37.879 --> 00:10:41.519
<v Speaker 1>Supa Pelko movie TiVo significado.

138
00:10:43.320 --> 00:10:45.200
<v Speaker 3>His role as a guide takes on a new meaning.

139
00:10:46.279 --> 00:10:51.080
<v Speaker 1>No solo com parte las maravillezl basado, sinoca ora ta

140
00:10:51.240 --> 00:10:52.799
<v Speaker 1>viennes parte dellejo.

141
00:10:54.600 --> 00:10:56.639
<v Speaker 3>Not only does he share the wonders of the past,

142
00:10:57.000 --> 00:10:58.480
<v Speaker 3>but now he is also part of it.

143
00:10:59.559 --> 00:11:04.759
<v Speaker 1>Supa renuva ila confienza in si mismoser.

144
00:11:04.159 --> 00:11:09.960
<v Speaker 3>Refers, his passion is renewed and his self confidence is strengthened.

145
00:11:10.960 --> 00:11:19.240
<v Speaker 1>Mientras lerimiento el soolimpisa romperla nevlato ilu minando to do

146
00:11:19.440 --> 00:11:20.279
<v Speaker 1>machu Picu.

147
00:11:22.080 --> 00:11:25.120
<v Speaker 3>As the group admires the discovery. The sun begins to

148
00:11:25.200 --> 00:11:28.799
<v Speaker 3>break through the fog, completely illuminating all of Machu Picu.

149
00:11:29.840 --> 00:11:34.919
<v Speaker 1>Carlo sondrie sa viendo ken no solo dadsu urupone experience,

150
00:11:35.200 --> 00:11:40.360
<v Speaker 1>No vile sino que ta vienna da do peas LENRIQUEI

151
00:11:40.440 --> 00:11:41.759
<v Speaker 1>miento de la storia.

152
00:11:43.559 --> 00:11:46.320
<v Speaker 3>Carlos smiles, knowing he has not only given his group

153
00:11:46.360 --> 00:11:50.320
<v Speaker 3>an unforgettable experience, but also taken a small step towards

154
00:11:50.440 --> 00:11:51.279
<v Speaker 3>enriching history.

155
00:11:57.559 --> 00:12:01.679
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:12:02.759 --> 00:12:07.000
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

157
00:12:13.320 --> 00:12:23.200
<v Speaker 1>Pil Rossillo, pil rosillo, bill rossillo, the de blaf fragancia, bluff,

158
00:12:23.240 --> 00:12:34.360
<v Speaker 1>fraganci bla fragancia, fragrance, del susurro, del susurro, del susurro,

159
00:12:35.519 --> 00:12:40.799
<v Speaker 1>the whisper il, sombrero de bacha, il sombrero de bacha,

160
00:12:42.440 --> 00:12:51.559
<v Speaker 1>il sombrero de bacha, the straw hat, blamochila, blamochila, blamochila,

161
00:12:52.720 --> 00:13:01.240
<v Speaker 1>the backpack, Los campuses colonados, los camposes colonados, los campos

162
00:13:01.360 --> 00:13:08.360
<v Speaker 1>es colonados, the terraces, Let's structura ze pire, Let's structura

163
00:13:08.480 --> 00:13:16.159
<v Speaker 1>ze piedre Let's structura ze Pire, the stone structures conentusiasmo

164
00:13:17.320 --> 00:13:32.440
<v Speaker 1>conentusiesmo conentusiasmo enthusiastically Explorer, Explorer, Explorer, to explore the bagel,

165
00:13:33.600 --> 00:13:43.440
<v Speaker 1>the bagel bagal to wander elpen samiento secreto, el pensamiento secreto,

166
00:13:45.000 --> 00:13:51.879
<v Speaker 1>el pensamiento secreto, The secret thought, bladen saeva pla, then

167
00:13:52.039 --> 00:14:01.480
<v Speaker 1>sa nievel bladensa, jevla, the dense fog, blavicivilida, belovey, civily, death,

168
00:14:03.080 --> 00:14:11.279
<v Speaker 1>plavey c beli that visibility, pin quieto, pink kieto, pin qieto,

169
00:14:12.440 --> 00:14:20.440
<v Speaker 1>anxious pla responsively, that pla, respons avily thata blad responsevely

170
00:14:20.519 --> 00:14:30.799
<v Speaker 1>that responsibility helen Stinto, helen Stinto, helen Stinto, the instinct,

171
00:14:31.639 --> 00:14:39.600
<v Speaker 1>heel Riesco, pil Riesco, pel Riesco, The risk plus on

172
00:14:39.720 --> 00:14:46.200
<v Speaker 1>risa quevuska kluma plus on risa que vuska caluma plus

173
00:14:46.240 --> 00:14:52.600
<v Speaker 1>on risa kevuska kluma, reassuring smile d C pars d

174
00:14:52.759 --> 00:15:00.639
<v Speaker 1>C pars d C pars to dissipate, pino sol pinus

175
00:15:00.720 --> 00:15:13.960
<v Speaker 1>soul pinusuel unusual atrire latinsion atrire latinsion, atrire latinsion, to

176
00:15:14.080 --> 00:15:21.960
<v Speaker 1>catch attention. La bruma la ruma, la bruma, the mist.

177
00:15:22.879 --> 00:15:31.200
<v Speaker 1>Heemer here, heemer here, heemer here, to emerge il tayado

178
00:15:32.320 --> 00:15:42.320
<v Speaker 1>il taiyado, il tayado, the carving. Latir rapi damenti, latir rapi, damenti,

179
00:15:44.000 --> 00:15:50.639
<v Speaker 1>latir rapi, damenti. Ter raise he ladjasgo he la djasgo

180
00:15:52.240 --> 00:16:04.799
<v Speaker 1>he lajasgo discovery, blood Transformacion, blood transformacion, Latransformacion, transformation a

181
00:16:04.840 --> 00:16:12.279
<v Speaker 1>littu wujo, a little wujo, a little wujo, Pride, Black

182
00:16:12.320 --> 00:16:19.360
<v Speaker 1>CONFIENCEA and Si Mesmo Black Confienceience Mesimo Black CONFIENCEA and

183
00:16:19.440 --> 00:16:29.639
<v Speaker 1>Si Mesimo Self Confidence Belumina Belumina Belumina to illuminate.

184
00:16:36.279 --> 00:16:39.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

185
00:16:40.039 --> 00:16:43.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

186
00:16:43.120 --> 00:16:45.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

187
00:16:46.120 --> 00:16:49.399
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

188
00:16:49.559 --> 00:16:53.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

189
00:16:53.759 --> 00:16:58.399
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories now, adds,

190
00:16:58.559 --> 00:17:03.720
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluent fiction

191
00:17:03.879 --> 00:17:08.279
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish, Thanks for listening, and now a

192
00:17:08.400 --> 00:17:09.880
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
