WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Bram on a thrilling treasure

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>hunt through the enchanting streets of Amsterdam, revealing timeless tales

8
00:00:32.479 --> 00:00:34.119
<v Speaker 3>of friendship and adventure.

9
00:00:34.240 --> 00:00:35.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.120 --> 00:01:51.959
<v Speaker 1>Hetosenkau de winter in Amsterdam. This dot inch class bloom,

25
00:01:52.319 --> 00:01:59.200
<v Speaker 1>Ama monfol New Naudofraral Sosam Metz, Frindi Sofi and max

26
00:01:59.359 --> 00:02:04.519
<v Speaker 1>inerunf hardboat of the hate. The Lucht was herb and Helder.

27
00:02:04.959 --> 00:02:07.959
<v Speaker 1>The face to the caliches were Spirlde in the dungle

28
00:02:08.080 --> 00:02:12.719
<v Speaker 1>water tavel the boat under the fre liechtebrug door head

29
00:02:13.199 --> 00:02:17.439
<v Speaker 1>starr the brom out over the water plots feel them

30
00:02:17.520 --> 00:02:21.879
<v Speaker 1>black up its frames nasty Rob. The bunk head was

31
00:02:21.960 --> 00:02:26.639
<v Speaker 1>an out for Hilts took papier, then hard clubbed the

32
00:02:26.719 --> 00:02:31.879
<v Speaker 1>sneller there well head for Zichtor Oberfauder head was carved,

33
00:02:32.240 --> 00:02:37.639
<v Speaker 1>had taken in complex line and framed the symbol airstonton

34
00:02:37.759 --> 00:02:42.719
<v Speaker 1>crows erchans Mide in its sentrum from the stud Sophie

35
00:02:42.919 --> 00:02:49.800
<v Speaker 1>mos Cake ains the Blum enthusiost ick denk that Ditton's

36
00:02:49.840 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>hot cart is Sophie Lochte and srewde Harrooft. Blum had

37
00:02:56.560 --> 00:03:01.280
<v Speaker 1>his fosten Rob had his cinder Class either rain is

38
00:03:01.319 --> 00:03:06.039
<v Speaker 1>in the stemming for Varralla max cake of fonse fleuvain

39
00:03:07.400 --> 00:03:12.719
<v Speaker 1>ja commo brom la tunite from the face dark mar

40
00:03:12.800 --> 00:03:18.240
<v Speaker 1>brom vast vassineered o mat obtrchaeve Erren's full. The hay

41
00:03:18.360 --> 00:03:23.919
<v Speaker 1>that ditzen comes was of afonteur di nocht tevel Amsterdam

42
00:03:24.000 --> 00:03:27.960
<v Speaker 1>infaced stem in frakirde beslowed he vector slap or a

43
00:03:28.120 --> 00:03:33.240
<v Speaker 1>mystery from the cart dontrevele the anvaziner of the cart

44
00:03:33.479 --> 00:03:36.639
<v Speaker 1>lay the broun door. The conquer stretches from the stud

45
00:03:37.120 --> 00:03:40.479
<v Speaker 1>on the met snail bedector baum door alongs the drugo

46
00:03:40.599 --> 00:03:46.080
<v Speaker 1>intermarket elke stop ploughed m dichterabaine on toward that he

47
00:03:46.280 --> 00:03:51.199
<v Speaker 1>nitkend marhope to the finder hay stomped out aineluk still

48
00:03:51.360 --> 00:03:56.599
<v Speaker 1>for an aud bruches under the bruch fontaille rooster auderkist

49
00:03:57.039 --> 00:04:02.120
<v Speaker 1>presiss saw us the card had nhave met ain ramuiter

50
00:04:02.319 --> 00:04:08.000
<v Speaker 1>greghade slaughter from the kist open bennen inn fontegenhaut and

51
00:04:08.120 --> 00:04:12.719
<v Speaker 1>yuvale madame frezamling Au the breather and klein a forewaerper

52
00:04:14.080 --> 00:04:19.560
<v Speaker 1>forward ravassineered bahon haid a breather leser had wire de

53
00:04:19.680 --> 00:04:24.480
<v Speaker 1>Farrala von Frinde vandel de aventur and on decinge art

54
00:04:24.720 --> 00:04:29.959
<v Speaker 1>lad do immond l'anghrelade elks took Papierre sprung from the

55
00:04:30.040 --> 00:04:34.759
<v Speaker 1>Warrede von frinshop and Afontur near Varre deefold don eneres

56
00:04:34.839 --> 00:04:39.920
<v Speaker 1>hut Blon stopped the brief for zichtreture in the kuist

57
00:04:41.279 --> 00:04:46.319
<v Speaker 1>hal fooled as if framed the freide had alfonturself and

58
00:04:46.360 --> 00:04:50.800
<v Speaker 1>the forbidding decen On deecina Ontolde hodenham a new perspective

59
00:04:51.040 --> 00:04:56.959
<v Speaker 1>gave the virus hut was neued material waist marlach indraise

60
00:04:57.240 --> 00:05:02.040
<v Speaker 1>and in the manse ome remain metal rimlerch kienne hater

61
00:05:02.480 --> 00:05:07.000
<v Speaker 1>Nazenfrinde the face to look music and tre loch on

62
00:05:07.279 --> 00:05:13.480
<v Speaker 1>armdehem osam varmedeg Sophie and max stundlet wachte met Varma

63
00:05:13.639 --> 00:05:21.240
<v Speaker 1>chocolade milk and four Sophie news here happy is hot

64
00:05:21.279 --> 00:05:29.879
<v Speaker 1>reformle blonk nichte mett riimlerch Yeah they hey mir dani

65
00:05:30.040 --> 00:05:37.079
<v Speaker 1>kun't forestelle hetwas cinta klass aphant and theveldestatfeer Fiede, vizt

66
00:05:37.079 --> 00:05:41.560
<v Speaker 1>blonde dot i nit alaine statfle mar ox herself and

67
00:05:41.639 --> 00:05:46.560
<v Speaker 1>beaky betaken mhev Dofrinde and ved Fornre.

68
00:05:47.800 --> 00:05:50.920
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any part you

69
00:05:50.959 --> 00:05:51.639
<v Speaker 3>may have missed.

70
00:05:52.240 --> 00:05:56.040
<v Speaker 1>Hetwasenco de winter aphant in Amsterdam.

71
00:05:57.639 --> 00:05:59.720
<v Speaker 3>It was a cold winter evening in Amsterdam.

72
00:06:00.360 --> 00:06:04.480
<v Speaker 1>The stots hittered innt licht fon sintter class.

73
00:06:05.879 --> 00:06:08.920
<v Speaker 3>The city glistened in the light of ciner class.

74
00:06:08.759 --> 00:06:14.199
<v Speaker 1>Bluem jumamon ful news. He had now auDA for hale,

75
00:06:14.959 --> 00:06:19.120
<v Speaker 1>sawt sam Med, Saint Frindi Soufi and mocks in a

76
00:06:19.279 --> 00:06:21.800
<v Speaker 1>rundward boat o the chte.

77
00:06:23.000 --> 00:06:26.199
<v Speaker 3>Brahm. A young man filled with curiosity about old stories,

78
00:06:26.600 --> 00:06:29.240
<v Speaker 3>sat with his friend's chauffe and mocks on a canal

79
00:06:29.319 --> 00:06:31.399
<v Speaker 3>boat in the canals.

80
00:06:31.040 --> 00:06:35.959
<v Speaker 1>De l'echtosscherp and held her the face to the Calichius

81
00:06:36.079 --> 00:06:38.600
<v Speaker 1>Vierspigolde in the doung Glevata.

82
00:06:40.319 --> 00:06:43.399
<v Speaker 3>The air was sharp and clear, the festive lights reflecting

83
00:06:43.439 --> 00:06:44.199
<v Speaker 3>in the dark water.

84
00:06:44.800 --> 00:06:49.959
<v Speaker 1>Develd de boat onder de fre lichte brud'orchid star de

85
00:06:50.040 --> 00:06:53.079
<v Speaker 1>brum out over letvat.

86
00:06:53.600 --> 00:06:56.480
<v Speaker 3>As the boat glided under the lip bridges, Brum stared

87
00:06:56.519 --> 00:06:57.519
<v Speaker 3>out over the water.

88
00:06:57.839 --> 00:07:02.600
<v Speaker 1>Plots fidelzenblikopi its frames nasty de bum.

89
00:07:04.399 --> 00:07:07.160
<v Speaker 3>Suddenly his eyes fell on something strange next to him

90
00:07:07.199 --> 00:07:08.000
<v Speaker 3>on the bench.

91
00:07:08.360 --> 00:07:11.759
<v Speaker 1>Het vossen out for hilt stook papier.

92
00:07:13.439 --> 00:07:15.319
<v Speaker 3>It was an old, yellowed piece of paper.

93
00:07:16.000 --> 00:07:21.319
<v Speaker 1>Zenhart clubbed the sneller tevell heyed for sicht opefoud.

94
00:07:23.040 --> 00:07:25.560
<v Speaker 3>His heart beat faster as he carefully unfolded it.

95
00:07:26.079 --> 00:07:32.079
<v Speaker 1>Het vosen cart taken incomplex line and framed the symbol.

96
00:07:33.920 --> 00:07:37.560
<v Speaker 3>It was a map drawn with complex lines and strange symbols.

97
00:07:38.279 --> 00:07:42.480
<v Speaker 1>Er Stolten klaus ERNs made it in its centroom from

98
00:07:42.519 --> 00:07:43.319
<v Speaker 1>the stult.

99
00:07:44.639 --> 00:07:46.800
<v Speaker 3>There was a cross somewhere in the center of the city.

100
00:07:47.480 --> 00:07:57.279
<v Speaker 1>Sophi mos cake ains chfi max look ze blum en tushiost.

101
00:07:57.079 --> 00:07:58.759
<v Speaker 3>Said Brum excitedly.

102
00:07:58.800 --> 00:08:01.279
<v Speaker 1>Ik ding the Dayton's hot cart.

103
00:08:01.560 --> 00:08:04.800
<v Speaker 3>Is I think this is a treasure map?

104
00:08:05.480 --> 00:08:08.839
<v Speaker 1>Sophie lochte en srew de harhoft.

105
00:08:10.079 --> 00:08:11.600
<v Speaker 3>Soofi laughed and shook her head.

106
00:08:12.199 --> 00:08:15.079
<v Speaker 1>Bloom head is fasten hop.

107
00:08:16.279 --> 00:08:17.519
<v Speaker 3>Brum, It's surely a joke.

108
00:08:18.120 --> 00:08:22.240
<v Speaker 1>Heat is cinder class d rain is in the stemming

109
00:08:22.399 --> 00:08:23.360
<v Speaker 1>for for al.

110
00:08:24.879 --> 00:08:28.040
<v Speaker 3>It's cinder class. Everyone is in the mood for stories.

111
00:08:28.399 --> 00:08:30.800
<v Speaker 1>Max Cake opin.

112
00:08:32.519 --> 00:08:34.600
<v Speaker 3>Max looked up from his cluevine.

113
00:08:34.720 --> 00:08:39.279
<v Speaker 1>Yeah, come brom la ta f the faced.

114
00:08:41.279 --> 00:08:44.759
<v Speaker 3>Yeah, come on, Brum, Let's enjoy the holidays mar.

115
00:08:44.679 --> 00:08:48.200
<v Speaker 1>Blum vostt optaheve.

116
00:08:49.919 --> 00:08:51.919
<v Speaker 3>But Brom was too fascinated to give up.

117
00:08:52.679 --> 00:08:57.200
<v Speaker 1>Run's fool de hey delditz and comes f a fontuur.

118
00:08:58.879 --> 00:09:01.399
<v Speaker 3>Somewhere he felt that the was his chance for adventure.

119
00:09:02.080 --> 00:09:08.240
<v Speaker 1>Dint deevel amsterdami face stemming for kirde be slow te

120
00:09:08.360 --> 00:09:11.840
<v Speaker 1>vechtslap omot me steery from the cart.

121
00:09:14.639 --> 00:09:17.639
<v Speaker 3>That night, while Amsterdam was in a festive mood, he

122
00:09:17.720 --> 00:09:20.559
<v Speaker 3>decided to slip away to unravel the mystery of the map.

123
00:09:21.159 --> 00:09:27.039
<v Speaker 1>The ane sign de cart lay the blond'ur de conclestrachis

124
00:09:27.080 --> 00:09:32.279
<v Speaker 1>from the stat only met snail beedicte beaumudur and lambs

125
00:09:32.320 --> 00:09:34.240
<v Speaker 1>de Drikevinta marked.

126
00:09:35.559 --> 00:09:37.720
<v Speaker 3>The clues on the map, led broum through the winding

127
00:09:37.720 --> 00:09:41.159
<v Speaker 3>streets of the city, under snow covered trees and past

128
00:09:41.240 --> 00:09:42.639
<v Speaker 3>the busy winter markets.

129
00:09:43.000 --> 00:09:48.879
<v Speaker 1>Elke stopped bloch tem dichterbain on forward deltei nitkin them

130
00:09:48.919 --> 00:09:50.240
<v Speaker 1>I hope to tefinde.

131
00:09:51.840 --> 00:09:54.480
<v Speaker 3>Every step brought him closer to an answer he didn't know,

132
00:09:54.559 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>but hoped to find.

133
00:09:56.120 --> 00:09:59.919
<v Speaker 1>Hey stunned out angelouk still from an aud.

134
00:10:01.840 --> 00:10:05.320
<v Speaker 3>He eventually stopped in front of an old bridge under.

135
00:10:05.080 --> 00:10:12.159
<v Speaker 1>De bruch fontelle roustaud giste prusis saus the cart jefer.

136
00:10:13.879 --> 00:10:16.519
<v Speaker 3>Under the bridge he found a rusty old chest, just

137
00:10:16.559 --> 00:10:18.399
<v Speaker 3>as the map had indicated.

138
00:10:18.480 --> 00:10:23.240
<v Speaker 1>Met en mute quege slow to frondequiste open.

139
00:10:24.879 --> 00:10:27.240
<v Speaker 3>With some effort, he managed to open the locks of

140
00:10:27.240 --> 00:10:28.039
<v Speaker 3>the chest.

141
00:10:28.480 --> 00:10:35.200
<v Speaker 1>Been an inn fontechinhut a yuveille, madame frezambling au debrief

142
00:10:35.720 --> 00:10:37.200
<v Speaker 1>and clay the forware.

143
00:10:39.159 --> 00:10:42.200
<v Speaker 3>Inside he found no gold and jewels, but a collection

144
00:10:42.279 --> 00:10:45.240
<v Speaker 3>of old letters and small objects.

145
00:10:44.799 --> 00:10:49.320
<v Speaker 1>For what er fossinered bauhmh de brieftlise.

146
00:10:51.120 --> 00:10:55.679
<v Speaker 3>Confused and fascinated, he began to read the letters haetwar.

147
00:10:55.440 --> 00:11:02.519
<v Speaker 1>De frarala fanfrinde, frandel de al fonteur and deking achtla

148
00:11:02.759 --> 00:11:04.559
<v Speaker 1>do i mont l'amfreaide.

149
00:11:06.240 --> 00:11:09.440
<v Speaker 3>They were stories of friends, of shared adventures and discoveries

150
00:11:09.919 --> 00:11:11.639
<v Speaker 3>left behind by someone long ago.

151
00:11:12.279 --> 00:11:16.840
<v Speaker 1>Elk Stukpapierre spruck from the var de fon frinds Hopp

152
00:11:17.039 --> 00:11:22.679
<v Speaker 1>and Alfonteur mir varsdefeld don ainsat.

153
00:11:23.360 --> 00:11:25.879
<v Speaker 3>Each piece of paper spoke of the value of friendship

154
00:11:25.879 --> 00:11:28.559
<v Speaker 3>and adventure, more valuable than any treasure.

155
00:11:29.360 --> 00:11:34.360
<v Speaker 1>Bloom stopped to de brief for zicht indi guiste.

156
00:11:35.559 --> 00:11:37.759
<v Speaker 3>Brom carefully put the letters back in the chest.

157
00:11:38.440 --> 00:11:41.039
<v Speaker 1>Hey fool de si fraimed t fraid.

158
00:11:42.799 --> 00:11:44.440
<v Speaker 3>He felt strangely content.

159
00:11:44.799 --> 00:11:52.759
<v Speaker 1>Hed alfontuurself and the forbidding decendeking untuld Hoddenham and new perspective.

160
00:11:55.320 --> 00:11:58.919
<v Speaker 3>The adventure itself and the connections his discoveries revealed had

161
00:11:58.960 --> 00:12:00.279
<v Speaker 3>given him a new perspective.

162
00:12:00.960 --> 00:12:06.759
<v Speaker 1>The virus hot vasnud materilveised mar lach in the reis

163
00:12:06.840 --> 00:12:08.759
<v Speaker 1>and the mens ome man.

164
00:12:10.559 --> 00:12:13.159
<v Speaker 3>The true treasure had never been material, but lay in

165
00:12:13.240 --> 00:12:15.080
<v Speaker 3>the journey and in the people around him.

166
00:12:15.720 --> 00:12:19.840
<v Speaker 1>Met riim la quier de het narsen frinde.

167
00:12:21.399 --> 00:12:23.679
<v Speaker 3>With a smile, he returned to his friends.

168
00:12:24.039 --> 00:12:28.279
<v Speaker 1>Deface to theokmusique and it t loch um arm dehem

169
00:12:28.519 --> 00:12:29.679
<v Speaker 1>ossam wormedeg.

170
00:12:31.639 --> 00:12:34.799
<v Speaker 3>The festive music and laughter embraced him like a warm blanket.

171
00:12:35.559 --> 00:12:41.200
<v Speaker 1>Sophie and Max Stunletcht met vorcho co la dee milk.

172
00:12:42.639 --> 00:12:45.120
<v Speaker 3>Chofi and Max were waiting with hot chocolate.

173
00:12:45.440 --> 00:12:50.159
<v Speaker 1>N n fool Sophie. News here.

174
00:12:51.919 --> 00:12:58.159
<v Speaker 3>Asked, schofi curiously happy is hatefum did you find your treasure?

175
00:12:58.840 --> 00:13:00.360
<v Speaker 1>Blund kneaked.

176
00:13:01.600 --> 00:13:09.000
<v Speaker 3>La brum nodded with a soft smile. Yeah, ja hey, yes,

177
00:13:09.120 --> 00:13:09.720
<v Speaker 3>he said.

178
00:13:10.159 --> 00:13:12.559
<v Speaker 1>Mere Danill. You couldn't force ell.

179
00:13:14.080 --> 00:13:15.159
<v Speaker 3>More than you can imagine.

180
00:13:15.759 --> 00:13:22.480
<v Speaker 1>Het vosinte class afont enterval, the stott fer vist blond

181
00:13:22.559 --> 00:13:27.879
<v Speaker 1>d'altein nit a laine and so mar oakes yourself and

182
00:13:28.039 --> 00:13:33.799
<v Speaker 1>bea beta omh fedor frid velta.

183
00:13:36.080 --> 00:13:39.159
<v Speaker 3>It was ciner class evening, and while the city continued

184
00:13:39.200 --> 00:13:41.879
<v Speaker 3>to celebrate, brum knew that he had not only found

185
00:13:41.879 --> 00:13:44.799
<v Speaker 3>a treasure, but had also learned a bit more about himself.

186
00:13:45.279 --> 00:13:47.759
<v Speaker 3>Surrounded by friends and a world full of wonders.

187
00:13:53.639 --> 00:13:57.759
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

188
00:13:58.840 --> 00:14:02.320
<v Speaker 4>Here are today's vocane bulary words, first in Dutch, then

189
00:14:02.399 --> 00:14:02.960
<v Speaker 4>in English.

190
00:14:09.440 --> 00:14:17.320
<v Speaker 1>Slitter, the slitter, the slitter, thessen news here, height news here,

191
00:14:17.519 --> 00:14:28.600
<v Speaker 1>hate news here, hate, curiosity, canal for licht, for licht

192
00:14:28.919 --> 00:14:38.279
<v Speaker 1>for licht what shep sheep sheep sharp door, late door,

193
00:14:38.480 --> 00:14:49.600
<v Speaker 1>late door, cate glided framed, framed, framed, strange, bunker, bunker, bunker,

194
00:14:50.639 --> 00:14:58.919
<v Speaker 1>benches for filed for filled for fields yellow complex complex

195
00:14:59.200 --> 00:15:11.840
<v Speaker 1>complex complex, symbol, symbol and symbol symbols. Lochte lochter lochte laugh,

196
00:15:12.440 --> 00:15:32.679
<v Speaker 1>rufuss he neared, rufuss he neared, ruefuss neared, fascinated, ve vel, vel, unravel, conkling, conkling, cuncling, winding, vedict, vidict, vedict,

197
00:15:33.879 --> 00:15:42.279
<v Speaker 1>covered for uster, for uster, for uster, rusty, gist, kististe,

198
00:15:43.480 --> 00:15:52.879
<v Speaker 1>chest slaughter, slowtering, slaughter, wax, veil, uvealen uveil.

199
00:15:53.720 --> 00:15:59.840
<v Speaker 3>Jewels for art for art, for wart confused.

200
00:15:59.799 --> 00:16:03.799
<v Speaker 1>A fronteur, a froonturin A fronteur.

201
00:16:04.720 --> 00:16:11.080
<v Speaker 3>Adventures to freid, to fred and to fraid. Content for

202
00:16:11.200 --> 00:16:16.519
<v Speaker 3>binding for binding, for binding You connections.

203
00:16:16.399 --> 00:16:31.879
<v Speaker 1>Perspectief, perspective, perspective, perspective, hot, so hot, so hot, treasure, race, race, race, journey.

204
00:16:32.000 --> 00:16:43.519
<v Speaker 6>Cullochlochloch laughed, Deacon, Dacon, Deacon blanket, O, marmd omrmad and

205
00:16:43.879 --> 00:16:46.159
<v Speaker 6>m armed, embraced.

206
00:16:52.440 --> 00:16:55.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Dutch.

207
00:16:56.159 --> 00:16:59.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

208
00:16:59.200 --> 00:17:02.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

209
00:17:02.200 --> 00:17:05.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

210
00:17:05.680 --> 00:17:09.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

211
00:17:09.880 --> 00:17:14.519
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

212
00:17:14.680 --> 00:17:19.839
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

213
00:17:19.960 --> 00:17:24.240
<v Speaker 2>dot org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a

214
00:17:24.359 --> 00:17:25.839
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
