1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,440
Speaker 3: In this episode, we'll chase a rogue robotic raptor through

7
00:00:28,440 --> 00:00:32,479
a museum, uncovering a thrilling blend of technology, teamwork, and

8
00:00:32,560 --> 00:00:33,679
teenage curiosity.

9
00:00:34,240 --> 00:00:35,840
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,719 --> 00:00:43,079
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43,079 --> 00:00:46,240
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,280 --> 00:00:50,880
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,359 --> 00:00:54,359
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,399 --> 00:00:58,320
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,960 --> 00:01:02,359
Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02,560 --> 00:01:05,560
it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05,640 --> 00:01:11,079
languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:11,159 --> 00:01:14,680
org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14,840 --> 00:01:17,879
you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17,959 --> 00:01:21,359
an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21,400 --> 00:01:25,680
dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25,719 --> 00:01:29,599
the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29,640 --> 00:01:34,319
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,000 --> 00:01:49,480
Speaker 1: Plen estmbdu de la ville, ala daiel dumisi, descience, lere

25
00:01:49,599 --> 00:01:57,000
ter le visitera frie po di couvrial, exposition special solids,

26
00:01:57,239 --> 00:02:05,400
robotique etienne and did passionepla technology et ravill samission te

27
00:02:05,480 --> 00:02:10,439
de guaranteo le boundeoue monde, la journeye camis in adoles

28
00:02:10,479 --> 00:02:15,039
saint curios a ve campanchenpo lavanteur te conquet de sansagent

29
00:02:15,120 --> 00:02:21,479
fort enthan uk and engineer or robotique observed a repetia

30
00:02:22,759 --> 00:02:28,240
ivou levois common secreation so comport ressns a vertisment soudan

31
00:02:28,599 --> 00:02:34,879
and grero tonti a dioso robotique raptor setetecha piede s

32
00:02:35,039 --> 00:02:42,439
montcu la full repula panite e tiene reste calm p

33
00:02:42,599 --> 00:02:48,360
save kill de veta gervite, camis avecan suri respig so

34
00:02:48,520 --> 00:02:56,039
lon sALS pursuit, didnosur setelouca zi reve pourel uk amuspas

35
00:02:56,199 --> 00:03:03,639
situation appreviu sortisonldnat portable esperero pron le control didnos or

36
00:03:03,719 --> 00:03:10,639
a distance meloraptor agilian previsib travas chama val the planetarium,

37
00:03:11,919 --> 00:03:20,000
lobscurity person made the twice artificial captivalorobo aten cami elucu vedopre,

38
00:03:21,280 --> 00:03:25,560
the dinosaur and tregue pali projection leninus. They say here

39
00:03:25,599 --> 00:03:31,080
the grampell the projector centraal eten tanteatieson la tons rayer

40
00:03:31,520 --> 00:03:36,520
tondique cannifin melasen avexan telephone set that in avantier and

41
00:03:36,800 --> 00:03:45,360
jebre parrel ut concentre tapasy command auderni moment lorobo seretta

42
00:03:46,639 --> 00:03:52,960
lucresielo des activey avantinecos de diga kemis superra de sux

43
00:03:53,080 --> 00:03:59,000
l avantur so termini neofon el compronena no lamportons dese

44
00:03:59,080 --> 00:04:05,240
exposition gin a vecudinous or natrelisi le musier prison function

45
00:04:05,599 --> 00:04:14,960
normal etienna veta pril moment de cries and subdi ric

46
00:04:15,000 --> 00:04:20,360
reali zac problem the pusificas on quip to le monde

47
00:04:20,439 --> 00:04:28,319
fit in tongji le music deciencere magiqueu memoni vere di

48
00:04:28,439 --> 00:04:35,199
savano and cisavellevoi la prechen foi etien soo repre a

49
00:04:35,319 --> 00:04:38,720
veceni lucasicuti portuteventility.

50
00:04:39,959 --> 00:04:43,040
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

51
00:04:43,120 --> 00:04:43,759
may have missed.

52
00:04:44,279 --> 00:04:47,560
Speaker 1: Planete ton ve du s monsole toi de la ville.

53
00:04:49,279 --> 00:04:52,000
Speaker 3: The snow was falling gently on the rooftops of the city.

54
00:04:52,560 --> 00:04:58,560
Speaker 1: Aldaiel dimusi descience le retron preditation.

55
00:04:59,399 --> 00:05:02,439
Speaker 3: Inside the ugacious the air was filled with excitement.

56
00:05:03,240 --> 00:05:09,600
Speaker 1: Les visiter ra frie po di couvri expositionien spiciel solozo

57
00:05:09,839 --> 00:05:10,680
hoe Boutique.

58
00:05:12,319 --> 00:05:16,360
Speaker 3: Visitors flocked to discover the special exhibition on robotic dinosaurs.

59
00:05:16,959 --> 00:05:22,519
Speaker 1: Etienne adiit pac telugi terra rich.

60
00:05:23,920 --> 00:05:27,000
Speaker 3: Echien. A guide passionate about technology, was delighted.

61
00:05:27,639 --> 00:05:31,920
Speaker 1: Se misieur te di guerrentier le bon roll mon del gurni.

62
00:05:33,600 --> 00:05:35,959
Speaker 3: His mission was to ensure the smooth running of the day.

63
00:05:36,600 --> 00:05:44,600
Speaker 1: Camile sins curios vecur ite ton quet de sens ten.

64
00:05:44,480 --> 00:05:49,360
Speaker 3: Forte Camille, a curious teenager with a taste for adventure,

65
00:05:49,639 --> 00:05:50,560
was seeking thrills.

66
00:05:51,360 --> 00:05:57,519
Speaker 1: Enfin Ric and Genie rue Boutique observed Pitia.

67
00:05:59,160 --> 00:06:02,879
Speaker 3: Finally, Lou, a robotics engineer, watched with sparkling.

68
00:06:02,519 --> 00:06:08,399
Speaker 1: Eyes consig verto.

69
00:06:09,879 --> 00:06:12,560
Speaker 3: He wanted to see how his creations would perform without

70
00:06:12,639 --> 00:06:20,759
warning soudin Andrei. Suddenly a scream echoed and nooso.

71
00:06:20,560 --> 00:06:25,560
Speaker 1: Ho boutique arabto so mon cour.

72
00:06:27,000 --> 00:06:30,839
Speaker 3: A robotic dinosaur, a raptor, had escaped from its enclosure.

73
00:06:31,000 --> 00:06:33,560
Speaker 1: Le ful qui la perniti.

74
00:06:35,199 --> 00:06:37,240
Speaker 3: The crowd stepped back, panicked.

75
00:06:37,279 --> 00:06:39,240
Speaker 1: Etien res tekel.

76
00:06:40,439 --> 00:06:46,519
Speaker 3: Etien remained calm seve ki veta gervit. He knew he

77
00:06:46,600 --> 00:06:47,480
had to act quickly.

78
00:06:48,040 --> 00:06:54,279
Speaker 1: Cami a ve can suries pieg soulon slesour.

79
00:06:56,000 --> 00:06:59,680
Speaker 3: Cami, with a mischievous grin, dashed after the dinosaur.

80
00:07:00,079 --> 00:07:01,959
Speaker 1: De lucaez j porel.

81
00:07:03,680 --> 00:07:05,240
Speaker 3: This was a perfect opportunity for.

82
00:07:05,319 --> 00:07:10,680
Speaker 1: Her luc amuse pre soortis.

83
00:07:14,279 --> 00:07:21,600
Speaker 3: Luke, amused by this unexpected situation, took out his laptop yesperreron.

84
00:07:22,519 --> 00:07:23,160
Speaker 1: Distance.

85
00:07:24,759 --> 00:07:27,639
Speaker 3: He hoped to regain control of the dinosaur remotely.

86
00:07:27,879 --> 00:07:34,360
Speaker 1: Mell rat agilie previsibe trouvason chen verlupnariem.

87
00:07:36,160 --> 00:07:39,360
Speaker 3: But the raptor, agile and unpredictable, made its way to

88
00:07:39,399 --> 00:07:41,000
the planetarium.

89
00:07:40,839 --> 00:07:44,079
Speaker 1: Lubs currie par ditois artifici.

90
00:07:47,399 --> 00:07:51,160
Speaker 3: The darkness sprinkled with artificial stars captivated the robot.

91
00:07:51,480 --> 00:07:55,800
Speaker 1: Etienne CANi elucue cheve dupre.

92
00:07:57,000 --> 00:07:59,480
Speaker 3: Ecien. Camille and Luke followed closely.

93
00:07:59,720 --> 00:08:08,399
Speaker 1: The Dinoso and Triguei projects he Saie de grape project sentrel.

94
00:08:09,480 --> 00:08:12,879
Speaker 3: The dinosaur, intrigued by the light projections, tried to climb

95
00:08:12,920 --> 00:08:14,360
the central projector.

96
00:08:14,480 --> 00:08:21,519
Speaker 1: Etienne de tier tonle savin tirifon.

97
00:08:23,160 --> 00:08:26,800
Speaker 3: Etien attempted to draw its attention elsewhere while coming filmed

98
00:08:26,839 --> 00:08:33,720
the scene with her phone Ceevontrel. It was an incredible

99
00:08:33,759 --> 00:08:34,519
adventure for her.

100
00:08:35,240 --> 00:08:39,240
Speaker 1: Juq concentre tapasico.

101
00:08:38,600 --> 00:08:42,799
Speaker 3: Monde look focus, typed his commands.

102
00:08:42,840 --> 00:08:46,000
Speaker 1: Budni moment le robo sareta.

103
00:08:47,559 --> 00:08:50,080
Speaker 3: At the last moment, the robot stopped.

104
00:08:50,360 --> 00:08:54,559
Speaker 1: Licreiel dietive avoni nuicus di diga.

105
00:08:56,080 --> 00:08:59,159
Speaker 3: Luke managed to deactivate it before it could cause any damage.

106
00:08:59,679 --> 00:09:02,639
Speaker 1: Gen Nie s soupirat de cucu la.

107
00:09:03,600 --> 00:09:08,679
Speaker 3: Ermini Comi sighed, disappointed that the adventure was over.

108
00:09:09,240 --> 00:09:15,039
Speaker 1: Neofon e Co la Porton's dis exposition.

109
00:09:16,759 --> 00:09:19,519
Speaker 3: But deep down she now understood the importance of the

110
00:09:19,600 --> 00:09:20,799
museum's exhibitions.

111
00:09:21,360 --> 00:09:27,879
Speaker 1: Ave codinos Trelisi, the musierro prison normal.

112
00:09:29,039 --> 00:09:32,919
Speaker 3: With the dinosaur neutralized. The museum resumed its normal operation.

113
00:09:33,639 --> 00:09:39,279
Speaker 1: Etien na veta priquel, moment de cries and soup son more.

114
00:09:39,200 --> 00:09:45,879
Speaker 3: De Ecien had learned that in moments of crisis, a

115
00:09:46,000 --> 00:09:48,559
touch of humor helped to light intense situations.

116
00:09:49,320 --> 00:09:54,759
Speaker 1: Dicreeli zac proble de pusi fque so nikip.

117
00:09:55,840 --> 00:09:59,080
Speaker 3: Luke realized that solving problems was more effective as a team.

118
00:09:59,600 --> 00:10:00,879
Speaker 1: To monde fit.

119
00:10:05,559 --> 00:10:07,919
Speaker 3: Everyone was impressed by this unexpected day.

120
00:10:08,639 --> 00:10:17,480
Speaker 1: Lemus magique, memoni vere disvent and croelevoi.

121
00:10:19,200 --> 00:10:22,399
Speaker 3: The science museum was a magical place where, even in winter,

122
00:10:22,879 --> 00:10:25,679
incredible adventures awaited those who knew how to see them.

123
00:10:26,279 --> 00:10:34,480
Speaker 1: La pruchen foi itien sour repre a vegnille lucasti portui.

124
00:10:36,200 --> 00:10:39,240
Speaker 3: Next time Etienne would be ready with Camille and look

125
00:10:39,320 --> 00:10:41,279
at his side for any eventuality.

126
00:10:47,080 --> 00:10:51,240
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

127
00:10:52,279 --> 00:10:56,399
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

128
00:11:02,840 --> 00:11:12,399
Speaker 1: Littoi lettoiletoi the rooftops, blue musy, blue musy, lemusy the museum,

129
00:11:12,879 --> 00:11:23,440
lexites letsites less, the excitement, legid, leggid legged, the guide,

130
00:11:23,840 --> 00:11:29,799
le bon, le bon, le bon de roul, the smooth

131
00:11:29,879 --> 00:11:33,639
running le do lissant, Le do lis sant, l do

132
00:11:33,759 --> 00:11:41,960
lis sants, the teenager Lesson fort Lesson fort Lesson fort

133
00:11:43,200 --> 00:11:52,639
The thrills, Lageniere, leageniere, Langeniere, the Engineer, Lucree Lucree, Lucree,

134
00:11:53,840 --> 00:12:00,759
the scream, Blanque long Cue, long clue, the enclosure, lu Surier,

135
00:12:01,879 --> 00:12:09,200
le surier, le surier, the grin loudinatur portable, Claudinet portable,

136
00:12:09,440 --> 00:12:17,559
loud Neete portable, the laptop, Le projecteire, le projecteur, le projecte,

137
00:12:18,919 --> 00:12:28,799
the projector, lecommande, lecommande, lecommande, the commands, Lidiga Lidiga, lidga,

138
00:12:29,879 --> 00:12:38,600
The damage, La missium, lamisium, la misium, the mission, Le Raptor, lerabtour,

139
00:12:38,960 --> 00:12:44,919
le raptor, the Raptor. La foul, la foul, la fool,

140
00:12:46,200 --> 00:12:50,120
the crowd, look as you look, as you look at you,

141
00:12:51,320 --> 00:13:01,080
The opportunity, Lubscurity, lubscurity, lubscurite, The darkness lisitoial Lizy twel

142
00:13:01,440 --> 00:13:08,440
Lizy twelve, The Stars litetily Fun, littily fun, littilely fun.

143
00:13:09,720 --> 00:13:18,679
The phone, Lavonteur, lavonteur lavonteu, The adventure lex Position lex Position,

144
00:13:19,120 --> 00:13:25,919
lex Posisium, the exhibition, le problem, the problem, le problem,

145
00:13:27,159 --> 00:13:35,000
the problem Lea Keep please keep Ye keep the team, Lever, Lever.

146
00:13:35,679 --> 00:13:42,919
Live the winter like Fez, like Fez, like Fez. The

147
00:13:43,039 --> 00:13:49,679
crisis b mour Li mour Li mour The humor, leasitustion,

148
00:13:50,799 --> 00:13:54,639
La situ assu lassitus, the situation.

149
00:14:01,000 --> 00:14:03,759
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

150
00:14:04,720 --> 00:14:07,679
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

151
00:14:07,759 --> 00:14:10,600
content that will help you to reach your goals, but

152
00:14:10,759 --> 00:14:14,080
we can't do it alone. Your support is crucial in

153
00:14:14,200 --> 00:14:18,320
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

154
00:14:18,440 --> 00:14:23,080
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

155
00:14:23,240 --> 00:14:28,679
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

156
00:14:28,840 --> 00:14:33,240
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

157
00:14:33,279 --> 00:14:34,440
word from our sponsors.

