WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:27.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with lis a Lot as

8
00:00:27.800 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>she embraces unexpected detours, discovering the power of serendipity and

9
00:00:31.960 --> 00:00:34.719
<v Speaker 3>camaraderie amidst an airport snowstorm.

10
00:00:34.640 --> 00:00:36.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.119 --> 00:00:43.479
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:43.479 --> 00:00:46.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.799 --> 00:00:58.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.359 --> 00:01:03.039
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.119 --> 00:01:06.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.560 --> 00:01:07.200
<v Speaker 5>to everyone.

19
00:01:08.239 --> 00:01:08.799
<v Speaker 1>It's simple.

20
00:01:09.439 --> 00:01:12.560
<v Speaker 5>Visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:12.599 --> 00:01:16.359
<v Speaker 5>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:16.439 --> 00:01:20.239
<v Speaker 5>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:20.400 --> 00:01:24.319
<v Speaker 5>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:24.359 --> 00:01:28.040
<v Speaker 5>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:28.120 --> 00:01:32.840
<v Speaker 5>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:32.920 --> 00:01:34.719
<v Speaker 5>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:43.560 --> 00:01:49.280
<v Speaker 6>Lise Alte stant koffer India, i'm kontzal des frankfurta flucaffens

28
00:01:50.519 --> 00:01:56.079
<v Speaker 6>di lauch precher an laga fakunde in kotzen apstentua fluchston jiromen,

29
00:01:57.359 --> 00:02:03.400
<v Speaker 6>i'm krefti gaschnistorm hatdiplein a fila reisenderdosch kreutzt dick a

30
00:02:03.519 --> 00:02:08.360
<v Speaker 6>flopten fie and drausen aftersroelfeld on Beldeden and a flaushygeedecke.

31
00:02:09.560 --> 00:02:14.319
<v Speaker 6>Lise lot As hardsklobed de schnell, the hatter ane wichtiger

32
00:02:14.400 --> 00:02:20.159
<v Speaker 6>Presentazione and Anna and Ernstadt the uber PRIFTI irnachrichten on

33
00:02:20.280 --> 00:02:25.039
<v Speaker 6>the akto eleveta lage kind of flugefa listened in flu

34
00:02:25.120 --> 00:02:35.759
<v Speaker 6>carfen es peep ernichtsanderbrech alstowartan nim Yazas, Matias on, Uncle Baider, Warren,

35
00:02:35.840 --> 00:02:41.159
<v Speaker 6>even fights castrandet Matias war and photograph that so Anna

36
00:02:41.240 --> 00:02:46.639
<v Speaker 6>Auschdelong raisenwoter uncle washtudenten on of them week so I

37
00:02:46.759 --> 00:02:52.159
<v Speaker 6>am seminar the carmen and skaspreech il seeba Magden does

38
00:02:52.240 --> 00:02:58.879
<v Speaker 6>the ala da Selbert silhatten was machen wayetst fracta uncle

39
00:02:59.000 --> 00:03:04.639
<v Speaker 6>on shouter of the fenced and deviser stillwat Matias took

40
00:03:04.680 --> 00:03:09.039
<v Speaker 6>them at the inshotan we are connnounced to samon Schlesen.

41
00:03:10.159 --> 00:03:15.479
<v Speaker 6>I feel like an autometen on zebstpharan lise a lotoblikta

42
00:03:15.599 --> 00:03:20.240
<v Speaker 6>on rang metzeg on the canta vegash nutnas on sten

43
00:03:20.360 --> 00:03:28.360
<v Speaker 6>atum up doctr gedanke on teed sublibene or peengstigender narquot

44
00:03:28.439 --> 00:03:34.639
<v Speaker 6>st suga nick dizzy yeah lasts on swazusen quot said

45
00:03:34.719 --> 00:03:38.080
<v Speaker 6>side betazasen the ali dry in anem klein and meat

46
00:03:38.159 --> 00:03:43.840
<v Speaker 6>warden Matias four uncle navigete on lise a lot asas

47
00:03:43.919 --> 00:03:47.599
<v Speaker 6>of demruxts on that sou busied in flu caarfen on

48
00:03:47.759 --> 00:03:53.599
<v Speaker 6>t shne mas hintazig lisen the strassen warrantyites grumed tilt

49
00:03:53.680 --> 00:03:59.840
<v Speaker 6>spieger glatt dorsy kamenfaran off their fat for the lisel

50
00:04:00.080 --> 00:04:04.719
<v Speaker 6>the ruiga Matias at thelter van then a leiden shaft

51
00:04:04.800 --> 00:04:10.199
<v Speaker 6>for photography on uncle from iron studian planning. Lise Lotter

52
00:04:10.240 --> 00:04:17.319
<v Speaker 6>began de rized subinisen digesprechem auto de matofnom on kleinen

53
00:04:17.399 --> 00:04:23.560
<v Speaker 6>geshichtene field waren langenzi from stress up the indecte das

54
00:04:23.639 --> 00:04:29.279
<v Speaker 6>manchml unawata test to ashdown alebniz and furan khan il

55
00:04:29.360 --> 00:04:33.720
<v Speaker 6>c schleislich uncommon, while Lise Lotter aleichhtad on dank bar

56
00:04:35.160 --> 00:04:39.639
<v Speaker 6>the lande. This is an outnongist decontroller loose to lasen

57
00:04:39.720 --> 00:04:45.959
<v Speaker 6>on off the hilfa under ratsutzan the presentazione verdesinichtva passen

58
00:04:46.319 --> 00:04:50.199
<v Speaker 6>on the hatter and averd for elekzon above flexibilitied on

59
00:04:50.360 --> 00:04:57.560
<v Speaker 6>suzamen abeite gallant d schnish dormdes Leben's contanzinichtmezzolaicht osteban warfen.

60
00:04:58.839 --> 00:05:02.000
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

61
00:05:02.079 --> 00:05:02.680
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:03.360 --> 00:05:08.680
<v Speaker 6>Lisee Lott de stand mit iram Roelkofer in theer ankoontzhaledes

63
00:05:08.839 --> 00:05:11.839
<v Speaker 6>frankforte fluchhafens.

64
00:05:12.480 --> 00:05:15.399
<v Speaker 3>Lieselotta stood with her rolling suit case in the arrival

65
00:05:15.480 --> 00:05:17.680
<v Speaker 3>Hall of Frankfurt Airport Di.

66
00:05:17.920 --> 00:05:24.800
<v Speaker 6>Lauch Precher an lage ferkundet in kotzen apstentenoue Fluchstornierromen.

67
00:05:26.480 --> 00:05:30.480
<v Speaker 3>The loud speaker system announced new flight cancelations at short intervals.

68
00:05:31.120 --> 00:05:36.920
<v Speaker 6>An kreftiger schnistorm hateedi pleinefila reizenderdoch kreutzt.

69
00:05:38.600 --> 00:05:42.240
<v Speaker 3>A fierce snowstorm had disrupted the plans of many travelers.

70
00:05:42.360 --> 00:05:49.079
<v Speaker 6>Dica flochenfiendrausen after sroeufet and bedetten and a flauschigedech.

71
00:05:50.759 --> 00:05:55.439
<v Speaker 3>Heavy snowflakes fell outside onto the tarmac, forming a fluffy blanket.

72
00:05:55.600 --> 00:05:58.240
<v Speaker 6>Lize lotus hats klopt.

73
00:05:57.920 --> 00:06:02.120
<v Speaker 3>Schnee Liselota's heart was beating fast.

74
00:06:02.600 --> 00:06:07.360
<v Speaker 6>St anevichtige presenta and anader Rnstadt.

75
00:06:09.120 --> 00:06:11.439
<v Speaker 3>She had an important presentation in another city.

76
00:06:12.040 --> 00:06:17.079
<v Speaker 6>The uber pufti Irnachrichten anti acto eleveta lage.

77
00:06:18.720 --> 00:06:22.800
<v Speaker 3>She checked her messages and the current weather conditions kind.

78
00:06:22.639 --> 00:06:25.439
<v Speaker 6>Of fugefelisendian flu kafen.

79
00:06:27.120 --> 00:06:28.240
<v Speaker 3>No flights were leaving the.

80
00:06:28.240 --> 00:06:33.519
<v Speaker 6>Airport espepianders ubrich Atzovarten.

81
00:06:35.319 --> 00:06:36.720
<v Speaker 3>She had no choice but to wait.

82
00:06:37.399 --> 00:06:39.879
<v Speaker 1>Nieven Jezas Matias ant.

83
00:06:39.759 --> 00:06:44.079
<v Speaker 3>Anke next to her Sat Matias and Anca.

84
00:06:44.279 --> 00:06:47.800
<v Speaker 6>Baide varen ibenfeitzk Strandet.

85
00:06:48.800 --> 00:06:50.000
<v Speaker 3>Both were also stranded.

86
00:06:50.639 --> 00:06:56.120
<v Speaker 6>Martias Wah and photograph Ana auchtelong Reisen Vote.

87
00:06:57.800 --> 00:07:00.959
<v Speaker 3>Mattias was a photographer who wanted to try to an exhibition.

88
00:07:01.680 --> 00:07:05.959
<v Speaker 6>Uncle Va studenten on of dimvik so anam Zemina.

89
00:07:07.680 --> 00:07:10.199
<v Speaker 3>Uncle was a student on her way to a seminar.

90
00:07:10.439 --> 00:07:17.279
<v Speaker 6>Seekamen and skisprech at sib magten Albsilhatten.

91
00:07:18.959 --> 00:07:21.480
<v Speaker 3>They struck up a conversation when they realized they all

92
00:07:21.560 --> 00:07:22.680
<v Speaker 3>had the same destination.

93
00:07:23.439 --> 00:07:25.720
<v Speaker 1>Vas machen viajetst.

94
00:07:26.720 --> 00:07:27.480
<v Speaker 3>What do we do now?

95
00:07:28.240 --> 00:07:34.600
<v Speaker 6>Fractor uncle On shout Oustim Fenster and Deviser Stillvet.

96
00:07:35.639 --> 00:07:38.959
<v Speaker 3>Asked Unca, looking out the window into the white, silent.

97
00:07:38.720 --> 00:07:45.480
<v Speaker 1>World, Matias took them in Chotan Matias shrugged, we are

98
00:07:45.600 --> 00:07:51.560
<v Speaker 1>connounced Susamon Schleisen. We could team up, feel like an

99
00:07:51.720 --> 00:07:54.040
<v Speaker 1>auto meetin on zeb Stfharan.

100
00:07:55.759 --> 00:07:57.439
<v Speaker 3>Maybe rent a car and drive ourselves.

101
00:07:58.120 --> 00:08:01.079
<v Speaker 1>Lise A lot Ubelikta Andra Metzi.

102
00:08:02.879 --> 00:08:05.720
<v Speaker 3>Lise A Lota hesitated and struggled with herself.

103
00:08:06.000 --> 00:08:10.040
<v Speaker 6>On the cante vega shnutnias on stinatum up.

104
00:08:11.680 --> 00:08:13.800
<v Speaker 3>Unknown routes usually left her breathless.

105
00:08:14.439 --> 00:08:21.959
<v Speaker 6>Donte dibliengstigenda, but.

106
00:08:22.040 --> 00:08:24.639
<v Speaker 3>The thought of remaining inactive was even more frightening.

107
00:08:25.240 --> 00:08:27.680
<v Speaker 6>Nah quotes suga nick Disi.

108
00:08:29.360 --> 00:08:31.519
<v Speaker 3>After a brief hesitation, she nodded.

109
00:08:31.759 --> 00:08:36.879
<v Speaker 1>Yeah, lestis on fazun, Yes, let's give it a try.

110
00:08:37.519 --> 00:08:43.120
<v Speaker 6>Quot sits beetasi Ali Drai in an inclining meat wagen.

111
00:08:44.759 --> 00:08:47.519
<v Speaker 3>Shortly afterwards, all three of them were sitting in a

112
00:08:47.600 --> 00:08:48.440
<v Speaker 3>small rental car.

113
00:08:49.200 --> 00:08:56.080
<v Speaker 6>Martias four Anca navigiete on lise lotzas of demruxitz On

114
00:08:56.320 --> 00:09:02.120
<v Speaker 6>Satsu busied in flucafennimas Nintasihlisen.

115
00:09:03.799 --> 00:09:07.159
<v Speaker 3>Matias drove, Uncle navigated, and lise A Lotta sat in

116
00:09:07.240 --> 00:09:09.679
<v Speaker 3>the back seat, watching as they left the airport and

117
00:09:09.799 --> 00:09:11.360
<v Speaker 3>the snow masses behind.

118
00:09:11.639 --> 00:09:16.159
<v Speaker 6>De strassenwaran teitskrmed tilt spiegeglat.

119
00:09:17.960 --> 00:09:21.840
<v Speaker 3>The roads were partly cleared, partly slippery as ice dorsi

120
00:09:22.000 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>khamen Foraran, but they made progress after a fat for

121
00:09:27.559 --> 00:09:32.399
<v Speaker 3>delise A Lota Ruiga. During the drive, lis A Lotta

122
00:09:32.480 --> 00:09:33.120
<v Speaker 3>became calmer.

123
00:09:33.759 --> 00:09:40.000
<v Speaker 6>Matias at Theetefanzana Leidenschaft for a photography on Anka van

124
00:09:40.120 --> 00:09:41.759
<v Speaker 6>iron Studien.

125
00:09:41.279 --> 00:09:46.679
<v Speaker 3>Plenen, Matias talked about his passion for photography and unca

126
00:09:46.720 --> 00:09:48.159
<v Speaker 3>about her study plans.

127
00:09:48.480 --> 00:09:52.240
<v Speaker 6>Lis A Lotta began de reiser subinissen.

128
00:09:54.000 --> 00:09:56.200
<v Speaker 3>Lis A Lotta began to enjoy the journey.

129
00:09:56.399 --> 00:10:05.519
<v Speaker 6>Digesprechem auto di meet hoofno on kleinenschichtingefurtvaren Lanni from stress up.

130
00:10:07.240 --> 00:10:10.559
<v Speaker 3>The conversations in the car, filled with hope and little stories,

131
00:10:10.879 --> 00:10:12.200
<v Speaker 3>distracted her from the stress.

132
00:10:12.960 --> 00:10:20.480
<v Speaker 6>Zie endekte des mamal unavatatist to eleibniz infuron khan.

133
00:10:22.159 --> 00:10:26.919
<v Speaker 3>She discovered that sometimes the unexpected can lead to amazing experiences.

134
00:10:26.840 --> 00:10:32.759
<v Speaker 6>Altzi schlislich uncommon vaalise lote achankpa.

135
00:10:34.519 --> 00:10:37.720
<v Speaker 3>When they finally arrived, lise A Lotta was relieved and grateful.

136
00:10:38.480 --> 00:10:39.240
<v Speaker 1>Zilante.

137
00:10:39.759 --> 00:10:47.320
<v Speaker 6>This is an art nongist decontrole lustsulasen on afdi hirlfa anderratsutseen.

138
00:10:49.159 --> 00:10:51.399
<v Speaker 3>She learned that it's okay to let go of control

139
00:10:51.840 --> 00:10:53.279
<v Speaker 3>and rely on the help of others.

140
00:10:53.919 --> 00:11:00.799
<v Speaker 6>De presentazion verdicha passen on hat and avertfole leg suon

141
00:11:01.000 --> 00:11:05.000
<v Speaker 6>uber flexibilitate on susamen abbeit gelant.

142
00:11:06.759 --> 00:11:09.480
<v Speaker 3>She wouldn't miss her presentation, and she had learned a

143
00:11:09.559 --> 00:11:12.879
<v Speaker 3>valuable lesson about flexibility and collaboration d.

144
00:11:13.039 --> 00:11:18.600
<v Speaker 6>Schnisch medes lebens cont osteban wfen.

145
00:11:20.320 --> 00:11:23.120
<v Speaker 3>The snowstorms of life could no longer easily throw her

146
00:11:23.159 --> 00:11:23.679
<v Speaker 3>off track.

147
00:11:29.519 --> 00:11:33.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:11:34.679 --> 00:11:38.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

149
00:11:45.080 --> 00:11:52.480
<v Speaker 6>The Unconftzale, the Unconftzale, the Unconfzale, the arrival hall, the

150
00:11:52.639 --> 00:11:58.200
<v Speaker 6>lausch prescher Anlage, de lauch prescha an Lager d lauch prescha.

151
00:11:57.879 --> 00:12:01.200
<v Speaker 3>An Lager, the OD speaker system.

152
00:12:01.360 --> 00:12:08.080
<v Speaker 1>De Flukestoni Romen de Flukestoni Roman, de flukeston Iromen, the

153
00:12:08.159 --> 00:12:13.840
<v Speaker 1>flight cancelations de schnech Dom, de schnech Dom, de schnech Dome.

154
00:12:15.039 --> 00:12:22.120
<v Speaker 1>The snowstorm de flotten deflotten de flotten the snowflakes. That's

155
00:12:22.240 --> 00:12:27.799
<v Speaker 1>roy Felt, That's roy Felt? Does roy Felt? The tarmac

156
00:12:28.279 --> 00:12:34.120
<v Speaker 1>d deke d deke d deck. The blanket does hats

157
00:12:35.159 --> 00:12:36.759
<v Speaker 1>does hats? Does hats?

158
00:12:37.960 --> 00:12:44.960
<v Speaker 6>The heart dina Rechten, dinahrichten d na rechten, the message,

159
00:12:45.440 --> 00:12:51.840
<v Speaker 6>the Actu Eleveta Lager, the Actu Eleveta Lager, the Actu Eleveta.

160
00:12:51.320 --> 00:12:54.759
<v Speaker 3>Lager, the current weather conditions.

161
00:12:54.639 --> 00:13:02.039
<v Speaker 6>Their photograph, their photograph, their photograph, the photographer, the Austellong,

162
00:13:03.039 --> 00:13:11.759
<v Speaker 6>the Austellend Austellong, the exhibition D Studentin, d Studentin, d Studentin,

163
00:13:13.000 --> 00:13:19.440
<v Speaker 6>the student de semina, de semina de semina, the seminar,

164
00:13:19.919 --> 00:13:24.639
<v Speaker 6>the umber canton Vega, the umber canten Viger, the umber

165
00:13:24.799 --> 00:13:31.200
<v Speaker 6>Carton Vega, the unknown routes, their meat Wagen, their meat wagen,

166
00:13:31.399 --> 00:13:37.519
<v Speaker 6>dear meat Wagen, the rental car, dere Ruxits, de ruxits,

167
00:13:37.840 --> 00:13:44.960
<v Speaker 6>der ruxits, the back seat, d Strassen, d strassen, d strassen,

168
00:13:46.200 --> 00:13:51.639
<v Speaker 6>the roads, de spieger Glutt, del spieger Glutt, dos spieger Glut,

169
00:13:52.919 --> 00:13:58.200
<v Speaker 6>the ice, the lighten shaft, the lighten shaft, the lighten shafts,

170
00:13:59.399 --> 00:14:05.240
<v Speaker 6>the passion, D studian Pleaner, d studian Planer, d studian Planer.

171
00:14:06.440 --> 00:14:12.279
<v Speaker 1>The study Plans de Reiser, de Reiser de Reiser. The

172
00:14:12.399 --> 00:14:20.240
<v Speaker 1>Journey Digesprecher, Digesprecher di gesch Precher, The conversations d Hoffnong,

173
00:14:21.279 --> 00:14:27.799
<v Speaker 1>d Hoffnong, d Hoffnung, The Hope, die Geschichten, die Geschichten

174
00:14:28.039 --> 00:14:35.799
<v Speaker 1>di geschichten, the Stories, the Aleibnizer d Aleibnizer d Aleibnizer,

175
00:14:36.919 --> 00:14:45.039
<v Speaker 1>The Experiences Deleczon delecson de Eleczion, The Lesson de flexibili

176
00:14:45.159 --> 00:14:52.240
<v Speaker 1>tet de flexibility tate de flexibil tete The Flexibility Diet

177
00:14:52.279 --> 00:14:57.679
<v Speaker 1>sozamon Abeite, Diet souzamon Abeite dietsuzamon Abeite.

178
00:14:58.320 --> 00:15:04.159
<v Speaker 3>The collaboration di Ba d bon d bah the track.

179
00:15:10.480 --> 00:15:13.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

180
00:15:14.159 --> 00:15:17.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:15:17.200 --> 00:15:20.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

182
00:15:20.200 --> 00:15:23.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:15:23.639 --> 00:15:27.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:15:27.879 --> 00:15:32.519
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

185
00:15:32.639 --> 00:15:38.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

186
00:15:38.279 --> 00:15:42.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and now

187
00:15:42.200 --> 00:15:43.799
<v Speaker 4>A final word from our sponsors
