WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.519 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel the charming happenstance of Arrow

7
00:00:29.000 --> 00:00:32.759
<v Speaker 3>and Sauna's winter journey across Finland, where missteps become magical

8
00:00:32.840 --> 00:00:34.840
<v Speaker 3>encounters that redefine their love story.

9
00:00:35.359 --> 00:00:37.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.240 --> 00:00:47.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.439 --> 00:00:52.039
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.479 --> 00:00:55.520
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.560 --> 00:00:59.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.119 --> 00:01:03.799
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.880 --> 00:01:07.280
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.319 --> 00:01:12.519
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.560 --> 00:01:16.079
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.120 --> 00:01:19.239
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.280 --> 00:01:22.680
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.760 --> 00:01:26.959
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.000 --> 00:01:31.439
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.599 --> 00:01:35.480
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.400 --> 00:02:03.239
<v Speaker 5>Lu Mi beit vbl heyden Pitke and matkanzutteensa, olikeesta and

25
00:02:03.239 --> 00:02:09.759
<v Speaker 5>at Kukauzia ernut Oliaika Kovrata, Nzigerta, kaswo kind Helsingisa hero

26
00:02:10.159 --> 00:02:16.680
<v Speaker 5>hue Elen and Sunielia Olivara not unliputuvisa iyoen silti pien

27
00:02:16.759 --> 00:02:20.120
<v Speaker 5>and e redux and woksi han is tutur kunmen vasa

28
00:02:20.199 --> 00:02:28.080
<v Speaker 5>yunasa queen Canine pasi kai man erometti is seen kunhan Katzoilu,

29
00:02:28.159 --> 00:02:33.759
<v Speaker 5>mister Maiseema lipuvan ohi ikunasta Hannen miltan kalvoy henoin and

30
00:02:34.000 --> 00:02:41.400
<v Speaker 5>ardistus Muttahan tizi eta asiyatieriestusibat saman aika and sanna iloin

31
00:02:41.439 --> 00:02:47.759
<v Speaker 5>and yapattavnen huamasi ula ten olevansa tamperela tula sema olitai

32
00:02:47.800 --> 00:02:53.520
<v Speaker 5>na i misia yatun nelma Oli nitava lipun vairotavimhtke and

33
00:02:53.560 --> 00:02:58.319
<v Speaker 5>Muto said oliva zotkent henensuni tell mansa muta san na

34
00:02:58.400 --> 00:03:05.639
<v Speaker 5>nakitasa tilaisuden say kayla eka erolota minutalta hani a tirokasti

35
00:03:06.840 --> 00:03:11.479
<v Speaker 5>aero passed to antur kun alcoi kusela ohikul kiyolta nevo

36
00:03:12.800 --> 00:03:18.120
<v Speaker 5>paikalinen ninen yoka oli kean itsekin excenuit mat calan nevoy

37
00:03:18.199 --> 00:03:23.759
<v Speaker 5>hanele nopei man rate in takais in helsinkiin aeropatitartu atila

38
00:03:23.759 --> 00:03:29.479
<v Speaker 5>issuta and jupatas ravan yunan sana pauleestaan vild tele tampere

39
00:03:29.560 --> 00:03:33.680
<v Speaker 5>and caduila nauti and tori kavila lampi masta glagisteya avent

40
00:03:33.840 --> 00:03:39.120
<v Speaker 5>rista vimeht kentulia is sina han ts itta eioli uta

41
00:03:39.199 --> 00:03:45.919
<v Speaker 5>ino costabama hannit yeteki aikata lusuni telman helsinkiin kumpikan hasta

42
00:03:46.000 --> 00:03:51.800
<v Speaker 5>etienu eta heyda matkans aristes ivat ladesa kun heevimene is

43
00:03:51.879 --> 00:03:58.960
<v Speaker 5>tuvatsamasava usa hekatsovatoisi and silmat perina tamma on usko maatonta

44
00:04:00.479 --> 00:04:05.400
<v Speaker 5>san na huda ti ilois ena ravaya roi raujali sesti

45
00:04:05.879 --> 00:04:11.639
<v Speaker 5>eketama olitarko to tapa tu vaxinnaane matka helsinki in taitu

46
00:04:11.719 --> 00:04:15.360
<v Speaker 5>inopeasti kun ei riasan na yakhoy vat paivan say kai

47
00:04:15.400 --> 00:04:21.120
<v Speaker 5>luya now ray and hemuensivat it takaiki kulunut ai kayavarinkasitu

48
00:04:21.199 --> 00:04:27.240
<v Speaker 5>sat olivatwainceuvent and et hayden sidetta helsingissa kun aseman valad

49
00:04:27.279 --> 00:04:31.639
<v Speaker 5>al ko vat kua iltapi de la herisana sopivat ita

50
00:04:31.680 --> 00:04:37.759
<v Speaker 5>testa tulipaiva jovon he heinapala sivatmiles san he opivatky and

51
00:04:37.839 --> 00:04:42.720
<v Speaker 5>asiyan joskus paras hed kizata suntya otamato mista khan tasta

52
00:04:43.879 --> 00:04:50.360
<v Speaker 5>kaupung in wilkodessa kazikadesa he kulkivatu satunti en etakai kestaholimata

53
00:04:50.399 --> 00:04:54.240
<v Speaker 5>taide linensuni tel ma e olut kansee mita alum perin

54
00:04:54.279 --> 00:04:59.959
<v Speaker 5>tarvitsivat heyden talvin and kohtami enza olitade lin and yurisell ies.

55
00:05:01.600 --> 00:05:04.720
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:05:04.800 --> 00:05:05.399
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:05:06.240 --> 00:05:12.680
<v Speaker 1>Lu miho talet lay alivatilia pita sua menala karutval koi

58
00:05:12.759 --> 00:05:13.839
<v Speaker 1>sen vay bahn.

59
00:05:15.519 --> 00:05:19.600
<v Speaker 3>The snowflakes drifted quietly, covering Finland's wintry streets with a

60
00:05:19.639 --> 00:05:20.720
<v Speaker 3>white blanket.

61
00:05:21.040 --> 00:05:24.439
<v Speaker 5>Vil kaita yuna a sma hal koi kire s at

62
00:05:24.560 --> 00:05:31.040
<v Speaker 5>matkushtayat mutae reesanna olivat keskuks.

63
00:05:32.839 --> 00:05:35.920
<v Speaker 3>The busy train stations were filled with hurried travelers, but

64
00:05:36.079 --> 00:05:39.959
<v Speaker 3>Aro and Chimi were focused on one single purpose hey dan.

65
00:05:39.839 --> 00:05:45.279
<v Speaker 5>Pitka and mat cansur olies ku kausia ya it oliai

66
00:05:45.360 --> 00:05:49.120
<v Speaker 5>ka ka ta enzi qerta kasvo kain helsinnis sa.

67
00:05:50.639 --> 00:05:54.120
<v Speaker 3>Their long distance relationship had lasted for months, and now

68
00:05:54.199 --> 00:05:56.240
<v Speaker 3>it was time to finally meet face to face in

69
00:05:56.360 --> 00:05:58.000
<v Speaker 3>villo eiro.

70
00:05:58.240 --> 00:06:04.160
<v Speaker 5>Ju nensuna olivara mutuna aliputuvisa.

71
00:06:03.199 --> 00:06:05.560
<v Speaker 1>A yoen Aira.

72
00:06:05.839 --> 00:06:09.399
<v Speaker 3>A meticulous planner had booked train tickets well in advance.

73
00:06:09.800 --> 00:06:15.959
<v Speaker 5>Silti pienen eriduxen voksi hani is tutur kunmene versa.

74
00:06:15.680 --> 00:06:20.319
<v Speaker 3>Yunasa still due to a small mistake, he found himself

75
00:06:20.399 --> 00:06:22.079
<v Speaker 3>sitting on a train heading to Touo.

76
00:06:22.560 --> 00:06:24.720
<v Speaker 1>Kuen ka naein persi ki man.

77
00:06:26.759 --> 00:06:27.560
<v Speaker 3>How did this happen?

78
00:06:28.480 --> 00:06:34.079
<v Speaker 5>Romiti zis in kunhan katzoilu mista mai se malipuvan oh

79
00:06:34.120 --> 00:06:36.079
<v Speaker 5>hi ikunasta.

80
00:06:36.680 --> 00:06:39.600
<v Speaker 3>Ara wondered to himself as he watched the snowy landscape

81
00:06:39.680 --> 00:06:40.839
<v Speaker 3>glide past the window.

82
00:06:41.519 --> 00:06:50.120
<v Speaker 1>Hanen miltan kolvoi henoenen hdistus mutahn tiesi ita osietieriestu.

83
00:06:49.040 --> 00:06:53.360
<v Speaker 3>Sivat A slight anxiety nod at him, but he knew

84
00:06:53.399 --> 00:06:55.240
<v Speaker 3>that things would work out, so.

85
00:06:55.480 --> 00:07:03.120
<v Speaker 5>On aikon sanna iloenepatavainen juamsi urla tin ol sa Tamperela.

86
00:07:04.720 --> 00:07:09.360
<v Speaker 3>Meanwhile, Chama, cheerful and determined, suddenly found herself in bumpibi.

87
00:07:09.360 --> 00:07:14.560
<v Speaker 5>Tula sema olita nai missia yetun nelm oliva.

88
00:07:16.000 --> 00:07:19.120
<v Speaker 3>The arrival station was full of people and the atmosphere

89
00:07:19.199 --> 00:07:19.720
<v Speaker 3>was exciting.

90
00:07:20.480 --> 00:07:26.480
<v Speaker 5>Lipunvai mehitken mouto sat olivazotkennensulni tel mansa.

91
00:07:27.920 --> 00:07:31.240
<v Speaker 3>Ticket exchanges in last minute changes had tangled her plans.

92
00:07:31.959 --> 00:07:35.680
<v Speaker 5>Muta son naanakite satilai suen sey Kaila.

93
00:07:37.160 --> 00:07:39.639
<v Speaker 3>But Chama saw this as an opportunity for adventure.

94
00:07:40.360 --> 00:07:45.360
<v Speaker 5>Ikairo lota minutelta hanmi e tiro Gersti.

95
00:07:46.959 --> 00:07:49.600
<v Speaker 3>Maybe Abo will find me here, she thought bravely.

96
00:07:50.319 --> 00:07:56.319
<v Speaker 5>Eiro pastu an tur kun Alko cuse la o hiculkvo.

97
00:07:58.000 --> 00:08:01.920
<v Speaker 3>Once in turow, Abo began asking passers by for directions.

98
00:08:02.120 --> 00:08:06.839
<v Speaker 1>Bay calinanainen yoko oli Kera and itzik in aktion ut

99
00:08:06.959 --> 00:08:12.519
<v Speaker 1>mat calan neovoy hanele nope manrey tintakis in Helsinki.

100
00:08:14.279 --> 00:08:16.879
<v Speaker 3>A local woman who had once gotten lost on her

101
00:08:16.920 --> 00:08:19.439
<v Speaker 3>own trip told him the quickest route back.

102
00:08:19.360 --> 00:08:24.079
<v Speaker 5>To Villa Ropa titarto a Tilai sute ne Hupa tas

103
00:08:24.439 --> 00:08:25.480
<v Speaker 5>Ravan yunnan.

104
00:08:27.120 --> 00:08:29.920
<v Speaker 3>Abo decided to seize the opportunity and hop on the

105
00:08:29.959 --> 00:08:30.800
<v Speaker 3>next train.

106
00:08:31.279 --> 00:08:36.240
<v Speaker 5>San Napoulistan vile Tel Tampere and Cadui La naw Tiento,

107
00:08:36.360 --> 00:08:41.759
<v Speaker 5>Rico Vila Lampe Masta Glagistea Vento Ristavi mehed kentulia I Sina.

108
00:08:43.279 --> 00:08:46.639
<v Speaker 3>Meanwhile, Shama wandered the streets of Delhi, enjoying a warm

109
00:08:46.679 --> 00:08:49.519
<v Speaker 3>cup of mulled wine from a market cafe and picking

110
00:08:49.600 --> 00:08:52.240
<v Speaker 3>up some last minute souvenirs from the fish market.

111
00:08:52.679 --> 00:08:59.480
<v Speaker 5>Hantsi itaiiroli Uta Ino Costapa man hanit yeteki ai katao

112
00:08:59.559 --> 00:09:01.399
<v Speaker 5>lusunneterman Helsinki.

113
00:09:03.240 --> 00:09:05.360
<v Speaker 3>She knew Oiro was just as eager to meet her,

114
00:09:05.679 --> 00:09:07.200
<v Speaker 3>and sketched out a timetable Ta.

115
00:09:07.159 --> 00:09:11.639
<v Speaker 5>Vollo kumpikon haesta e ti n it it ta Heida

116
00:09:11.759 --> 00:09:14.120
<v Speaker 5>mat Can sarristesiveat lades Sa.

117
00:09:15.679 --> 00:09:18.840
<v Speaker 3>Neither of them knew that their journeys would intersect in Wapi.

118
00:09:19.039 --> 00:09:26.039
<v Speaker 1>Kunheve Maine East tu Ivatsama Savauusa hikatsuivatoisien sil Matpurina.

119
00:09:27.559 --> 00:09:30.200
<v Speaker 3>When they finally sat in the same train car, they

120
00:09:30.240 --> 00:09:34.480
<v Speaker 3>looked at each other with white eyes. Tama on ushko matonta,

121
00:09:36.360 --> 00:09:42.960
<v Speaker 3>this is unbelievable, son Nahuda t Iloi sinha Shama, exclaimed, happily.

122
00:09:43.639 --> 00:09:48.639
<v Speaker 5>Eirava nou roi ro hali sesti ika tama Olitarkoi. The

123
00:09:48.799 --> 00:09:51.720
<v Speaker 5>Tutapa tuvaksinnane.

124
00:09:52.360 --> 00:09:55.840
<v Speaker 3>EOIs laughed calmly. Maybe it was meant to happen this way.

125
00:09:56.480 --> 00:10:01.720
<v Speaker 5>Matka Helsinki in tai tuino Peirsti hun eiroya san nayako

126
00:10:01.759 --> 00:10:02.559
<v Speaker 5>i vat paiv and.

127
00:10:02.639 --> 00:10:03.639
<v Speaker 1>Say kai Luja.

128
00:10:05.159 --> 00:10:07.960
<v Speaker 3>The journey to Heli passed quickly as Airo and Shama

129
00:10:08.039 --> 00:10:09.679
<v Speaker 3>shared the day's adventures.

130
00:10:09.960 --> 00:10:14.679
<v Speaker 5>Now ray and jimun sivat itakaiki kulu nut ai kayavar

131
00:10:15.000 --> 00:10:18.360
<v Speaker 5>keduk sit olivatva and Heyden.

132
00:10:18.039 --> 00:10:23.080
<v Speaker 3>Side laughing, they admitted that all the time spent and

133
00:10:23.200 --> 00:10:25.399
<v Speaker 3>misunderstandings had only deepened their bond.

134
00:10:26.159 --> 00:10:31.360
<v Speaker 5>Heil singisa kun aseman valot al kovat kua ilta de

135
00:10:31.559 --> 00:10:38.919
<v Speaker 5>la royasan no sopivat ita testa, tulipaiva johon hei Nepala sivat.

136
00:10:38.600 --> 00:10:39.879
<v Speaker 1>Mi e lissan.

137
00:10:41.120 --> 00:10:43.799
<v Speaker 3>In health oke. As the station lights began to glow

138
00:10:43.840 --> 00:10:46.639
<v Speaker 3>in the evening darkness, Aro and Chama agreed that this

139
00:10:46.720 --> 00:10:48.639
<v Speaker 3>would be a day they would always return to in

140
00:10:48.679 --> 00:10:49.240
<v Speaker 3>their minds.

141
00:10:50.000 --> 00:10:57.000
<v Speaker 5>He op pivatke and asiyan yos kusparas hitkizata suntuamat mista

142
00:10:57.120 --> 00:10:58.039
<v Speaker 5>khan Testa.

143
00:10:59.519 --> 00:11:02.879
<v Speaker 3>They learned an important lesson. Sometimes the best moment can

144
00:11:02.960 --> 00:11:04.720
<v Speaker 3>arise from unexpected twists.

145
00:11:05.399 --> 00:11:13.879
<v Speaker 1>Kupu mi invilkodis saksi kadis he kulkiatatunti en itakai kistahulimata

146
00:11:13.960 --> 00:11:21.399
<v Speaker 1>tsunel ma e o lutkanse mita al pat.

147
00:11:21.480 --> 00:11:24.879
<v Speaker 3>Amidst the city's hustle and bustle. Hand in hand, they

148
00:11:24.960 --> 00:11:28.759
<v Speaker 3>walk together, feeling that despite everything, the perfect plan wasn't

149
00:11:28.799 --> 00:11:29.960
<v Speaker 3>what they originally needed.

150
00:11:30.679 --> 00:11:37.080
<v Speaker 5>Hey dan talovinen kota misensa olajurisel.

151
00:11:35.279 --> 00:11:35.879
<v Speaker 1>I sin on.

152
00:11:37.559 --> 00:11:39.759
<v Speaker 3>Their winter meeting was perfect, just as it was.

153
00:11:45.679 --> 00:11:49.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

154
00:11:50.840 --> 00:11:54.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

155
00:12:00.279 --> 00:12:07.759
<v Speaker 1>H loomy here, tallyh loomy here, talle loomy, hur dally, snowflake, lay,

156
00:12:07.919 --> 00:12:13.360
<v Speaker 1>I leave it, lay, I leave at, lay, I leave at, drifted,

157
00:12:13.840 --> 00:12:22.279
<v Speaker 1>I reduce, irreduce irreduce, mistake, Ah distus ah distus ah

158
00:12:22.399 --> 00:12:28.120
<v Speaker 1>this dous anxiety, call a boy, call voy, call boy,

159
00:12:29.399 --> 00:12:37.600
<v Speaker 1>nod eloyin in eloin in eloying, cheerful, bath, divining bath,

160
00:12:37.679 --> 00:12:44.320
<v Speaker 1>divine in bath, divine in determined delae source, delai, source

161
00:12:44.639 --> 00:12:50.159
<v Speaker 1>de lie souce, opportunity, oh he cool kiat, oh he

162
00:12:50.279 --> 00:12:55.399
<v Speaker 1>cooled kiat, oh he cool kiat, passers by say kilo,

163
00:12:56.519 --> 00:13:06.440
<v Speaker 1>say kilo, say guylu chair aikataolu, aikataolu ai kataolu, timetable,

164
00:13:06.919 --> 00:13:16.120
<v Speaker 1>fristeesivat fristeesivat friesetesi vat intersect hu dahti hu dahti hoo

165
00:13:16.320 --> 00:13:26.840
<v Speaker 1>dahti exclaimed myuhnsivat, myuhonzivat men see vat admitted odo, tamaton odo,

166
00:13:26.960 --> 00:13:36.600
<v Speaker 1>tamaton odo, tamaton unexpected, liukua, liukua, lu kua, glde hi

167
00:13:36.720 --> 00:13:44.000
<v Speaker 1>Lergi Gelergi, hilergi, mould wine, tullia is it, tullia, is

168
00:13:44.080 --> 00:13:53.960
<v Speaker 1>it tully iese, souvenirs, velcows, velcows, veil cows, hustle and bassel.

169
00:13:54.120 --> 00:13:59.559
<v Speaker 5>Tau de linen, tae de linen, tau de linnen, snug

170
00:14:00.120 --> 00:14:06.919
<v Speaker 5>sonny Telma son telema son tel ma plan, holy a lenin,

171
00:14:07.919 --> 00:14:14.399
<v Speaker 5>holy a, lenin, holy a, leaning, meticulous, vipe ba, vipe ba,

172
00:14:14.799 --> 00:14:21.320
<v Speaker 5>vipe bah blanket, tartua tartua, tarto.

173
00:14:21.919 --> 00:14:30.720
<v Speaker 1>Seize, raiti raiti raiti Wow. Guessie caddis Sa, Guessie caddis

174
00:14:30.759 --> 00:14:37.240
<v Speaker 1>Sa Gussie caddis, Sir hand in hand v mehitkin, v mehitkin,

175
00:14:37.600 --> 00:14:44.279
<v Speaker 1>v me hitkin, last minute, say gilu, say guilu, sake

176
00:14:44.519 --> 00:14:55.720
<v Speaker 1>guylu adventure gan gan gan, twist side seed seed bond.

177
00:15:01.960 --> 00:15:04.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

178
00:15:05.720 --> 00:15:08.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:15:08.799 --> 00:15:11.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

180
00:15:11.799 --> 00:15:15.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:15:15.279 --> 00:15:19.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:15:19.720 --> 00:15:23.600
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

183
00:15:23.840 --> 00:15:29.080
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

184
00:15:29.159 --> 00:15:34.600
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

185
00:15:34.840 --> 00:15:36.799
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
