WEBVTT

1
00:00:06.519 --> 00:00:11.800
<v Speaker 2>Bienvenidos, señores, a un episodio de Queterolaco

2
00:00:13.380 --> 00:00:14.410
<v Speaker 3>espeluznante

3
00:00:15.449 --> 00:00:19.390
<v Speaker 2>Bienvenidos, señores, hermanos de leche. Hoy, si nos están viendo,

4
00:00:19.750 --> 00:00:24.870
<v Speaker 2>hoy se celebra Halloween. Hoy se celebra... Estamos en medio, ¿verdad?

5
00:00:24.890 --> 00:00:25.109
<v Speaker 4>El

6
00:00:24.890 --> 00:00:25.000
<v Speaker 2>1

7
00:00:25.149 --> 00:00:25.670
<v Speaker 4>estamos en el 1.

8
00:00:25.670 --> 00:00:25.730
<v Speaker 2>Que

9
00:00:25.769 --> 00:00:27.629
<v Speaker 4>ayer fue Halloween. Y mañana

10
00:00:27.769 --> 00:00:32.320
<v Speaker 2>es el día de muertos. Halloween, se divide hall que

11
00:00:32.359 --> 00:00:37.460
<v Speaker 2>es pasillo o, ah me asusté, in, entrar. Halloween, in, entrar. Sí, claro.

12
00:00:37.520 --> 00:00:39.219
<v Speaker 2>Entrar por el pasillo. Entrar por el pasillo del miedo.

13
00:00:39.439 --> 00:00:42.240
<v Speaker 2>Y hoy vamos a hablar de dos cosas. Bueno, los

14
00:00:42.280 --> 00:00:44.390
<v Speaker 2>gays también lo llaman mucho entrar por el pasillo del miedo,

15
00:00:44.429 --> 00:00:47.450
<v Speaker 2>el que el túnel de chocolate. Cosas de Halloween y

16
00:00:47.509 --> 00:00:52.189
<v Speaker 2>del día de hoy.¿ Cómo que te cambia? Una de

17
00:00:52.229 --> 00:00:53.929
<v Speaker 2>las voces que más me cambiaron en la vida, Adrián,

18
00:00:54.450 --> 00:00:58.049
<v Speaker 2>es la de Thriller. Es alguien muy famoso el que

19
00:00:58.070 --> 00:01:00.009
<v Speaker 2>hizo la voz, ¿no? Vincent Price.

20
00:01:01.009 --> 00:01:02.659
<v Speaker 4>Vincent Price, es correcto.

21
00:01:02.700 --> 00:01:03.030
<v Speaker 2>Vicente

22
00:01:03.119 --> 00:01:08.340
<v Speaker 4>Precios. Él quería, en su visión, creo que Michael Jackson

23
00:01:08.379 --> 00:01:11.810
<v Speaker 4>fue a convencerlo, güey. Y creo que le llevó escrito.¿

24
00:01:11.870 --> 00:01:13.140
<v Speaker 4>Dónde vi esa historia, güey?

25
00:01:13.180 --> 00:01:16.180
<v Speaker 2>Es que, mira, Michael lo iba a hacer él. Pues

26
00:01:16.260 --> 00:01:16.980
<v Speaker 4>escucha de la verga.

27
00:01:17.450 --> 00:01:19.769
<v Speaker 2>Sí. No, y le dijo a su, a

28
00:01:19.849 --> 00:01:22.780
<v Speaker 4>Quincy Jones, le dijo, no sé quién, pero le dijo, eh, güey,

29
00:01:23.260 --> 00:01:24.579
<v Speaker 4>yo quiero que este vato haga esa voz.

30
00:01:25.450 --> 00:01:27.909
<v Speaker 2>Si te sabes la historia de que Michael grabó esa

31
00:01:28.049 --> 00:01:31.810
<v Speaker 2>parte de Maníaca y Quincy Jones cuando lo escuchó grabar dijo,

32
00:01:32.170 --> 00:01:35.579
<v Speaker 2>parece que están... ¡Laura! Un mapache. Dijo, búscate una persona

33
00:01:35.599 --> 00:01:38.280
<v Speaker 2>que tenga la voz más grave, Michael. Está bien Quincy Jones,

34
00:01:38.299 --> 00:01:40.120
<v Speaker 2>pero nomás es el último disco que grabas conmigo. Ya

35
00:01:40.140 --> 00:01:40.879
<v Speaker 2>no volvió a grabar conmigo. A lo

36
00:01:40.920 --> 00:01:42.780
<v Speaker 4>mejor no fue Quincy Jones, me estoy mamando, no sé

37
00:01:42.840 --> 00:01:43.030
<v Speaker 4>si fue

38
00:01:43.239 --> 00:01:45.719
<v Speaker 2>Era Quincy Jones o Gary Jones?

39
00:01:45.840 --> 00:01:47.319
<v Speaker 4>Era Nacho el de Mecano. Nacho

40
00:01:47.359 --> 00:01:49.920
<v Speaker 2>el de Mecano. Nacho Cano el de Mecano. Ayer estuvimos

41
00:01:50.620 --> 00:01:55.129
<v Speaker 2>en Mérida. Éxito total. Llenamos. No sé cómo la gente

42
00:01:55.150 --> 00:01:58.010
<v Speaker 2>de Mérida fue a llenar todo. Al final, el día

43
00:01:58.049 --> 00:02:00.730
<v Speaker 2>del evento se vendieron mil boletos. Es un

44
00:02:00.769 --> 00:02:04.799
<v Speaker 4>récord muy cabrón. Jamás antes visto porque llenamos.

45
00:02:04.980 --> 00:02:10.900
<v Speaker 2>Y ahorita estamos en Cancún. Ahorita grabamos en Cancún. Y

46
00:02:10.939 --> 00:02:13.340
<v Speaker 2>en este momento, te puedo decir que estamos en Cancún.

47
00:02:13.360 --> 00:02:16.819
<v Speaker 2>Yo me voy levantando. No sé por qué. Y Seba

48
00:02:16.870 --> 00:02:17.530
<v Speaker 2>está prendiendo el carbón.

49
00:02:18.539 --> 00:02:20.620
<v Speaker 4>Le pedimos que lo hiciera, carnal, para ti. Porque hoy

50
00:02:20.659 --> 00:02:24.240
<v Speaker 4>nos presentamos en Cancún. Que es sold out. Es sold out,

51
00:02:24.259 --> 00:02:28.240
<v Speaker 4>es correcto.¿ Cómo nos quiere Cancún? Yo creo que sí, carnal,

52
00:02:28.259 --> 00:02:30.680
<v Speaker 4>porque fue sold out. Fue sold out. Bueno, no, va

53
00:02:30.699 --> 00:02:32.280
<v Speaker 4>a ser sold out. Va a ser sold out. Es

54
00:02:32.340 --> 00:02:35.310
<v Speaker 4>sold out ya. Pero falta que la gente vaya. Hoy,

55
00:02:35.689 --> 00:02:36.710
<v Speaker 4>en la noche. Hoy en la noche.

56
00:02:37.210 --> 00:02:39.409
<v Speaker 2>Oye, la próxima semana vamos a Ciudad Juárez y ya

57
00:02:39.449 --> 00:02:42.449
<v Speaker 2>se abrió la segunda función. Lo que queremos es que

58
00:02:42.469 --> 00:02:47.310
<v Speaker 2>en la segunda función, si metemos 300, absorbamos gastos para que

59
00:02:47.370 --> 00:02:48.490
<v Speaker 2>los chavos no se regresen en camión.

60
00:02:48.949 --> 00:02:51.280
<v Speaker 4>No, hermano, es porque ya nos está vendiendo de la

61
00:02:51.310 --> 00:02:55.400
<v Speaker 4>primera porque, no sé, ahora parecemos tú y yo show

62
00:02:55.419 --> 00:02:56.150
<v Speaker 4>de solo para mujeres

63
00:02:56.340 --> 00:02:57.139
<v Speaker 2>La gente quiere estar

64
00:02:57.199 --> 00:02:58.960
<v Speaker 4>enfrente. Quieren vernos en toalla

65
00:02:58.979 --> 00:02:59.860
<v Speaker 2>y que se nos vea. ¡Laura

66
00:03:00.180 --> 00:03:02.879
<v Speaker 4>Y deja tú. Nos abre Daniel Migraña y es una

67
00:03:02.939 --> 00:03:06.219
<v Speaker 4>parte fenomenal porque se avienta al público. Como le va

68
00:03:06.280 --> 00:03:06.599
<v Speaker 2>muy bien. Sin

69
00:03:06.620 --> 00:03:09.310
<v Speaker 4>camisa. Él se avienta y las primeras filas ya se

70
00:03:09.370 --> 00:03:10.349
<v Speaker 4>enteraron de eso. Sí.

71
00:03:10.389 --> 00:03:12.949
<v Speaker 2>Y supiste que a una señora le cayó con un busto?

72
00:03:12.969 --> 00:03:16.229
<v Speaker 2>O sea, yo también tengo busto. Aquí, sudado de migraña.

73
00:03:16.370 --> 00:03:16.750
<v Speaker 4>No, es

74
00:03:16.930 --> 00:03:17.229
<v Speaker 2>un show.

75
00:03:17.370 --> 00:03:19.620
<v Speaker 4>Una señora de 68 años. Show de agasajo, de alarido y

76
00:03:19.680 --> 00:03:23.259
<v Speaker 4>preparándonos para la segunda fecha de Monterrey también, carnal. El 7.

77
00:03:23.819 --> 00:03:25.819
<v Speaker 4>Vamos con 20 boletos. El 5 y 6. El 5

78
00:03:25.979 --> 00:03:26.360
<v Speaker 2>y 6. El 5

79
00:03:26.620 --> 00:03:30.710
<v Speaker 4>y 6. Entonces, la segunda sería el 6. La segunda es el 5,

80
00:03:30.310 --> 00:03:30.729
<v Speaker 4>es un día antes.

81
00:03:30.990 --> 00:03:34.189
<v Speaker 2>Qué vergas!¡ Qué vergas! Ya viene diciembre y vienen acabándose esto.

82
00:03:34.740 --> 00:03:37.500
<v Speaker 2>Las posadas, vamos a estar haciendo posadas por todos lados, carnal.

83
00:03:38.020 --> 00:03:40.520
<v Speaker 2>Posadas de 20 bolas, vamos a... Puedes posadas de 20 mil pesos

84
00:03:40.539 --> 00:03:43.560
<v Speaker 2>para empacharlos, está más de gracia. Bueno, cosas de Halloween

85
00:03:44.210 --> 00:03:48.189
<v Speaker 2>y Día de Muertos. Mira, yo no quiero sonar clasista,

86
00:03:48.870 --> 00:03:52.169
<v Speaker 2>pero pues yo soy un huelquillo clase mediera o bajo,

87
00:03:52.610 --> 00:03:56.810
<v Speaker 2>colonia abierta, no privada. Pero siempre, tú también te pasó,

88
00:03:57.150 --> 00:04:00.699
<v Speaker 2>de donde vivías, que al lado de una colonia clase

89
00:04:00.759 --> 00:04:06.110
<v Speaker 2>mediera tiene que haber una... posesionarios. O sea, gente... Una malandrita, sí.

90
00:04:06.129 --> 00:04:08.229
<v Speaker 2>Una malandrita. Es de a huevo. Eso tiene... Para que

91
00:04:08.270 --> 00:04:10.699
<v Speaker 2>la sociedad funcione tiene que ser... Y ahí te das

92
00:04:10.819 --> 00:04:13.740
<v Speaker 2>cuenta de estos dos tipos de cosas. Y sobre todo

93
00:04:13.759 --> 00:04:15.759
<v Speaker 2>en el Halloween. Vamos a empezar con el Halloween. A

94
00:04:15.819 --> 00:04:22.560
<v Speaker 2>mí en lo particular me tocó ese... Bicarbonato. Bicarbonato. José, José, tú.

95
00:04:22.579 --> 00:04:26.240
<v Speaker 2>Sí me... Al chile ya, ya, güey. Sí me dejas ahora.

96
00:04:26.279 --> 00:04:28.879
<v Speaker 2>No sé, de capaz.¿ Hoy qué fue?¿ Fue chamorrita? Hoy

97
00:04:28.899 --> 00:04:32.839
<v Speaker 2>fue muslo al tajín. Muslo aquí. Muslo aquí al pecho.

98
00:04:32.879 --> 00:04:37.220
<v Speaker 2>Te digo que yo, papá, le iba bien y compraba

99
00:04:37.339 --> 00:04:43.160
<v Speaker 2>dulcecito de H&B Laredo. Entonces llegaba con el Twix, el Reese, así.

100
00:04:43.860 --> 00:04:46.600
<v Speaker 2>Y de repente yo, pues ingenuamente, no es clasismo, es

101
00:04:46.620 --> 00:04:49.509
<v Speaker 2>lo que me pasó. Salía yo de... a pedir Halloween

102
00:04:50.009 --> 00:04:55.300
<v Speaker 2>y de repente veías mazapanes con nombres de ni el

103
00:04:55.319 --> 00:05:00.810
<v Speaker 2>Azteca o ni la Rosa, eran Mazapan Edu. O sea,

104
00:05:00.829 --> 00:05:05.069
<v Speaker 2>que decía 70% cacahuate natural. O sea, lo demás era almidón.

105
00:05:05.629 --> 00:05:08.529
<v Speaker 4>Sí, quién sabe qué vergas era. Pero hay que decir

106
00:05:08.610 --> 00:05:12.589
<v Speaker 4>también que Halloween se celebra más en el norte que

107
00:05:12.629 --> 00:05:13.110
<v Speaker 4>en el sur.

108
00:05:13.610 --> 00:05:14.269
<v Speaker 2>Por qué?¿ De dónde viene

109
00:05:14.329 --> 00:05:17.250
<v Speaker 4>el Halloween? Pues es una tradición. Si te pones mamón,

110
00:05:17.490 --> 00:05:19.189
<v Speaker 4>es Samaín o Samhain.

111
00:05:19.209 --> 00:05:19.649
<v Speaker 2>Es celta,

112
00:05:20.149 --> 00:05:21.860
<v Speaker 4>¿no? Es gaélica, si quieres todavía

113
00:05:21.920 --> 00:05:22.310
<v Speaker 2>ser más.

114
00:05:22.500 --> 00:05:26.579
<v Speaker 4>Sí, se la trajeron en los barcos. Las fiestas paganas, digamos,

115
00:05:26.680 --> 00:05:33.339
<v Speaker 4>eran religiones paganas. Que no eran bien vistas y eran

116
00:05:33.399 --> 00:05:37.779
<v Speaker 4>tradiciones que se trajeron los irlandeses en barcos y en

117
00:05:37.939 --> 00:05:41.889
<v Speaker 4>Estados Unidos se apropió muy bien estas festividades y las

118
00:05:41.910 --> 00:05:46.089
<v Speaker 4>calabazas naranjas. Y todo lo que es el tema de brujas.

119
00:05:47.089 --> 00:05:49.389
<v Speaker 4>Siempre se ha dado muy bien en Estados Unidos ese pedo.

120
00:05:49.509 --> 00:05:54.139
<v Speaker 4>Y yo, por influencia del norte en México, en el

121
00:05:54.240 --> 00:05:57.079
<v Speaker 4>norte hay que decir el Halloween ya. Y no solo

122
00:05:57.120 --> 00:06:00.490
<v Speaker 4>en México, en todos los países. Halloween ya es una

123
00:06:00.569 --> 00:06:01.949
<v Speaker 4>tradición como global, carnal

124
00:06:02.550 --> 00:06:06.680
<v Speaker 4>Es como la Navidad. También es similar al Día de Reyes.

125
00:06:06.939 --> 00:06:09.000
<v Speaker 4>En el centro sur se festeja más el Día de

126
00:06:09.079 --> 00:06:12.899
<v Speaker 4>Reyes y acá en el norte se festeja más tanto

127
00:06:12.980 --> 00:06:16.600
<v Speaker 4>Halloween hasta el Thanksgiving, diría yo, y la Navidad, por supuesto.

128
00:06:17.120 --> 00:06:21.009
<v Speaker 2>Y el Día de Muertos, que mucha gente en el

129
00:06:21.170 --> 00:06:23.529
<v Speaker 2>sur lo festeja más, que no es de los aztecas,

130
00:06:23.589 --> 00:06:24.410
<v Speaker 2>es de los españoles, ¿no?

131
00:06:24.769 --> 00:06:27.829
<v Speaker 4>Es una tradición de la Nueva España, ¿no, Bandit?

132
00:06:27.870 --> 00:06:28.889
<v Speaker 2>Sí, yo sabía que era.

133
00:06:29.250 --> 00:06:33.709
<v Speaker 4>No como tal el altar, pero ellos tienen también, honran,

134
00:06:33.949 --> 00:06:37.230
<v Speaker 4>veneran a sus santos. Es el Día de los Santos también,

135
00:06:37.910 --> 00:06:40.810
<v Speaker 4>pero no lo del altar de muertos de los siete pisos.

136
00:06:40.879 --> 00:06:43.269
<v Speaker 4>Eso sí, yo creo que es más de nosotros.

137
00:06:43.379 --> 00:06:46.920
<v Speaker 2>Mira, te cuento una. Mucha gente, obviamente, Adrián, en esta

138
00:06:46.980 --> 00:06:49.019
<v Speaker 2>dupla es el letrado, es una persona, un psicólogo. Yo

139
00:06:49.199 --> 00:06:53.579
<v Speaker 2>estudié comunicación y compré el título, pero yo leí esto.

140
00:06:54.819 --> 00:07:05.649
<v Speaker 2>Había un español llamado Luis Juan de Vizcaya en Madrid, Barcelona, Cataluña, Cataluña, Cataluña, Barcelona. No,

141
00:07:05.670 --> 00:07:10.980
<v Speaker 2>entonces no era ahí cerca de Franco. Vasco de Vigo.¿

142
00:07:11.040 --> 00:07:12.360
<v Speaker 2>Es una ciudad? Celta

143
00:07:12.379 --> 00:07:13.230
<v Speaker 4>de Vigo es un equipo,

144
00:07:13.290 --> 00:07:17.079
<v Speaker 2>pero Vigo, tú te regresas.¿ Dónde jugaba Hugo Sánchez al último?¿

145
00:07:17.300 --> 00:07:19.350
<v Speaker 2>Hugo Sánchez? En la ciudad de Rayo Vallecano. En la

146
00:07:19.389 --> 00:07:21.600
<v Speaker 2>ciudad de Rayo Vallecano.¿ O es un equipo

147
00:07:22.480 --> 00:07:24.329
<v Speaker 4>No existe la ciudad? La ciudad puede ser Vallecas,

148
00:07:24.889 --> 00:07:25.050
<v Speaker 2>pero

149
00:07:25.129 --> 00:07:30.209
<v Speaker 4>no sé si sea Vallecas. Puede ser... Pues sí, la zona...

150
00:07:31.819 --> 00:07:33.680
<v Speaker 4>Es un barrio de Madrid, ¿no? Y es que

151
00:07:33.720 --> 00:07:35.720
<v Speaker 2>el barrio... No sé si es Vallecas, no sé si

152
00:07:35.740 --> 00:07:37.620
<v Speaker 2>es Bueno, nos vale verga eso ya, pero lo que

153
00:07:37.689 --> 00:07:41.069
<v Speaker 2>te digo es que este, que dije de Vizcaya, este

154
00:07:41.089 --> 00:07:46.110
<v Speaker 2>señor de Vizcaya, falleció. Ok. Falleció y él era dueño

155
00:07:46.129 --> 00:07:50.220
<v Speaker 2>de una hacienda. El problema es que se hace un,

156
00:07:50.240 --> 00:07:52.839
<v Speaker 2>de que los mismos de la hacienda era una persona

157
00:07:52.920 --> 00:07:57.269
<v Speaker 2>muy buena y le dice una de las, pues de los,¿

158
00:07:57.310 --> 00:08:00.870
<v Speaker 2>cómo se llama? De los peones, recordemos a nuestro patrón.

159
00:08:01.949 --> 00:08:07.160
<v Speaker 2>Eso fue en España, 1778. Sí, hasta la verga. Entre todo

160
00:08:07.180 --> 00:08:11.699
<v Speaker 2>el Colón y los aztecas. Total, el pedo es que

161
00:08:11.740 --> 00:08:13.879
<v Speaker 2>su esposa se dio cuenta que él se acostaba con

162
00:08:13.920 --> 00:08:20.319
<v Speaker 2>caballos por medio de... Espérame, güey. Por medio de eso, güey.¿

163
00:08:20.379 --> 00:08:22.870
<v Speaker 2>Cómo llegó a eso, hermano? Porque ponen y ponen. No,

164
00:08:22.949 --> 00:08:26.670
<v Speaker 2>pues que a nuestro patrón le gustaba el aguarrás. Pinche

165
00:08:26.730 --> 00:08:31.259
<v Speaker 2>giro drástico. A nuestro patrón le gustaban las tapas. Y

166
00:08:31.300 --> 00:08:34.299
<v Speaker 2>de repente le ponen un pitote de este vuelo y

167
00:08:34.320 --> 00:08:36.440
<v Speaker 2>una foto de un caballo que se llamaba Galope.

168
00:08:37.279 --> 00:08:37.500
<v Speaker 7>Qué es

169
00:08:37.580 --> 00:08:37.759
<v Speaker 2>esto

170
00:08:38.519 --> 00:08:39.059
<v Speaker 7>Qué

171
00:08:39.100 --> 00:08:45.009
<v Speaker 2>es esto? Él murió de explosión de vísceras y ahí

172
00:08:45.049 --> 00:08:46.649
<v Speaker 2>se quedó. No supieron por qué. O

173
00:08:46.710 --> 00:08:48.929
<v Speaker 4>sea, tú dices que de ahí proviene la tradición. Y

174
00:08:48.970 --> 00:08:50.730
<v Speaker 4>se lo trajeron para acá para

175
00:08:50.769 --> 00:08:54.980
<v Speaker 2>que en España ya no se festejara. Distintas culturas

176
00:08:55.820 --> 00:08:55.879
<v Speaker 4>a

177
00:08:55.919 --> 00:08:56.000
<v Speaker 2>lo

178
00:08:56.080 --> 00:08:59.419
<v Speaker 4>largo de la historia de la humanidad. La interpretación de

179
00:08:59.460 --> 00:09:04.220
<v Speaker 4>la muerte es muy específica de cada cultura.¿ Tú cómo

180
00:09:04.240 --> 00:09:06.360
<v Speaker 4>ves la muerte?¿ Como en una calavera? Por ejemplo, los vikingos.

181
00:09:06.379 --> 00:09:07.419
<v Speaker 4>Ellos morir

182
00:09:07.440 --> 00:09:08.019
<v Speaker 2>en batalla

183
00:09:08.700 --> 00:09:11.820
<v Speaker 4>era lo más honroso. Por eso hasta peleaban sin armadura

184
00:09:11.840 --> 00:09:14.840
<v Speaker 4>y todos les temían. Y dominaron muy poco porque eran

185
00:09:14.879 --> 00:09:19.370
<v Speaker 4>muy pendejos. Pero eran los mejores navegantes. Pero sobre todo

186
00:09:19.549 --> 00:09:22.110
<v Speaker 4>para ellos, imagínate, su concepción de la muerte era que

187
00:09:22.570 --> 00:09:25.750
<v Speaker 4>era lo que los iba a llevar al Valhalla. O sea,

188
00:09:25.970 --> 00:09:26.809
<v Speaker 3>al salón donde

189
00:09:27.230 --> 00:09:32.830
<v Speaker 4>bebía cerveza por haber triunfado y muerto. Los aztecas, pues

190
00:09:32.870 --> 00:09:36.350
<v Speaker 4>no sé, güey. Ellos sacaban corazones a lo pendejo. Entonces,

191
00:09:36.769 --> 00:09:39.509
<v Speaker 4>alguna concepción... Ocupamos más corazones. A lo mejor era un

192
00:09:39.549 --> 00:09:44.860
<v Speaker 4>honor para ellos. No sé, incluso los kamikazes japoneses. que

193
00:09:44.909 --> 00:09:49.210
<v Speaker 4>daban su vida por su país, la honorabilidad. Los aztecas,¿

194
00:09:49.230 --> 00:09:51.360
<v Speaker 4>qué hacían, bandido? Los hacían

195
00:09:51.539 --> 00:09:52.200
<v Speaker 2>pasapán.

196
00:09:52.700 --> 00:09:55.710
<v Speaker 4>La muerte era también como algo muy cabrón. Era un

197
00:09:55.730 --> 00:09:56.409
<v Speaker 4>pueblo guerrero.

198
00:09:56.490 --> 00:09:56.529
<v Speaker 2>En

199
00:09:57.649 --> 00:09:57.929
<v Speaker 5>guerra, las

200
00:09:57.970 --> 00:10:01.009
<v Speaker 2>mujeres tanto luz. O sea, si te dice la palabra muerte,¿

201
00:10:02.090 --> 00:10:03.129
<v Speaker 2>cómo lo pones en símbolo?

202
00:10:05.570 --> 00:10:08.220
<v Speaker 4>La muerte, si es una calavera, pues la calaca, la huesuda.¿

203
00:10:08.340 --> 00:10:10.830
<v Speaker 4>Cómo decimos que viene? Ya viene la huesuda. La sin hueso.

204
00:10:11.210 --> 00:10:14.000
<v Speaker 4>La viene por ti. Hay una película bien padre de

205
00:10:14.039 --> 00:10:16.620
<v Speaker 4>la muerte que se llama¿ Conoces a Joe Black? Sí.

206
00:10:17.120 --> 00:10:17.220
<v Speaker 4>Es

207
00:10:17.279 --> 00:10:21.600
<v Speaker 2>muy buena. Pero fíjate, acabas de dar un pinche...¿ Cómo

208
00:10:21.679 --> 00:10:23.960
<v Speaker 2>ponen ahí la muerte, güey? Yo a la muerte no

209
00:10:24.019 --> 00:10:28.139
<v Speaker 2>la veo como algo feo. La muerte es algo feo,

210
00:10:28.820 --> 00:10:31.940
<v Speaker 2>pero simboliza... A Joe Black lo pusieron galán, güey.

211
00:10:32.340 --> 00:10:33.090
<v Speaker 4>Es que la muerte,

212
00:10:33.539 --> 00:10:34.179
<v Speaker 2>si no

213
00:10:34.330 --> 00:10:36.789
<v Speaker 4>tuviéramos fecha de caducidad, hermano, imagínate

214
00:10:37.490 --> 00:10:37.590
<v Speaker 2>lo

215
00:10:37.669 --> 00:10:41.370
<v Speaker 4>aburrido que sería vivir. Todos tuviéramos ida. Es parte del... Sí,

216
00:10:41.929 --> 00:10:42.710
<v Speaker 4>y al chile es parte

217
00:10:42.750 --> 00:10:44.830
<v Speaker 2>del ciclo de... Si todavía nos gusta picarle el botón,

218
00:10:44.870 --> 00:10:44.929
<v Speaker 2>la

219
00:10:44.970 --> 00:10:49.559
<v Speaker 4>muerte todavía como que te dice... Esas ganas de morirse

220
00:10:49.659 --> 00:10:52.379
<v Speaker 4>pero no morir también le meten un saborcito. Los que

221
00:10:52.440 --> 00:10:55.460
<v Speaker 4>andan en moto pues tienen una pulsión de muerte muy

222
00:10:55.519 --> 00:10:58.659
<v Speaker 4>diferente a los que no nos subimos ni a una lancha.

223
00:10:58.720 --> 00:11:00.480
<v Speaker 2>Los que andan en antros a las 5 o 6 de la

224
00:11:00.519 --> 00:11:02.500
<v Speaker 2>mañana saben que la quieren conocer

225
00:11:02.899 --> 00:11:04.049
<v Speaker 4>Manejar pedo, pulsión

226
00:11:04.090 --> 00:11:06.809
<v Speaker 2>de muerte. Meterse a la persona sin condón a las 4

227
00:11:06.750 --> 00:11:07.669
<v Speaker 2>de la mañana también.

228
00:11:07.950 --> 00:11:11.889
<v Speaker 4>Escalar montañas sin el equipo correcto, pulsión de

229
00:11:11.929 --> 00:11:15.269
<v Speaker 2>muerte. Traes una llaga y la metes anal,¿ sabes que

230
00:11:15.289 --> 00:11:16.190
<v Speaker 2>te puede pegar una infección?

231
00:11:16.409 --> 00:11:18.490
<v Speaker 4>El parkour, el parkour. El parkour.

232
00:11:18.570 --> 00:11:18.730
<v Speaker 2>Es

233
00:11:19.009 --> 00:11:22.799
<v Speaker 4>pulsión de muerte. Yo no sé, a lo mejor sí

234
00:11:22.840 --> 00:11:24.860
<v Speaker 4>hay gente que le impresione mucho a mí también, sí,

235
00:11:24.940 --> 00:11:29.440
<v Speaker 4>pero a veces arriesgar así tanto tu vida... Pero te digo,

236
00:11:29.740 --> 00:11:33.360
<v Speaker 4>hay quien lidia mejor y peor con la muerte. Justo

237
00:11:33.419 --> 00:11:36.700
<v Speaker 4>los que no las procesan tanto, creo que son más infelices. Claro.

238
00:11:37.279 --> 00:11:39.620
<v Speaker 4>Porque si todo el tiempo estás con el miedo de morir,

239
00:11:40.080 --> 00:11:42.590
<v Speaker 4>pues¿ cuál es el goce, güey? No, hay que gozarla. No,

240
00:11:42.779 --> 00:11:44.039
<v Speaker 4>tú te la gozaste de más, hijo

241
00:11:44.070 --> 00:11:47.769
<v Speaker 2>de la puta. Lo dijo una grande que se le cruzó.

242
00:11:47.870 --> 00:11:50.750
<v Speaker 2>Hay que gozar que la vida es un carnaval.¿ Y qué?

243
00:11:52.090 --> 00:11:55.970
<v Speaker 2>Carnaval y las penas se van cantando. Y ella también.

244
00:11:56.389 --> 00:11:58.309
<v Speaker 2>Hay un encercamiento de la muerte. Hay vatos que les

245
00:11:58.450 --> 00:12:01.929
<v Speaker 2>gusta llegar a los límites cuando a la posada de

246
00:12:01.950 --> 00:12:05.149
<v Speaker 2>la empresa llevan a la esposa, güey. Cuando traen un

247
00:12:05.169 --> 00:12:06.480
<v Speaker 2>detalle ahí con la de recursos.

248
00:12:06.519 --> 00:12:06.740
<v Speaker 4>Vamos

249
00:12:06.759 --> 00:12:07.039
<v Speaker 2>a llegar

250
00:12:07.059 --> 00:12:07.220
<v Speaker 4>a ese

251
00:12:07.279 --> 00:12:07.919
<v Speaker 2>tema de qué es lo

252
00:12:07.960 --> 00:12:08.779
<v Speaker 4>que verdaderamente

253
00:12:08.840 --> 00:12:09.360
<v Speaker 2>daría miedo.

254
00:12:10.279 --> 00:12:12.019
<v Speaker 4>En una casa de espantos más al rato vamos a

255
00:12:12.080 --> 00:12:14.120
<v Speaker 4>platicar de qué es lo que verdaderamente daría miedo, pero

256
00:12:14.340 --> 00:12:16.360
<v Speaker 4>primero pasemos con la gente que se toma muy en

257
00:12:16.419 --> 00:12:18.899
<v Speaker 4>serio este día. Yo sé que tienes palabras para ellos.

258
00:12:19.340 --> 00:12:21.870
<v Speaker 4>Ya lo hemos hablado en este espacio, pero hay gente

259
00:12:21.950 --> 00:12:24.149
<v Speaker 4>que es como es como cuando los adultos van a

260
00:12:24.210 --> 00:12:26.450
<v Speaker 4>Disney sin hijos. Fuera de pedos

261
00:12:27.269 --> 00:12:30.409
<v Speaker 4>hay una sensación similar cuando los adultos se toman tan

262
00:12:30.470 --> 00:12:33.169
<v Speaker 4>en serio y últimamente no me van a dejar mentir

263
00:12:33.350 --> 00:12:36.470
<v Speaker 4>en las colonias, sobre todo las de caseta, las privaditas.

264
00:12:37.350 --> 00:12:40.649
<v Speaker 4>Que no, porque tengo una caseta, tu colonia no está

265
00:12:40.669 --> 00:12:43.250
<v Speaker 4>en San Pedro. Hay muchas.

266
00:12:43.600 --> 00:12:44.549
<v Speaker 2>Hay casetas en Escobedo.

267
00:12:44.600 --> 00:12:47.659
<v Speaker 4>Sí, en casetas no la hace tan especial tu colonia.

268
00:12:47.720 --> 00:12:49.860
<v Speaker 4>Y mi punto es que hay una competencia por esto, hermano.

269
00:12:50.500 --> 00:12:53.279
<v Speaker 4>Y se gasta en un dineral que dices... Eso le

270
00:12:53.299 --> 00:12:56.100
<v Speaker 4>hubieras puesto una mejor fachadita a tu casa, porque ese

271
00:12:56.139 --> 00:12:58.200
<v Speaker 4>mono que le pusiste, que mide más que tu casa,

272
00:12:59.759 --> 00:13:02.750
<v Speaker 4>costó una lana y no sé con quién están compitiendo

273
00:13:03.269 --> 00:13:05.350
<v Speaker 4>y se lo toman. Esto, esto pasó, carnal. O sea,

274
00:13:05.429 --> 00:13:08.809
<v Speaker 4>cuando estás, traes ausencias y pones esto, güey. O traes

275
00:13:08.850 --> 00:13:10.889
<v Speaker 4>un chingo de ganas de llamar la atención. Uno igual.

276
00:13:11.090 --> 00:13:12.769
<v Speaker 4>Yo creo que es eso. Pero pues uno al menos

277
00:13:12.789 --> 00:13:15.200
<v Speaker 4>se pone a grabar, lo hace un poco más estructurado.

278
00:13:15.340 --> 00:13:17.360
<v Speaker 2>Pero también te voy a decir una cosa. Las tiendas

279
00:13:17.460 --> 00:13:20.779
<v Speaker 2>grandes como un Costco, un Sam's, no nos han hecho

280
00:13:20.840 --> 00:13:22.799
<v Speaker 2>mucho daño en esto. Claro, con su mismo. Si tú

281
00:13:22.820 --> 00:13:26.159
<v Speaker 2>vas a Bodega y te ahorrará No te venden esos

282
00:13:26.220 --> 00:13:29.019
<v Speaker 2>grandes calaveras,¿ verdad que no, carnal? Está la promoción de

283
00:13:29.110 --> 00:13:31.470
<v Speaker 2>jugos Pocky, 10 por 67. Pero no, mole,

284
00:13:32.070 --> 00:13:35.129
<v Speaker 4>esto es, yo hablo, es parejo, carnal, lo hacen los

285
00:13:35.309 --> 00:13:39.179
<v Speaker 4>clase media, los alta, y también allá en la croc,

286
00:13:39.779 --> 00:13:43.480
<v Speaker 4>en la granja sanitaria, en todas las colonias, en la

287
00:13:43.519 --> 00:13:46.399
<v Speaker 4>Niño Artillero, vas a ver que decoran, wey. Hay un

288
00:13:46.440 --> 00:13:50.470
<v Speaker 4>deseo por... A ver,¿ cómo causo más miedo, güey? Y

289
00:13:50.529 --> 00:13:52.730
<v Speaker 4>cada vez van más al frente. O sea,¿ qué sigue, carnal?

290
00:13:53.289 --> 00:13:54.710
<v Speaker 4>Y el peor es que hay lugares en donde no

291
00:13:54.730 --> 00:13:56.840
<v Speaker 4>se dan cuenta que no deben decorar así en Reynosa.¿

292
00:13:57.240 --> 00:14:01.480
<v Speaker 4>Cómo pones un... ¡Laura! de decoración, carnal? En jueves, en

293
00:14:01.559 --> 00:14:04.279
<v Speaker 4>junio te lo ponen. No, de nuevo Laredo.¿ Cómo se

294
00:14:04.320 --> 00:14:08.019
<v Speaker 4>te ocurre poner dos... ¡Laura! falsas con mermelada, güey, y

295
00:14:08.100 --> 00:14:11.090
<v Speaker 4>sangre de prostética? No, pues no. No, hijo, eso pasa

296
00:14:11.289 --> 00:14:11.889
<v Speaker 4>hasta en noviembre lo

297
00:14:11.990 --> 00:14:16.370
<v Speaker 2>están haciendo, hermano. Oye, con un amigo, no, hombre, este... Dice, güey,

298
00:14:16.649 --> 00:14:20.240
<v Speaker 2>ya empezaron, güey. Un camarada que es de allá de...

299
00:14:20.259 --> 00:14:24.240
<v Speaker 2>De Michoacán. De Michoacán. Dice, güey, ya empezaron en la colonia, güey,

300
00:14:24.980 --> 00:14:30.570
<v Speaker 2>a decorar, güey. ¿Cómo, güey? Oye, un pinche vecino. Tres

301
00:14:31.049 --> 00:14:35.710
<v Speaker 2>pinches vatos colgados ahí, güey. Dos patrullas. Y al otro

302
00:14:35.730 --> 00:14:37.629
<v Speaker 2>día me habló el vato y dijo, oye, güey, no, no,

303
00:14:37.889 --> 00:14:41.509
<v Speaker 2>se chingaron el vecino. Andaban malos pasos y lo colgaron

304
00:14:41.549 --> 00:14:45.049
<v Speaker 2>con dos primos. Es marzo. Y es marzo, güey, todavía

305
00:14:45.070 --> 00:14:49.029
<v Speaker 2>falta un barro para el turno. Si el vato traía... Oye,

306
00:14:49.100 --> 00:14:52.940
<v Speaker 2>hubo un caso aquí en Monterrey que hicieron un pino

307
00:14:52.960 --> 00:14:57.299
<v Speaker 2>de Navidad de puros zombies. Punto Valle. Punto Valle. Y

308
00:14:58.279 --> 00:15:01.690
<v Speaker 2>le hablaron a la... Señoras espantaron. Le hablaron a los de...¿

309
00:15:01.759 --> 00:15:03.610
<v Speaker 2>Cómo se llama? Resident Evil, porque vinieron a quitarlo, ¿no?

310
00:15:04.110 --> 00:15:05.399
<v Speaker 2>Las señoras del irlandés espantaron

311
00:15:06.370 --> 00:15:08.750
<v Speaker 4>Eh, señora, le hubiéramos puesto una foto a Maciel y

312
00:15:08.789 --> 00:15:09.610
<v Speaker 4>no hubiera dicho nada.

313
00:15:09.649 --> 00:15:12.350
<v Speaker 2>Oye, la señora, bien espantada. Si supiera lo que hace

314
00:15:12.409 --> 00:15:15.820
<v Speaker 2>su esposo con la sirvienta, ahí usted le valdría verga

315
00:15:15.840 --> 00:15:17.279
<v Speaker 2>el pinche pino lleno de zombies.

316
00:15:17.620 --> 00:15:20.659
<v Speaker 4>No, son muy persinados. Aquí acuérdate que se han cancelado

317
00:15:21.340 --> 00:15:25.200
<v Speaker 4>estos circos del horror. Estos eventos. No,

318
00:15:25.360 --> 00:15:29.610
<v Speaker 2>eh, no, güey. Sí se cancelaron, pero... Eh, güey. Pero

319
00:15:29.649 --> 00:15:32.009
<v Speaker 2>tiene una cosa. Sigue en las casas. Ahorita hay una

320
00:15:32.090 --> 00:15:35.480
<v Speaker 2>casa que se llama... Bueno, una casa. A ver, a

321
00:15:35.539 --> 00:15:37.500
<v Speaker 2>mí me da risa eso. La casa del tec, compadre.

322
00:15:37.519 --> 00:15:39.809
<v Speaker 2>Pero ahora, hay una casa de qué? Un cámara. Oye,

323
00:15:39.950 --> 00:15:41.669
<v Speaker 2>te voy a invitar a una casa que aquí, que

324
00:15:41.950 --> 00:15:44.570
<v Speaker 2>es una casa famosa. Pues no, no es publicidad. Tienes

325
00:15:44.610 --> 00:15:48.000
<v Speaker 2>que firmar de que te van a tocar y que

326
00:15:48.100 --> 00:15:51.750
<v Speaker 2>te van a llenar de... Y a ver... Le digo, cabrón,¿

327
00:15:52.190 --> 00:15:54.279
<v Speaker 2>cómo está el pedo? No, vale, son decir, tres bolas,

328
00:15:54.299 --> 00:15:57.679
<v Speaker 2>entras y entras a la casa y te vomitan y

329
00:15:58.740 --> 00:16:02.850
<v Speaker 2>te cotean y te asustan y te meten a un cuarto.

330
00:16:02.870 --> 00:16:08.230
<v Speaker 2>Le dije, compadre, véngase conmigo, güey, y acompáñame con mis camaradas, güey.

331
00:16:08.250 --> 00:16:08.330
<v Speaker 2>Te

332
00:16:08.350 --> 00:16:09.529
<v Speaker 7>voy a quitar la casa de grano.

333
00:16:11.669 --> 00:16:16.269
<v Speaker 2>Mi compadre antes rentaba casas. Le dije, lo mismo por 100 pesos.

334
00:16:16.929 --> 00:16:20.620
<v Speaker 2>Y te tocaba, te tocaba güeyes de la Michoacana, güeyes

335
00:16:20.639 --> 00:16:23.980
<v Speaker 2>de la policía. Le dije, nada compadre, esas mamás. Yo

336
00:16:24.000 --> 00:16:26.460
<v Speaker 2>no voy a pagar 3 mil bolas por la casa de

337
00:16:26.480 --> 00:16:30.279
<v Speaker 2>mis camaradas, el departamento román. En mi época,

338
00:16:30.840 --> 00:16:35.590
<v Speaker 4>en mi época que andaba de influencer carnal, que ojete jalepe.

339
00:16:37.409 --> 00:16:39.570
<v Speaker 4>Se lo digo a mucha banda que piensa que está

340
00:16:39.629 --> 00:16:42.809
<v Speaker 4>bien chido andar tomando como fingir que te estás divirtiendo

341
00:16:42.870 --> 00:16:44.950
<v Speaker 4>es lo peor que puedes hacer en redes sociales. Y

342
00:16:45.830 --> 00:16:48.190
<v Speaker 4>pues no se nos olvida que es un jale. Hay

343
00:16:48.230 --> 00:16:48.309
<v Speaker 2>que

344
00:16:48.330 --> 00:16:50.700
<v Speaker 4>grabar. No hablo desde el coraje, pero banda que va

345
00:16:50.720 --> 00:16:53.460
<v Speaker 4>a la Fórmula 1 y te pidieron 10 historias, carnal. O sea,

346
00:16:53.480 --> 00:16:55.820
<v Speaker 4>tú no fuiste a la Fórmula 1, fuiste a jalar. Nada

347
00:16:55.860 --> 00:16:58.200
<v Speaker 4>más seamos bien claros. Y en esa época, pues, uno

348
00:16:58.240 --> 00:17:00.960
<v Speaker 4>quería agarrar su lenita. Claro, claro, todos, todos

349
00:17:01.440 --> 00:17:01.600
<v Speaker 2>Yo

350
00:17:01.710 --> 00:17:03.889
<v Speaker 4>ando en el restaurante Chilo, ahí en Pino Suárez, y

351
00:17:04.390 --> 00:17:07.369
<v Speaker 4>andabas persiguiendo la papa. La chuleta. Ya, bendito Dios, lo

352
00:17:07.410 --> 00:17:11.079
<v Speaker 4>haces para no hacerlo después. Ajá. Pero me contrataban mucho

353
00:17:11.099 --> 00:17:14.740
<v Speaker 4>en esa época, carnal, casas del horror, güey, casas... Que

354
00:17:14.880 --> 00:17:18.440
<v Speaker 4>se ponían en Rómulo Garza, compadre. Allá en República Mexicana.

355
00:17:18.460 --> 00:17:23.049
<v Speaker 4>O de pronto también allá en Félix Hugo Gómez. Donde

356
00:17:23.069 --> 00:17:26.450
<v Speaker 4>llegas a Adolfo López Mateo. O sea, puros cruces donde...

357
00:17:27.230 --> 00:17:29.789
<v Speaker 4>Tú te tienes que preocupar cuando hay camiones en el

358
00:17:29.829 --> 00:17:32.289
<v Speaker 4>semáforo al lado. O sea, si hay un camión de carga.

359
00:17:32.410 --> 00:17:36.130
<v Speaker 4>Si hay un Tortun, un Freeliner. Andas en un rumbo

360
00:17:36.170 --> 00:17:38.609
<v Speaker 4>en donde... O sea, la verga. Ten cuidado, hermano. Porque

361
00:17:38.650 --> 00:17:44.019
<v Speaker 4>ahí va a haber transgéneros... choferes con drogas vete ahí

362
00:17:44.079 --> 00:17:45.299
<v Speaker 4>al ardillo si

363
00:17:45.339 --> 00:17:45.720
<v Speaker 2>vete ahí

364
00:17:46.180 --> 00:17:48.119
<v Speaker 4>por el arco del obelisco están las casas de horror

365
00:17:48.299 --> 00:17:51.319
<v Speaker 4>tú siempre al chile si tú en un semáforo volteas

366
00:17:51.380 --> 00:17:53.160
<v Speaker 4>a tu derecha y tienes que voltear hacia arriba porque

367
00:17:53.180 --> 00:17:56.230
<v Speaker 4>hay un camionero andas en lugares de la verga entonces

368
00:17:56.269 --> 00:17:58.950
<v Speaker 4>me tocaba ir carnal y me decían pues güey toma

369
00:17:58.970 --> 00:18:01.269
<v Speaker 4>la historia o sea la experiencia del recorrido hicimos esta

370
00:18:01.349 --> 00:18:05.069
<v Speaker 4>casa güey pues se veía profesional pero Pero luego la

371
00:18:05.130 --> 00:18:09.599
<v Speaker 4>falla es el maquillaje. Entrabas y veías a güeyes muy flaquillos, así,

372
00:18:09.640 --> 00:18:14.579
<v Speaker 4>ya sabes, parecían barristas de la adicción, compadre, así, cricosillos.

373
00:18:14.599 --> 00:18:18.470
<v Speaker 4>Y yo le decía a los dueños del negocio de que, compadre,

374
00:18:18.829 --> 00:18:21.529
<v Speaker 4>no los maquilles, diles que se vengan como se visten. ¿Qué?

375
00:18:21.869 --> 00:18:23.210
<v Speaker 4>Van a armar... Pero levantados,

376
00:18:23.269 --> 00:18:23.680
<v Speaker 2>recién levantados

377
00:18:23.950 --> 00:18:26.539
<v Speaker 4>Así. Así como salen, diles que se vengan. Van a

378
00:18:26.559 --> 00:18:28.660
<v Speaker 4>dar más miedo, compadre. Es lo que nos da miedo

379
00:18:28.680 --> 00:18:31.960
<v Speaker 4>a nosotros, los que quieres que vengan, que te paguen 300 bolas. Claro.

380
00:18:32.359 --> 00:18:35.019
<v Speaker 4>Tú me quieres preguntar qué nos da miedo verdaderamente. Sí, güey.

381
00:18:35.059 --> 00:18:37.880
<v Speaker 7>Güey, es así en una

382
00:18:37.920 --> 00:18:39.000
<v Speaker 4>esquina, güey. No,

383
00:18:39.019 --> 00:18:39.839
<v Speaker 7>y tienes toda

384
00:18:39.859 --> 00:18:41.920
<v Speaker 4>la razón, güey. No necesito venir a tu... Qué onda,

385
00:18:42.000 --> 00:18:44.910
<v Speaker 4>pásate por una rirri. A mí, en esta vida, no

386
00:18:44.970 --> 00:18:47.789
<v Speaker 4>hay una especie que me dé más miedo, mole, que

387
00:18:47.849 --> 00:18:50.089
<v Speaker 4>los cricosos, flaquillos, sudados, fríos. Claro.

388
00:18:50.289 --> 00:18:50.609
<v Speaker 2>Sudados,

389
00:18:51.869 --> 00:18:55.529
<v Speaker 4>que te los encuentras en un OXXO comprado buscando papitas

390
00:18:55.609 --> 00:18:58.410
<v Speaker 4>así donde sabes que viene el vergaso de un cuchillazo

391
00:18:58.430 --> 00:19:03.319
<v Speaker 4>a la... y vámonos a la verga corriendo o me

392
00:19:03.680 --> 00:19:06.579
<v Speaker 4>robé unos condones pero esa especie a mí me da

393
00:19:06.619 --> 00:19:10.059
<v Speaker 4>un vergo de miedo güey los colonias de tejido social

394
00:19:10.099 --> 00:19:14.559
<v Speaker 4>descompuesto güeyes de menos de 50 kilos Que se les notan así.

395
00:19:14.819 --> 00:19:18.000
<v Speaker 4>El ojo posudo. Y luego que están sudando frío, hermano.

396
00:19:18.140 --> 00:19:22.609
<v Speaker 4>Y le hacen así. Los güeyes son bien pechudos. Porque

397
00:19:22.650 --> 00:19:25.789
<v Speaker 4>ya quieren perder la vida, hermano. Ay, güey, si te

398
00:19:25.849 --> 00:19:26.009
<v Speaker 4>tienes

399
00:19:26.089 --> 00:19:30.509
<v Speaker 2>razón. También los gringos son más exagerados. Yo he ido

400
00:19:30.529 --> 00:19:32.369
<v Speaker 2>a casas de espantos de aquí. Obviamente hay unas que

401
00:19:32.410 --> 00:19:35.660
<v Speaker 2>están chidas. Pero esas de que cuando las hacen mal pedo.

402
00:19:35.700 --> 00:19:40.769
<v Speaker 2>De que vas llegando y luego pasas. Y ves un chile,

403
00:19:40.980 --> 00:19:43.730
<v Speaker 2>un chile relleno de queso a la mitad y una

404
00:19:43.930 --> 00:19:49.950
<v Speaker 2>y una maleta que dice verde ecologista. Y le dices

405
00:19:50.009 --> 00:19:52.029
<v Speaker 2>al vato, le dices al monstruo. Con el verde no,

406
00:19:52.049 --> 00:19:53.910
<v Speaker 2>con el verde no que tiene. <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

407
00:19:53.930 --> 00:19:54.930
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

408
00:19:54.970 --> 00:19:56.349
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

409
00:19:56.369 --> 00:20:06.829
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> Gonzalo, agarra tus

410
00:20:06.930 --> 00:20:09.470
<v Speaker 2>pinches cosas porque ya empezó el recorrido. Ya nomás llega

411
00:20:09.490 --> 00:20:11.890
<v Speaker 2>un tío vestido de chuki. Perdón, es que no había comido, güey.

412
00:20:11.950 --> 00:20:15.430
<v Speaker 2>O sea, un chile a la mitad, güey. Es de queso, ¿verdad? Sí,

413
00:20:15.470 --> 00:20:17.890
<v Speaker 2>de queso. Pero ya se hizo frío. Ya cuando ya

414
00:20:17.910 --> 00:20:19.500
<v Speaker 2>se cuajo que no está derretido, ya es que cuando

415
00:20:19.519 --> 00:20:22.180
<v Speaker 2>lo partes a la mitad. Ya parece plástico. Parece plástico.

416
00:20:22.720 --> 00:20:25.460
<v Speaker 2>Y luego, lo acaba de decir Adrián, es muy importante.

417
00:20:26.039 --> 00:20:30.180
<v Speaker 2>Lo conté en un chiste. Cuando el monstruo No va

418
00:20:30.200 --> 00:20:34.240
<v Speaker 2>a las proporciones del monstruo original. Sale un güey vestido de,¿

419
00:20:34.440 --> 00:20:37.420
<v Speaker 2>te acuerdas de Jeepers? Sí, claro, Jeepers. El actor era

420
00:20:37.440 --> 00:20:40.569
<v Speaker 2>un güey de dos metros, güey. Sí, te borraste. Don

421
00:20:40.609 --> 00:20:44.529
<v Speaker 2>Gonzalo de 60 años, 80 bolas, dijeron, señor Don Gonzalo, le dan

422
00:20:44.589 --> 00:20:48.049
<v Speaker 2>el traje. Compadre, Chelelo le quedaba corto, se dio cuenta

423
00:20:48.089 --> 00:20:54.670
<v Speaker 2>que era clavillazo. Yo dije... Era el perro romano. Yo

424
00:20:54.710 --> 00:20:57.410
<v Speaker 2>le decía al vato, compadre, yo no sé si entré

425
00:20:57.430 --> 00:21:00.769
<v Speaker 2>a una casa de terror o a telas parisinas, güey.

426
00:21:01.130 --> 00:21:04.569
<v Speaker 2>Porque eran puros pinches, güey. Así que todo les quedaba grande, güey.

427
00:21:04.789 --> 00:21:06.009
<v Speaker 2>Si van a ir a pagar por esas

428
00:21:06.069 --> 00:21:06.569
<v Speaker 4>mamadas.

429
00:21:07.230 --> 00:21:07.490
<v Speaker 2>Neta.

430
00:21:07.509 --> 00:21:09.460
<v Speaker 4>Y le digo a todos los fresas que van después

431
00:21:09.500 --> 00:21:11.519
<v Speaker 4>a la explanada esta que está al lado del Zambrano

432
00:21:11.539 --> 00:21:14.079
<v Speaker 4>de León, donde se hacen un chingo de eventos. Todos

433
00:21:14.099 --> 00:21:17.039
<v Speaker 4>esos piquetes de ojos donde hay foto opportunities. Y es

434
00:21:17.079 --> 00:21:19.259
<v Speaker 4>que viene un güey que maquillaba gente en el Cirque

435
00:21:19.480 --> 00:21:22.680
<v Speaker 4>du Soleil. Mis pelotas, mis pelotas siempre. Si ustedes quieren

436
00:21:22.720 --> 00:21:26.359
<v Speaker 4>una experiencia así, váyanse a Juárez. Un viernes en la

437
00:21:26.420 --> 00:21:29.380
<v Speaker 4>noche o un sábado después de que pierda Tigres. Vete

438
00:21:29.400 --> 00:21:30.200
<v Speaker 4>a Juárez

439
00:21:31.089 --> 00:21:31.789
<v Speaker 2>Vete a la madrugada.

440
00:21:32.210 --> 00:21:32.589
<v Speaker 4>Ándale,

441
00:21:32.650 --> 00:21:33.849
<v Speaker 2>pero Juárez, te hablo

442
00:21:34.190 --> 00:21:36.630
<v Speaker 4>de las colonias que tienen caseta, pero no hay caseta.

443
00:21:36.670 --> 00:21:38.130
<v Speaker 2>Sí, que es una barber. La

444
00:21:38.170 --> 00:21:40.410
<v Speaker 4>caseta es una barber. Deja tú, que era para

445
00:21:40.509 --> 00:21:41.750
<v Speaker 2>que vendieran lotes.

446
00:21:42.329 --> 00:21:44.950
<v Speaker 4>Como así venden lotes. Al principio sí pones caseta para

447
00:21:44.990 --> 00:21:47.619
<v Speaker 4>que piensen que cuando compres va a haber caseta. Nomás

448
00:21:47.630 --> 00:21:49.980
<v Speaker 4>se venden todos los lotes. A la verga la caseta. Sí, güey.

449
00:21:50.880 --> 00:21:54.619
<v Speaker 4>Vete ahí. Una guerra de bocinas. Bájate, convive para que

450
00:21:54.660 --> 00:21:57.240
<v Speaker 4>veas lo que es el verdadero miedo. ¿Qué? Nunca habrías

451
00:21:57.279 --> 00:22:00.109
<v Speaker 4>visto tantas terminaciones nerviosas en un ojo, compadre. No, güey.

452
00:22:00.130 --> 00:22:03.369
<v Speaker 4>El derrame que trae. Es el derrame fuerte. Es en

453
00:22:03.410 --> 00:22:05.569
<v Speaker 4>verdad la violencia buena. Eso da más miedo que una

454
00:22:05.589 --> 00:22:06.589
<v Speaker 4>casa en espantos. Mira.

455
00:22:08.000 --> 00:22:10.519
<v Speaker 2>Sabes qué? A mí me ha tocado... Está bien, cabrón,

456
00:22:10.539 --> 00:22:11.619
<v Speaker 2>que el otro día fui a la casa de un

457
00:22:11.660 --> 00:22:13.039
<v Speaker 2>camarada que vive en la Corea y es que es

458
00:22:13.059 --> 00:22:15.660
<v Speaker 2>muy fresa. Llego yo, la primera casa, ahorita está de

459
00:22:15.680 --> 00:22:17.539
<v Speaker 2>moda una calavera, que es nomás la mitad, te la

460
00:22:17.559 --> 00:22:20.730
<v Speaker 2>venden en Costco. Gigantesca, güey. Vale un billete para guardarles

461
00:22:20.789 --> 00:22:23.470
<v Speaker 2>un pedo. Te digo, para qué verga, güey. Está la calavera, güey,

462
00:22:23.869 --> 00:22:28.579
<v Speaker 2>y estaba allá arriba una bruja y... Y llego yo

463
00:22:28.819 --> 00:22:31.710
<v Speaker 2>con las niñas, porque me invitó, porque sus hijos piden Halloween.

464
00:22:31.730 --> 00:22:34.750
<v Speaker 2>Y llego yo, oye, güey, está bien verga. Y luego

465
00:22:34.789 --> 00:22:37.019
<v Speaker 2>había unos ojos de led así en la cochera y

466
00:22:37.039 --> 00:22:40.079
<v Speaker 2>te quedaban viendo. Y de repente, güey, el vato de

467
00:22:40.099 --> 00:22:42.079
<v Speaker 2>al lado se pasó de verga, güey. Pasamos a la

468
00:22:42.140 --> 00:22:44.910
<v Speaker 2>siguiente casa y sale una vieja corriendo en pelotas y

469
00:22:44.950 --> 00:22:49.730
<v Speaker 2>atrás un vato. Y yo, oye, güey, estos güeyes se

470
00:22:49.769 --> 00:22:52.869
<v Speaker 2>lo toman a... No, pues la vieja se está cogiendo

471
00:22:52.910 --> 00:22:55.809
<v Speaker 2>al Sancho, güey. Sale corriendo la vieja atrás. Y el

472
00:22:55.849 --> 00:22:59.890
<v Speaker 2>vato los... No, el vato se estaban cogiendo a la vecina.

473
00:23:00.349 --> 00:23:03.529
<v Speaker 2>Pero donde más culero es cuando vas... Que pasas por

474
00:23:03.569 --> 00:23:05.670
<v Speaker 2>una casa que está en obra gris, güey. Y está

475
00:23:06.130 --> 00:23:09.779
<v Speaker 2>un albañil que es el cosa del que cuida. El

476
00:23:09.799 --> 00:23:12.380
<v Speaker 2>velador está arriba así. O sea, es un cigarro, un raro.

477
00:23:12.519 --> 00:23:16.470
<v Speaker 2>Ahí sí te saca un... Que nomás se ve la soja, güey. Eh,

478
00:23:16.490 --> 00:23:17.930
<v Speaker 2>yo aquí cuido, hijos de su puta madre.

479
00:23:18.450 --> 00:23:18.509
<v Speaker 4>No,

480
00:23:19.009 --> 00:23:20.049
<v Speaker 2>no se roben los pinches.

481
00:23:20.269 --> 00:23:23.109
<v Speaker 4>Qué tendría que tener Amole una casa de espantos para

482
00:23:23.170 --> 00:23:25.589
<v Speaker 4>espantar a la Amole? O sea,¿ qué tiene que en

483
00:23:25.609 --> 00:23:29.890
<v Speaker 4>verdad ofrecer una casa de espantos? Lo que voy a

484
00:23:29.930 --> 00:23:31.910
<v Speaker 4>decir es jugando, porque todo sea por las

485
00:23:31.970 --> 00:23:32.250
<v Speaker 2>risas.¿ Qué

486
00:23:32.309 --> 00:23:34.440
<v Speaker 4>aclaras, güey?¿ Tú qué vergas andas haciendo aclarando, güey

487
00:23:34.559 --> 00:23:39.319
<v Speaker 2>Una cosa... Tú no eres muy hermano de leche. Llego yo... Oye,

488
00:23:39.359 --> 00:23:40.819
<v Speaker 2>te vamos a juntar esta casa de espantos. Llego yo

489
00:23:40.880 --> 00:23:45.519
<v Speaker 2>en el carro, me estaciono, le pongo las... Abro la

490
00:23:45.599 --> 00:23:53.000
<v Speaker 2>puerta y en la sala está mi señora, sentada. O sea,

491
00:23:53.039 --> 00:23:57.609
<v Speaker 2>imagínate que chiste tanto así de que...¿ Qué pasó, amor?

492
00:23:58.170 --> 00:24:03.630
<v Speaker 2>Te presento a Deyanira, mi hijo que te conoce. Ve, compadre.

493
00:24:04.190 --> 00:24:08.990
<v Speaker 2>Desde el puro nombre, compadre, ya volvió. La vieja con

494
00:24:09.049 --> 00:24:13.269
<v Speaker 2>un pinche... Aquí un dragón, así el dragón de Kodomodo aquí, güey.¿

495
00:24:13.289 --> 00:24:18.970
<v Speaker 2>Qué dices? Y me dijo que llevan dos años juntos. No,

496
00:24:19.049 --> 00:24:21.630
<v Speaker 2>eso sí sería... Eso sí, yo nomás le digo,¿ sabes qué?

497
00:24:22.190 --> 00:24:24.250
<v Speaker 2>No voy a entrar. Porque si así está en primer vergaso,

498
00:24:24.289 --> 00:24:28.960
<v Speaker 2>no sé qué va a haber ahí arriba. Hechao, hechao.

499
00:24:29.000 --> 00:24:29.059
<v Speaker 2>La

500
00:24:29.140 --> 00:24:30.069
<v Speaker 4>experiencia. No

501
00:24:30.539 --> 00:24:33.259
<v Speaker 2>mira, yo una vez entré... Es que viví varias... Tú, Adrián,

502
00:24:33.299 --> 00:24:35.599
<v Speaker 2>yo viví la que cuento una de que... La casa

503
00:24:35.660 --> 00:24:41.890
<v Speaker 2>de espanto de pinche... De feria pedorra, que es una

504
00:24:41.990 --> 00:24:46.869
<v Speaker 2>caja de un tráiler... que entras y solamente son pósters

505
00:24:46.990 --> 00:24:49.670
<v Speaker 2>y ruidos por 10 pesos, o sea que ya no vas

506
00:24:49.710 --> 00:24:52.609
<v Speaker 2>al último te corretea un güey vestido de que no es,

507
00:24:52.630 --> 00:24:54.930
<v Speaker 2>porque no tienen dinero para comprar una sierra eléctrica, cuánto

508
00:24:54.970 --> 00:24:58.410
<v Speaker 2>vale en Home Depot una sierra eléctrica, es compadre sale

509
00:24:58.430 --> 00:25:02.970
<v Speaker 2>con un machete para desmontar terrenos, sin filo sale lo

510
00:25:03.009 --> 00:25:05.579
<v Speaker 2>más ojete de las casas de espanto güey, cuando se

511
00:25:05.650 --> 00:25:08.680
<v Speaker 2>ridiculiza el monstruo, ahí te va yo iba a una

512
00:25:09.160 --> 00:25:13.369
<v Speaker 2>donde al último te correteaba el monstruo Oye, salías corriendo

513
00:25:13.390 --> 00:25:16.990
<v Speaker 2>y nomás ves que el monstruo con la misma bata

514
00:25:17.289 --> 00:25:22.089
<v Speaker 2>se tropieza, güey, y se cae, güey. O sea, dices... Escubidú, güey.

515
00:25:22.569 --> 00:25:26.299
<v Speaker 2>Dejas de reírte del monstruo, ya no impones de que... ¡Puñetas,

516
00:25:26.359 --> 00:25:30.440
<v Speaker 2>te caíste aquí! Se acomoda la máscara y... ¡Perdón, güey,

517
00:25:30.460 --> 00:25:31.859
<v Speaker 2>son 400 por

518
00:25:31.900 --> 00:25:35.559
<v Speaker 5>semana!

519
00:25:35.700 --> 00:25:39.539
<v Speaker 2>Oye, o está ese monstruo que... Y luego de repente

520
00:25:39.599 --> 00:25:42.259
<v Speaker 2>corre y se cae y nomás escucha... Donde se pega

521
00:25:42.400 --> 00:25:44.420
<v Speaker 2>y se le va al aire, güey. Y ya tú

522
00:25:44.460 --> 00:25:46.829
<v Speaker 2>te preocupas por el monstruo. Eh, güey,¿ estás bien? Sí, güey.

523
00:25:47.250 --> 00:25:50.210
<v Speaker 2>Háblale a Rosario, la que está en taquilla. Me chingué

524
00:25:50.230 --> 00:25:52.650
<v Speaker 2>la costilla, güey. Sí, se performó.

525
00:25:52.869 --> 00:25:57.130
<v Speaker 4>Cada quien tiene sus miedos. Hay miedos psicológicos, los miedos

526
00:25:57.170 --> 00:26:01.039
<v Speaker 4>a los tiburones, miedos infundados, miedos a los lugares cerrados.

527
00:26:01.140 --> 00:26:04.599
<v Speaker 4>Pero un verdadero miedo sería llegar a tu casa y

528
00:26:04.640 --> 00:26:07.319
<v Speaker 4>que veas el celular desbloqueado. Tu vieja nomás así

529
00:26:07.440 --> 00:26:07.599
<v Speaker 2>No,

530
00:26:07.619 --> 00:26:10.720
<v Speaker 4>no necesito.¿ Qué pedo con esto?¿ Qué pedo con esto?

531
00:26:11.019 --> 00:26:15.289
<v Speaker 4>Volteas un parley, güey.¿ Un parley? Dos mil bolas rayados

532
00:26:15.329 --> 00:26:17.009
<v Speaker 4>a ganar.¿ Qué tienes?¿ Qué tienes,

533
00:26:17.029 --> 00:26:18.150
<v Speaker 5>pendejo?

534
00:26:18.549 --> 00:26:20.890
<v Speaker 4>Si el clásico se lo lleva a Tigres. TeamMéxico.net

535
00:26:21.029 --> 00:26:21.950
<v Speaker 5>Métele chamba

536
00:26:22.900 --> 00:26:26.250
<v Speaker 2>Están con todos los de Palacio de Hierro? Mi compadre,

537
00:26:26.289 --> 00:26:28.490
<v Speaker 2>al Chile. O que llegues a tu casa, esas casas

538
00:26:28.509 --> 00:26:30.559
<v Speaker 2>de mierda, y te toquen la puerta a la madrugada.

539
00:26:34.859 --> 00:26:40.079
<v Speaker 2>Los ministeriales afuera.¿ Puede salir, señor?¿ Qué pasó, compañero?¿ Puede salir?

540
00:26:40.819 --> 00:26:44.200
<v Speaker 2>A ver la puerta.¿ Qué te hizo de Yanira? Oye,

541
00:26:44.220 --> 00:26:47.660
<v Speaker 2>te voy a decir una cosa. Empiezan los disfraces y

542
00:26:48.059 --> 00:26:51.380
<v Speaker 2>los disfraces también nos hacen mucho daño, carnal, porque también

543
00:26:51.440 --> 00:26:53.779
<v Speaker 2>es una medida de Chile. Yo le llamo medida de Chile.

544
00:26:54.839 --> 00:26:57.920
<v Speaker 2>Cuando no hay recursos, tratas de hacer las cosas, pero

545
00:26:58.599 --> 00:27:01.799
<v Speaker 2>quieres aparentar algo que después no se refleja. Ahí te va.

546
00:27:02.839 --> 00:27:04.920
<v Speaker 2>Yo cuando estaba en la colonia, veías a los niños

547
00:27:04.960 --> 00:27:08.069
<v Speaker 2>que sus papás traían un nivel económico alto o si

548
00:27:08.130 --> 00:27:11.670
<v Speaker 2>podían comprar el disfraz que ya te lo venden todo hecho,

549
00:27:11.710 --> 00:27:15.089
<v Speaker 2>ya vienen así, te lo venden en las tiendas de Halloween.

550
00:27:15.609 --> 00:27:19.930
<v Speaker 2>Y el niño, hola, yo vengo disfrazado de,¿ cómo se

551
00:27:19.990 --> 00:27:24.099
<v Speaker 2>llama el del reloj? Yu-Gi-Oh,¿ no era Yu-Gi-Oh? No, Ben 10.

552
00:27:25.200 --> 00:27:32.279
<v Speaker 2>El niño, San Petrino, güero, no necesitaba peluca, Ben 10. Y

553
00:27:32.740 --> 00:27:37.980
<v Speaker 2>venía un chingue, es que venía un morito más caucásico. No,

554
00:27:38.000 --> 00:27:44.619
<v Speaker 2>caucásico sería más autóctono. Más autóctono, vestido de Ben 10. Más electricidad,

555
00:27:44.980 --> 00:27:50.730
<v Speaker 2>un mulato. Sí, entonces decías chingue. ¿Qué? Sí, o sea,

556
00:27:51.410 --> 00:27:53.690
<v Speaker 2>tú que eres de Ben 10. No, no, tú vienes de

557
00:27:53.849 --> 00:28:12.569
<v Speaker 2>Benito Juárez. No, no, no. No, no, no. Es que

558
00:28:12.609 --> 00:28:16.829
<v Speaker 2>los papás hacen mucho daño. Nito Juárez, vete a la verga, mole. Güey,

559
00:28:16.890 --> 00:28:22.359
<v Speaker 2>los papás hacen mucho daño. Eres Ben. Benito... Espérate. Si

560
00:28:22.400 --> 00:28:25.640
<v Speaker 2>yo soy un papá, digo... Es como si yo, gordillo,

561
00:28:25.700 --> 00:28:27.180
<v Speaker 2>le digo a mi papá, me voy a disfrazar de

562
00:28:27.240 --> 00:28:30.789
<v Speaker 2>Cristiano Ronaldo. No, mijo. No. Vístete al abuelo Cruz ya

563
00:28:30.829 --> 00:28:37.130
<v Speaker 2>ahorita retirado. Pero los papás por... El abuelo Cruz. Sí, güey.

564
00:28:37.150 --> 00:28:39.730
<v Speaker 2>No te pareces a Messi, güey. Ahí es donde la

565
00:28:39.750 --> 00:28:40.930
<v Speaker 2>cagamos como jefe. Eh, mija.

566
00:28:42.029 --> 00:28:44.269
<v Speaker 4>También son los disfraces con los que sale del apuro

567
00:28:44.329 --> 00:28:47.509
<v Speaker 4>la gente pobre, carnal, de que compran y lo primero

568
00:28:47.569 --> 00:28:49.789
<v Speaker 4>ahí nomás que se pueden fundar el niño de que...

569
00:28:50.009 --> 00:28:50.589
<v Speaker 2>De banana.

570
00:28:50.849 --> 00:28:51.569
<v Speaker 4>En lugar de Tortuga...

571
00:28:51.589 --> 00:28:52.329
<v Speaker 2>De Crayola... De

572
00:28:52.390 --> 00:28:55.559
<v Speaker 4>la rata Splinter... Su hueva... No, no, no... Mandaba la verga...

573
00:28:55.579 --> 00:28:58.500
<v Speaker 4>Y luego están los disfraces temáticos... Que hace la gente...

574
00:28:58.519 --> 00:29:02.940
<v Speaker 4>No necesariamente en Halloween... Sino fiestas... Vámonos de todos de...

575
00:29:02.960 --> 00:29:07.440
<v Speaker 4>De elfos... O vámonos todos de... Cortesanos franceses... Es

576
00:29:07.460 --> 00:29:10.640
<v Speaker 2>que, güey... Compadre, naciste... No, no, traes eso... O sea...

577
00:29:10.809 --> 00:29:15.650
<v Speaker 2>Fiestas de antifaces, mole... Para putear... Swingers... Swingers... Swingers... Mira...

578
00:29:15.710 --> 00:29:19.130
<v Speaker 2>También los güeyes que se disfrazan... De personajes... Que no

579
00:29:19.190 --> 00:29:22.170
<v Speaker 2>son muy conocidos... O sea... Van a decir, mole, date, parece.

580
00:29:22.329 --> 00:29:24.980
<v Speaker 2>Tienen razón, ya me he hecho muy amargado, pero a ver, güey,

581
00:29:25.000 --> 00:29:30.180
<v Speaker 2>el vato. Yo soy Fergufron. ¿Quién? Fergufron. De las tierras

582
00:29:30.200 --> 00:29:33.509
<v Speaker 2>lejanas de... Espérate, cabrón, o sea. Sí, lego las y ya.

583
00:29:33.829 --> 00:29:36.089
<v Speaker 2>Venía en el libro, ni salió en la película, güey. Sí, carnal.

584
00:29:36.309 --> 00:29:39.390
<v Speaker 2>Si no te pones de Glimdyn, el verga, ya. Siempre

585
00:29:39.440 --> 00:29:39.500
<v Speaker 2>hay

586
00:29:39.579 --> 00:29:41.980
<v Speaker 4>gente que le quiere pegar al original. Sí, que les cargan.

587
00:29:42.220 --> 00:29:45.240
<v Speaker 4>Este es el... Me quiero disfrazar de...¿ Te acuerdas en

588
00:29:45.299 --> 00:29:47.920
<v Speaker 4>el salón de Arnold que estaba Gerald, Helga? Esa es.

589
00:29:48.200 --> 00:29:50.309
<v Speaker 4>La amiga de Helga que no era la de lentes,

590
00:29:50.369 --> 00:29:53.170
<v Speaker 4>sino la otra. Esa soy yo. Que compadre, llégale a

591
00:29:53.210 --> 00:29:55.269
<v Speaker 4>la verga a tu casa. Sí. Vengo de Godínez. No

592
00:29:55.289 --> 00:29:56.670
<v Speaker 4>vas a concursar. No sé

593
00:29:56.750 --> 00:29:56.789
<v Speaker 2>ni

594
00:29:56.829 --> 00:29:59.210
<v Speaker 4>cómo explicar quién eres. Sí, güey. No vas a concursar

595
00:29:59.250 --> 00:30:01.789
<v Speaker 4>por los 7 mil pesos en el UMA. Ándale. O sea,

596
00:30:01.809 --> 00:30:04.559
<v Speaker 4>ni por la laptop. O sea, o también los que

597
00:30:04.599 --> 00:30:07.059
<v Speaker 4>se visten todos como papás y los

598
00:30:07.079 --> 00:30:08.700
<v Speaker 2>ves. Están bien vergas esos. Todos vestidos

599
00:30:08.740 --> 00:30:10.980
<v Speaker 4>como Edu Torres. Sí, ándale

600
00:30:12.400 --> 00:30:16.380
<v Speaker 2>Como recta. Al chileta, bien verga. Venimos disfrazados de papás.

601
00:30:16.420 --> 00:30:19.180
<v Speaker 2>El vato así, docker, fajado y la chava con un vergaso. Sí.¿

602
00:30:22.359 --> 00:30:23.390
<v Speaker 2>Y la qué? Magellan

603
00:30:24.440 --> 00:30:27.980
<v Speaker 4>Sí. Esa es bien clásica de guardia también de colonia

604
00:30:28.039 --> 00:30:34.720
<v Speaker 4>de Olinala de Mauricio Fernández. De guarro de político pesado. Sí, güey.

605
00:30:34.740 --> 00:30:35.680
<v Speaker 4>Que trae una mariconera y

606
00:30:36.119 --> 00:30:39.430
<v Speaker 2>las botas color khaki. Sí, sí está chida. Ahí viene

607
00:30:39.450 --> 00:30:42.369
<v Speaker 2>el vergazo. Está de muy de moda ahorita las catrinas.

608
00:30:42.390 --> 00:30:46.809
<v Speaker 2>Obviamente yo no me voy a vestir de catrina. Si

609
00:30:46.829 --> 00:30:48.369
<v Speaker 2>yo atrás me disfrazé de isque de Drácula y me

610
00:30:48.390 --> 00:30:54.710
<v Speaker 2>dijeron Kung Fu Panda. Nosotros con exceso de peso estás

611
00:30:54.750 --> 00:30:58.089
<v Speaker 2>a una línea de disfrazarte de calaca. Porque hay mujeres que, digo,

612
00:30:58.170 --> 00:31:00.089
<v Speaker 2>con todo respeto, hay mujeres delgadas y hay mujeres que

613
00:31:00.109 --> 00:31:05.690
<v Speaker 2>tienen su pesito arriba. Entonces empiezan a maquillarse esto de

614
00:31:05.730 --> 00:31:07.569
<v Speaker 2>negro para hacerse la calavera. Se

615
00:31:07.630 --> 00:31:08.519
<v Speaker 4>afilan el rostro

616
00:31:08.720 --> 00:31:11.500
<v Speaker 2>El pedo, compadre, es que hay mucho negro. O sea,

617
00:31:11.519 --> 00:31:13.440
<v Speaker 2>de repente tú ves a la chava que se maquilla,

618
00:31:13.660 --> 00:31:17.130
<v Speaker 2>es muy cachetona y se afilan el rostro y tú vas,

619
00:31:17.549 --> 00:31:19.289
<v Speaker 2>tú le quieres dar un beso y crees que ya,

620
00:31:19.309 --> 00:31:26.160
<v Speaker 2>que falta mucho por llegar al... Tú la ves y dices,¿

621
00:31:26.859 --> 00:31:31.509
<v Speaker 2>cómo está? ¡Ah, cabrón! Porque todo esto está oscuro. Hay

622
00:31:31.549 --> 00:31:34.049
<v Speaker 2>una barra invisible. ¡Ay, no! Es que estoy muy cachetona.

623
00:31:34.069 --> 00:31:34.490
<v Speaker 4>Si te voy a

624
00:31:34.609 --> 00:31:34.839
<v Speaker 2>tener

625
00:31:34.890 --> 00:31:36.039
<v Speaker 4>que dar por el chile,

626
00:31:36.119 --> 00:31:36.779
<v Speaker 2>es cierto que

627
00:31:37.299 --> 00:31:41.119
<v Speaker 4>el maquillarse de calavera, ¿no? O sea, de calaca, es

628
00:31:41.920 --> 00:31:46.539
<v Speaker 4>de catrina, es un recurso muy cabrón. Y deja tú,

629
00:31:46.900 --> 00:31:49.220
<v Speaker 4>ni siquiera tiene que ser de catrina. Hay mujeres que

630
00:31:49.259 --> 00:31:52.109
<v Speaker 4>usan el maquillaje así y ya saben los trucos para...

631
00:31:52.950 --> 00:31:57.009
<v Speaker 4>Con la sombra, hacer que no parezca que estás tan gordita,

632
00:31:57.349 --> 00:31:57.390
<v Speaker 4>güey

633
00:31:57.470 --> 00:31:57.789
<v Speaker 2>Fakiraje

634
00:31:57.809 --> 00:32:00.589
<v Speaker 4>puede ayudar mucho. Y sí, hay que esconderlo. A ver

635
00:32:01.039 --> 00:32:01.640
<v Speaker 3>es una enfermedad

636
00:32:02.039 --> 00:32:03.779
<v Speaker 4>Yo me he visto de negro, güey. Es correcto. Hay

637
00:32:03.819 --> 00:32:07.019
<v Speaker 4>que siempre tratar de que no nos veamos gorditos. Claro.

638
00:32:07.640 --> 00:32:12.710
<v Speaker 2>Mira, otra. Diviértanse. Yo no soy amargado. Diviértanse. Váyanse, niñas

639
00:32:12.750 --> 00:32:16.329
<v Speaker 2>de Catrina. Pero... Pájense a la verga en que toda

640
00:32:16.809 --> 00:32:20.910
<v Speaker 2>la pinche fiesta anden de Catrina. Porque llegan bien vergas

641
00:32:20.950 --> 00:32:23.539
<v Speaker 2>disfrazadas de Catrina, 4 de la mañana una teta de fuera

642
00:32:23.559 --> 00:32:26.339
<v Speaker 2>y las flores, chingar a su madre. Y ya pareces...

643
00:32:26.359 --> 00:32:29.599
<v Speaker 2>No es queja. No es queja. Pero dices, ya pareces

644
00:32:29.779 --> 00:32:32.940
<v Speaker 2>morra que le aventaron... Dando en constitución en la madrugada.

645
00:32:32.960 --> 00:32:35.869
<v Speaker 2>O sea, dando vueltas. Es que te veas bien toda

646
00:32:35.890 --> 00:32:37.390
<v Speaker 2>la noche. No, ya se quitan la cosa.

647
00:32:37.470 --> 00:32:39.609
<v Speaker 4>Qué difícil, carnal. A veces incluso ya el disfraz lo

648
00:32:39.690 --> 00:32:42.269
<v Speaker 4>usan más para hacer un video en TikTok. Y ya.

649
00:32:42.710 --> 00:32:45.410
<v Speaker 4>Y ya, las fiestas se van cómodas, pero después no

650
00:32:45.490 --> 00:32:48.430
<v Speaker 4>puedes ejercer bien la putería. Disfrazado. Que

651
00:32:48.509 --> 00:32:51.190
<v Speaker 2>es lo que dice la frase, ¿verdad? En Halloween es

652
00:32:51.230 --> 00:32:54.559
<v Speaker 2>la oportunidad para que las personas que se quieren disfrazar de...

653
00:32:54.779 --> 00:32:54.980
<v Speaker 2>¡Laura

654
00:32:55.279 --> 00:33:01.390
<v Speaker 4>Y de... ¡Laura! Octavio Paz... Dato bandidato, hablaba de cómo

655
00:33:01.410 --> 00:33:06.099
<v Speaker 4>la palabra Laura tiene significado diferente en el hombre y

656
00:33:06.119 --> 00:33:09.960
<v Speaker 4>en la mujer. En la mujer es Laura, es como

657
00:33:10.039 --> 00:33:14.509
<v Speaker 4>zorra y en el hombre Laura, homosexual. Y en Halloween

658
00:33:14.569 --> 00:33:20.640
<v Speaker 4>creo que tanto hombres como mujeres buscan ser Laura. Hay

659
00:33:20.680 --> 00:33:21.240
<v Speaker 4>como una represión.

660
00:33:21.279 --> 00:33:23.240
<v Speaker 2>Ahí te liberas.

661
00:33:23.279 --> 00:33:28.720
<v Speaker 4>La mujer le sale y al hombre le sale. A

662
00:33:28.740 --> 00:33:28.819
<v Speaker 4>mí

663
00:33:28.859 --> 00:33:28.920
<v Speaker 2>me

664
00:33:28.940 --> 00:33:30.440
<v Speaker 4>tocó muchos antros así, vato vestido

665
00:33:30.460 --> 00:33:31.180
<v Speaker 2>de vieja. Sí,

666
00:33:31.259 --> 00:33:34.819
<v Speaker 4>ese es como un... No sé, me voy a disfrazar

667
00:33:34.859 --> 00:33:37.180
<v Speaker 4>de Freddie Mercury. Y

668
00:33:37.220 --> 00:33:38.000
<v Speaker 2>de pronto es

669
00:33:38.259 --> 00:33:41.480
<v Speaker 4>en un Zafia a las 5 de la mañana. ¡Laura! De 10 pelados.

670
00:33:41.640 --> 00:33:42.960
<v Speaker 4>Si te lo tomaste en serio,

671
00:33:42.980 --> 00:33:45.539
<v Speaker 2>güey. O como el jefe señor ya setentón de esos

672
00:33:45.579 --> 00:33:48.779
<v Speaker 2>de que trabajó en empresa chingona mexicana. Sí, en Prolec,

673
00:33:48.819 --> 00:33:52.160
<v Speaker 2>en General Electric. 3 de noviembre voltea el vato y

674
00:33:52.180 --> 00:33:56.000
<v Speaker 2>su hijo todavía así vestido de vieja. Y dice, chingada madre. No,

675
00:33:56.099 --> 00:33:56.940
<v Speaker 2>ya es marzo y el

676
00:33:57.000 --> 00:33:58.450
<v Speaker 4>tipo ya tomando hormonas

677
00:33:58.900 --> 00:34:00.829
<v Speaker 2>Sí, ya el vato de que me operé las... ¡Laura

678
00:34:01.519 --> 00:34:02.240
<v Speaker 4>Ya valió verga.

679
00:34:02.299 --> 00:34:07.009
<v Speaker 2>Yo, Iván Femate el Amargado es cuando van disfrazados también

680
00:34:07.069 --> 00:34:11.170
<v Speaker 2>como parejas. Yo lo veo muy swingers. Muy swingers. Oye. Swingers. Oye.

681
00:34:11.190 --> 00:34:22.019
<v Speaker 2>A ver, güey. Yo, si vas en pareja, si son amigos,

682
00:34:22.619 --> 00:34:25.489
<v Speaker 2>son amigos de que de la escuela, debe haber un respeto.

683
00:34:25.610 --> 00:34:28.090
<v Speaker 2>Si el vato está mamado, está bien, güey, pero oye, compadre,

684
00:34:28.710 --> 00:34:30.829
<v Speaker 2>pues vengo con mi vieja, yo sé que tú haces ejercicio,¿

685
00:34:30.849 --> 00:34:35.150
<v Speaker 2>para qué vienes de los de 300, del pinche sin camisa

686
00:34:35.170 --> 00:34:38.800
<v Speaker 2>y la verga? Incomodas, güey. O los vatos que traen

687
00:34:38.820 --> 00:34:40.719
<v Speaker 2>viejas buenas y dicen, si sabes que tu vieja ya

688
00:34:40.739 --> 00:34:44.940
<v Speaker 2>la operaste... Viene la vieja con la pinche faldita. De

689
00:34:45.539 --> 00:34:48.320
<v Speaker 2>Princesa de Aladino. De Aladino. Siempre enseñando acá la H.

690
00:34:48.400 --> 00:34:53.250
<v Speaker 2>Y dices tú, güey, mi vieja viene de la Chupitos, güey.

691
00:34:55.170 --> 00:34:59.550
<v Speaker 2>O sea, no queremos llamar la atención, nos la vamos

692
00:34:59.570 --> 00:35:02.400
<v Speaker 2>a pasar bien. No quiero que tu pedo, al ratito

693
00:35:02.440 --> 00:35:04.800
<v Speaker 2>le tires el pedo a mi vieja en el baño.

694
00:35:04.820 --> 00:35:06.239
<v Speaker 2>O sea, no, no.

695
00:35:07.360 --> 00:35:08.099
<v Speaker 4>No provocas.

696
00:35:08.360 --> 00:35:08.440
<v Speaker 2>No

697
00:35:08.480 --> 00:35:09.389
<v Speaker 4>provocas.

698
00:35:09.429 --> 00:35:10.019
<v Speaker 2>Pásame una chido

699
00:35:10.260 --> 00:35:13.110
<v Speaker 4>Si acabas de operarla y ves que traes un culote,

700
00:35:14.489 --> 00:35:17.030
<v Speaker 4>ponla de Marc Simpson. Píntala de amarillo, güey. Que le

701
00:35:17.070 --> 00:35:19.170
<v Speaker 4>dé asco a la banda. Que piense que tiene hepatitis

702
00:35:19.210 --> 00:35:21.090
<v Speaker 4>antes de que se le pare la... ¡Laura! Si la

703
00:35:21.139 --> 00:35:25.199
<v Speaker 4>llevas de la sirenita, nomás con dos pinches pétalos cubriéndole las...

704
00:35:25.380 --> 00:35:27.420
<v Speaker 2>¡Laura!¿ Te ha tocado que vas a fiestas de amigos?

705
00:35:27.440 --> 00:35:29.960
<v Speaker 2>Y digo, no digas nombres porque... No, no, no. Pero

706
00:35:30.159 --> 00:35:32.059
<v Speaker 2>a lo mejor un amigo tiene... Su vieja está guapetona. No,

707
00:35:32.099 --> 00:35:32.219
<v Speaker 2>pero

708
00:35:32.280 --> 00:35:35.019
<v Speaker 4>me puedo ver en esa situación y sería incómodo. Es incómodo, güey.

709
00:35:35.059 --> 00:35:37.860
<v Speaker 4>O sea, sí hay veces que hay que ser mesurado.

710
00:35:37.880 --> 00:35:43.650
<v Speaker 4>Y también yo creo que ser muy congruentes con la

711
00:35:43.690 --> 00:35:47.010
<v Speaker 4>elección de disfraz.¿ A qué voy? Unificar el criterio, mole.

712
00:35:47.030 --> 00:35:47.329
<v Speaker 4>De pronto

713
00:35:47.530 --> 00:35:47.769
<v Speaker 2>Ay, cabrón

714
00:35:47.989 --> 00:35:48.489
<v Speaker 2>No está

715
00:35:48.550 --> 00:35:50.469
<v Speaker 4>chido ir a una fiesta en donde ves de pronto

716
00:35:50.489 --> 00:35:53.809
<v Speaker 4>a la chilindrina fajando con Don Ramón. No. Porque el

717
00:35:53.849 --> 00:35:56.559
<v Speaker 4>güey se fue de Don Ramón y la vieja de Chilindrina.¿

718
00:35:56.599 --> 00:35:58.949
<v Speaker 4>Estás jugando con mi infancia? Estás en un baño y

719
00:35:59.489 --> 00:36:01.110
<v Speaker 4>Don Ramón dos dedos hacia la Chilindrina

720
00:36:01.550 --> 00:36:03.239
<v Speaker 4>Entras al baño y lo de Don Ramón.

721
00:36:03.260 --> 00:36:03.340
<v Speaker 2>La

722
00:36:03.400 --> 00:36:08.039
<v Speaker 4>renta, la renta. Ráscale más a la renta. Y dices tú, eh, güey.¿

723
00:36:08.639 --> 00:36:08.820
<v Speaker 4>Por qué

724
00:36:08.880 --> 00:36:09.119
<v Speaker 2>no te

725
00:36:09.159 --> 00:36:12.400
<v Speaker 4>viniste? ¡Toma! No

726
00:36:16.400 --> 00:36:20.079
<v Speaker 2>güey. Estamos diciendo serios, güey. Esto se vive, güey. Hay gente...

727
00:36:22.090 --> 00:36:28.210
<v Speaker 2>No te meto otro palo nomás porque...¿ Cómo así? Toma. Toma. Eh, güey,

728
00:36:28.690 --> 00:36:31.849
<v Speaker 2>yo odio disfrazarme, güey, porque siempre me sacan otra mamada.

729
00:36:32.469 --> 00:36:35.860
<v Speaker 2>El año pasado fui, oye, pinche botija, yo vengo de

730
00:36:35.929 --> 00:36:38.980
<v Speaker 2>Peaky Blinders, pendejo. Rascón de huevo. O sea, de que, güey,

731
00:36:39.420 --> 00:36:41.559
<v Speaker 2>me vestí de Peaky Blinders y me dijeron botija, güey.

732
00:36:41.780 --> 00:36:45.699
<v Speaker 2>El chomper. No, el chomper ya sea el flaco, güey.

733
00:36:45.719 --> 00:36:48.469
<v Speaker 2>O luego tengo que, te vas disfrazando de Indiana Jones

734
00:36:48.510 --> 00:36:50.579
<v Speaker 2>y pinche reportajes de Alvarado. Oye

735
00:36:51.570 --> 00:36:54.349
<v Speaker 7>te fuiste como el Toretto Pelón y¿ qué te dijeron, compadre?

736
00:36:55.070 --> 00:36:58.090
<v Speaker 7>La de camisa de mangas.¿ Quién podría ser? Ah, de

737
00:36:58.329 --> 00:37:01.329
<v Speaker 7>esas de que... El de Seinfeld, el George. No

738
00:37:01.610 --> 00:37:04.750
<v Speaker 2>güey. Fui yo. Camisa blanca, güey. Pelón. Y de que

739
00:37:04.789 --> 00:37:10.960
<v Speaker 2>me las quedo viéndolo. La familia es primero. Gracias, Homero Simpson. Nah, güey.

740
00:37:11.059 --> 00:37:14.840
<v Speaker 2>O de que vengo de Hulk. Nah, pinche. Gelatina de limón.

741
00:37:14.969 --> 00:37:20.750
<v Speaker 2>Gelatina de limón. Pero, espérate. Hay otras ondas. Nunca ha

742
00:37:20.769 --> 00:37:23.469
<v Speaker 2>sido una fiesta otaku, güey. Pues sí, en las convenciones

743
00:37:23.489 --> 00:37:25.929
<v Speaker 2>son fiestas otakus. A mí me siguen muchas otakus. Mis

744
00:37:25.989 --> 00:37:28.659
<v Speaker 2>respetos para ellas, pero porque yo las veo mucho por

745
00:37:28.679 --> 00:37:33.500
<v Speaker 2>el lado de Martinis Wood. El contraste está medio raro

746
00:37:33.539 --> 00:37:37.260
<v Speaker 2>porque llega la vieja que está guardadita, usa mucho pata...

747
00:37:37.699 --> 00:37:40.199
<v Speaker 2>holgado y ese día sabes que hace ejercicio hace pilates

748
00:37:41.420 --> 00:37:44.949
<v Speaker 2>vestida de la princesa barrabás con una espadota y cuadritos

749
00:37:44.969 --> 00:37:48.510
<v Speaker 2>a la panza y culazo y la verga y me

750
00:37:48.590 --> 00:37:50.750
<v Speaker 2>dice una de las morras en una fiesta digo mi

751
00:37:50.769 --> 00:37:52.469
<v Speaker 2>esposa está enfrente de mí me dice es que este

752
00:37:52.510 --> 00:37:56.449
<v Speaker 2>me lo me lo patrocinó me lo dieron de intercambio

753
00:37:56.469 --> 00:37:58.929
<v Speaker 2>yo de fluido mi hija pues te tengo que ver

754
00:37:58.989 --> 00:38:03.590
<v Speaker 2>con la nalga y dice 30 mil pesos me costó este

755
00:38:03.670 --> 00:38:06.170
<v Speaker 2>pedo es una tela tapándote el rabo y las tetas

756
00:38:06.230 --> 00:38:07.130
<v Speaker 2>y una espada gigante güey

757
00:38:07.469 --> 00:38:10.429
<v Speaker 4>Pero es que el cosplay es ya todo un movimiento.

758
00:38:10.510 --> 00:38:12.670
<v Speaker 4>Un grupo, ¿no? No, no, no es cosplay, compadre. El

759
00:38:12.690 --> 00:38:13.880
<v Speaker 4>cosplay es el

760
00:38:13.909 --> 00:38:18.599
<v Speaker 7>acto de disfrazarse en el mundo de un tag. Y

761
00:38:18.679 --> 00:38:18.800
<v Speaker 7>los

762
00:38:18.880 --> 00:38:23.719
<v Speaker 4>güeyes que están envergaditos tienen sueños como... De cogerse a

763
00:38:23.739 --> 00:38:26.420
<v Speaker 4>esas viejas. De escogérselas. Y estas morras venden contenido. Pero

764
00:38:26.800 --> 00:38:28.610
<v Speaker 4>al Martín le va bien con ese tipo de viejas, güey.

765
00:38:29.030 --> 00:38:29.829
<v Speaker 2>Sí, es que son

766
00:38:29.849 --> 00:38:33.650
<v Speaker 4>todo un mundo de gediondas que al chile... Tan guapas.

767
00:38:34.230 --> 00:38:37.949
<v Speaker 4>O sea, fuera de pedos, morras que sí le invierten

768
00:38:38.050 --> 00:38:41.239
<v Speaker 4>tiempo y lana a disfraces que... Si están trabajadas, el

769
00:38:41.260 --> 00:38:42.960
<v Speaker 4>pedo es que no van al gimnasio, son morras que

770
00:38:43.320 --> 00:38:47.400
<v Speaker 4>están buenas de nacimiento, pero luego ya después... O sea,

771
00:38:47.440 --> 00:38:50.030
<v Speaker 4>no creas que son morras fitness, simplemente tienen

772
00:38:50.349 --> 00:38:53.510
<v Speaker 2>desinhibición. Yo sí he visto algunas. Hay unas que sí. Oye,

773
00:38:53.530 --> 00:38:55.489
<v Speaker 2>luego te topas un chingo de razas vestidas de la

774
00:38:55.530 --> 00:38:58.309
<v Speaker 2>plaza de la tecnología, ¿verdad? Puro martinismo. Nada, un saludo

775
00:38:58.329 --> 00:39:00.050
<v Speaker 2>para todos. No voy a ir porque me van a

776
00:39:00.070 --> 00:39:00.409
<v Speaker 2>decir algo.

777
00:39:00.510 --> 00:39:02.989
<v Speaker 4>No, fuera de pedos. Sí

778
00:39:03.030 --> 00:39:04.800
<v Speaker 2>hay unas que se maman, sí se ven chidos, güey.

779
00:39:04.840 --> 00:39:07.179
<v Speaker 2>Pues es que es negocio, güey.¿ No has visto a

780
00:39:07.199 --> 00:39:10.179
<v Speaker 2>mi comadre? Le mando un saludo, tiene novio y todo. Este,

781
00:39:10.239 --> 00:39:13.480
<v Speaker 2>ningún que llega disfrazada de... Sí, es que no rasqueas.

782
00:39:13.500 --> 00:39:15.119
<v Speaker 2>Se me sale la manzana por un lado, güey.

783
00:39:17.280 --> 00:39:17.619
<v Speaker 4>No puedes

784
00:39:17.659 --> 00:39:17.820
<v Speaker 2>hacer

785
00:39:17.880 --> 00:39:21.000
<v Speaker 4>esto, güey. No, de Bulma o así. De Bulma.¿ Cómo

786
00:39:21.039 --> 00:39:24.199
<v Speaker 4>se llaman las de Sailor Moon o Don Radame y medio,

787
00:39:24.219 --> 00:39:28.900
<v Speaker 4>la cane? O sea, sí hay unas fantasías que todo

788
00:39:29.079 --> 00:39:33.739
<v Speaker 4>joven noventero pues tenemos ahí y el cosplay nos invita.

789
00:39:34.380 --> 00:39:37.019
<v Speaker 2>Y este mensaje, Adrián, es para todos los güeyes que,

790
00:39:37.239 --> 00:39:41.159
<v Speaker 2>como yo, que estamos, que el alma se nos pudrió.

791
00:39:42.090 --> 00:39:45.550
<v Speaker 2>Esos güeyes, si no quieres, no vayas a las fiestas

792
00:39:45.570 --> 00:39:48.449
<v Speaker 2>de disfraces. Esos güeyes que llega un vato de traje, güey,

793
00:39:49.230 --> 00:39:57.010
<v Speaker 2>con un micrófono.¿ De qué viene? Del Puma.¿ Del cantante? Sí.

794
00:39:57.210 --> 00:40:01.480
<v Speaker 2>O sea, güeyes que... Sí, güey. Del Puma. El vato

795
00:40:01.539 --> 00:40:06.420
<v Speaker 2>que es el vato de un vato así de con

796
00:40:06.460 --> 00:40:10.340
<v Speaker 2>un docker y fajado con una, una lacoste y un palo,

797
00:40:10.380 --> 00:40:15.920
<v Speaker 2>un palo de golf. Soy este, este Stanley, no cosa, no, el, el,

798
00:40:15.940 --> 00:40:19.019
<v Speaker 2>el jugador de golf negro, Tiger Woods, Tiger Woods, o sea,

799
00:40:19.039 --> 00:40:22.429
<v Speaker 2>nada que ver, soy Tiger Woods, compadre, no, no te

800
00:40:22.489 --> 00:40:25.889
<v Speaker 2>pareces de nada, güey. Y antes se podía hacer blackface,

801
00:40:26.130 --> 00:40:27.769
<v Speaker 2>ahora ya no, no, pero los que llegan, si hubiera

802
00:40:27.829 --> 00:40:28.650
<v Speaker 4>valido la pena, o sea,

803
00:40:29.010 --> 00:40:31.809
<v Speaker 2>Los que llegan con una raqueta de pádel. No, no, no.

804
00:40:31.829 --> 00:40:32.210
<v Speaker 2>Vienes de

805
00:40:32.269 --> 00:40:35.829
<v Speaker 4>jugar, cabrón. No sean así. Es así. Si es una mamada.

806
00:40:36.389 --> 00:40:38.929
<v Speaker 4>Si te están invitando a una fiesta de disfraces, pon

807
00:40:38.949 --> 00:40:39.550
<v Speaker 4>de tu parte.

808
00:40:39.590 --> 00:40:39.809
<v Speaker 2>Los que

809
00:40:39.849 --> 00:40:42.349
<v Speaker 4>van disfrazados de recibo de la luz. Ya pasó de moda.

810
00:40:42.750 --> 00:40:46.289
<v Speaker 4>Los temáticos. Así de que hacen screenshots de YouTube. Que

811
00:40:46.349 --> 00:40:49.000
<v Speaker 4>vengo de un video YouTube. Muy meta, como diríamos

812
00:40:50.510 --> 00:40:54.619
<v Speaker 4>De mamografía. Hay disfraces colectivos que a veces jalan. Por ejemplo,

813
00:40:54.639 --> 00:40:57.900
<v Speaker 4>los Minions cuando apenas salieron. Las barras de señal

814
00:40:58.110 --> 00:40:59.460
<v Speaker 2>Los pitufos, te acuerdas? Sí.

815
00:41:00.179 --> 00:41:02.389
<v Speaker 4>Las barras de señal jalo una vez y luego ya.

816
00:41:02.750 --> 00:41:05.809
<v Speaker 4>Hay ideas que de pronto no se... Yo una vez

817
00:41:05.889 --> 00:41:08.110
<v Speaker 4>pedí un disfraz de verga y nunca me llegó. Estaba

818
00:41:08.210 --> 00:41:10.340
<v Speaker 4>chido y como... Era un pura verga, hijo. Era un

819
00:41:10.420 --> 00:41:11.139
<v Speaker 7>pura verga, hijo.

820
00:41:12.219 --> 00:41:15.000
<v Speaker 2>No, pero hay raza que también se van de Tim Horton,

821
00:41:15.139 --> 00:41:18.460
<v Speaker 2>o sea, hay que jalan o de gasolinera. Hubo una

822
00:41:18.500 --> 00:41:21.380
<v Speaker 2>que me cagaba en los 2000, a principios de 2000, que la

823
00:41:21.440 --> 00:41:23.380
<v Speaker 2>raza nomás se ponía un saco y se ponía una máscara.

824
00:41:23.780 --> 00:41:26.739
<v Speaker 2>Vengo del santo. Del fantasma de la ópera. Santo

825
00:41:26.820 --> 00:41:29.789
<v Speaker 4>cojidón que te va a meter. No, sí. Y deje tú, carnal.

826
00:41:30.329 --> 00:41:35.610
<v Speaker 4>También cuando los hombres, mejor dicho, los adultos se meten

827
00:41:35.690 --> 00:41:38.869
<v Speaker 4>mucho en el tema de la entrega de dulces. que

828
00:41:38.949 --> 00:41:41.949
<v Speaker 4>no sé si es lo que siga, es eso carnal,

829
00:41:42.869 --> 00:41:46.090
<v Speaker 4>dulce o una metida de dedos, ese dulce o truco

830
00:41:46.130 --> 00:41:49.210
<v Speaker 4>yo creo que hay gente que no sé, proyecta sus

831
00:41:49.269 --> 00:41:54.070
<v Speaker 4>frustraciones en ese tipo de dinámicas, por ejemplo las señoras

832
00:41:54.130 --> 00:41:57.050
<v Speaker 4>que de pronto mandan al grupo de whatsapp de la colonia, oigan,

833
00:41:57.469 --> 00:41:59.800
<v Speaker 4>están entrando muchos niños que no son de la colonia¿

834
00:42:00.900 --> 00:42:02.980
<v Speaker 4>Cómo se dio cuenta, doña Esther? Es que están pide

835
00:42:03.000 --> 00:42:04.960
<v Speaker 4>y pide y están guardándolo en bolsas de Soriana. Y

836
00:42:05.300 --> 00:42:05.579
<v Speaker 4>están

837
00:42:05.619 --> 00:42:05.960
<v Speaker 2>llenas de

838
00:42:06.000 --> 00:42:09.280
<v Speaker 4>naranja. Y los niños no se ven nada, nada de

839
00:42:09.320 --> 00:42:12.139
<v Speaker 4>aquí de la Colón. No se ven nada de aquí. Sí, señora,

840
00:42:12.199 --> 00:42:13.840
<v Speaker 4>es que usted viene al lado de la Estanzuela y

841
00:42:13.960 --> 00:42:18.739
<v Speaker 4>de Fomerrey 45. Acuérdese que usted no está viviendo en Beverly Hills. Sí, cálmese.

842
00:42:18.900 --> 00:42:21.119
<v Speaker 4>O sea, señora, es normal. Es normal que los niños

843
00:42:21.179 --> 00:42:25.400
<v Speaker 4>quieran un taffy en lugar de... De un... De un

844
00:42:25.570 --> 00:42:29.550
<v Speaker 4>sugu pirata.¿ De un qué? Sugu pirata. El sugu. El sugu.

845
00:42:29.570 --> 00:42:29.960
<v Speaker 4>Te mamaste

846
00:42:30.250 --> 00:42:30.550
<v Speaker 2>güey.¿ Cómo

847
00:42:30.570 --> 00:42:34.130
<v Speaker 4>se llaman? Windings. Los winis, ¿no? Los sugus piratas.

848
00:42:34.190 --> 00:42:36.429
<v Speaker 2>Ahora, también se está yendo a la mierda porque yo,

849
00:42:36.659 --> 00:42:39.099
<v Speaker 2>que estoy más viejo que tú, yo recuerdo que, bueno,

850
00:42:39.119 --> 00:42:41.280
<v Speaker 2>no había tanto dulce gringo. O sea, el que era

851
00:42:41.300 --> 00:42:44.059
<v Speaker 2>el sneaker o el Mickey, güey, era muy caro. Pero

852
00:42:44.079 --> 00:42:47.889
<v Speaker 2>ahorita es muy de... Ya no te dan, güey. Ahorita

853
00:42:47.909 --> 00:42:51.570
<v Speaker 2>ya ponen la pinche vasija. No sale la señora D'Arti

854
00:42:51.590 --> 00:42:53.969
<v Speaker 2>y los morríos. Pero... Sí, ha cambiado

855
00:42:54.170 --> 00:42:55.289
<v Speaker 4>Ha cambiado por... La

856
00:42:55.329 --> 00:42:57.670
<v Speaker 2>gente se cuida, carnal. Se cuida porque ya no quieren ver...

857
00:42:57.889 --> 00:43:01.760
<v Speaker 2>No tienen relación. Porque los niños son culeros. Dulces o travesuras.

858
00:43:01.780 --> 00:43:06.880
<v Speaker 2>Y luego... No, no tengo. Más escuchar. Un pinche piro quebrado,

859
00:43:06.920 --> 00:43:09.719
<v Speaker 2>la verga. Y luego el señor,¿ qué les pasa? Y

860
00:43:09.760 --> 00:43:16.119
<v Speaker 2>ves una piedra y... Venimos mañana, hijo de tu puta madre,

861
00:43:16.530 --> 00:43:19.050
<v Speaker 2>en un cartel. Dulce o truco y el morro te contesta, piedra.

862
00:43:20.349 --> 00:43:23.050
<v Speaker 2>Dulce o truco, hijo. Tengo dulce o tengo truco.

863
00:43:25.599 --> 00:43:28.400
<v Speaker 4>De que dulce o truco. Roles y un encendedor, Ñoska.

864
00:43:28.539 --> 00:43:31.280
<v Speaker 4>No quiero nada. Nada, güey. A mí en mi casa,

865
00:43:31.599 --> 00:43:34.150
<v Speaker 4>así como lo describiste, clase media, yo vivía al lado

866
00:43:34.170 --> 00:43:37.929
<v Speaker 4>de una colonia, no en Amalandra, pero popular. Entonces en

867
00:43:37.969 --> 00:43:41.130
<v Speaker 4>Halloween sí pasaba eso de que de pronto ya escuchabas

868
00:43:41.170 --> 00:43:42.719
<v Speaker 4>el gritillo un poquillo más bélico. ¡É,

869
00:43:43.179 --> 00:43:44.789
<v Speaker 6>ábrase! ¡Ábrale! Sí

870
00:43:45.000 --> 00:43:46.780
<v Speaker 4>ándale, ándale. Y la señora de que no van a dar.

871
00:43:48.210 --> 00:43:51.550
<v Speaker 4>O sea, ya se escuchaba un poquito más así lo belicón,

872
00:43:51.590 --> 00:43:55.659
<v Speaker 4>lo aguerrido. Era de que... ¡Ame!¡ Me hacen culos y

873
00:43:55.780 --> 00:43:59.480
<v Speaker 4>nada más venimos a pedir!¡ Pinches ojetes! Y ahí dices,

874
00:43:59.539 --> 00:44:01.880
<v Speaker 4>tu puta madre, güey, ya me vieron. Y te

875
00:44:01.940 --> 00:44:04.340
<v Speaker 2>callas y no hagan ruido. Y además dicen, bueno

876
00:44:04.769 --> 00:44:05.030
<v Speaker 4>saquen

877
00:44:05.070 --> 00:44:08.550
<v Speaker 2>los huevos. O decían... Hazte caca y aviéntales la caca aquí.

878
00:44:08.590 --> 00:44:08.849
<v Speaker 2>Y ahí

879
00:44:08.909 --> 00:44:12.940
<v Speaker 4>sales luego de que no, no, no. Mira, mira. Oreo.

880
00:44:13.019 --> 00:44:14.320
<v Speaker 7>Oreo y chips

881
00:44:14.460 --> 00:44:15.219
<v Speaker 4>Ahoy. No, no. Los

882
00:44:15.340 --> 00:44:17.269
<v Speaker 7>de Baby Ruth y

883
00:44:17.469 --> 00:44:20.250
<v Speaker 4>los... Sí, no, de que a la verga. Porque hasta

884
00:44:20.309 --> 00:44:23.280
<v Speaker 4>les das un bistec del 7, compadre. Oye, pero a ti

885
00:44:23.300 --> 00:44:27.130
<v Speaker 4>no te tocó. Mamá compró molida de res en las ramos. Llévensela.

886
00:44:27.250 --> 00:44:32.849
<v Speaker 4>Por culo les has mandado. Sí, no. Unas marías, güey, bicarbonato.

887
00:44:32.869 --> 00:44:36.550
<v Speaker 4>Yo di sardinas y atún una vez, de más atún, compadre.

888
00:44:36.750 --> 00:44:39.329
<v Speaker 4>Cuando me vi ya, dije, estos güeyes no están pidiendo dulces.

889
00:44:39.349 --> 00:44:43.019
<v Speaker 4>Parecían de la Goretti, compadre. Sí, güey. Al chino.

890
00:44:43.179 --> 00:44:44.960
<v Speaker 2>Oye,¿ nunca te tocó a ti de morro que sí

891
00:44:45.000 --> 00:44:47.880
<v Speaker 2>te dieran el dulce tradicional mexicano? Por ejemplo, yo llegué

892
00:44:47.900 --> 00:44:50.800
<v Speaker 2>ahí de que una caña, te daban pedazos de caña,

893
00:44:51.219 --> 00:44:56.840
<v Speaker 2>te daban este... Espérame, son colaciones, pero esas son de diciembre,

894
00:44:56.900 --> 00:45:00.789
<v Speaker 2>pero te las sobraban. Yo tengo muelas, por eso se

895
00:45:00.809 --> 00:45:02.769
<v Speaker 2>les da la muela y la colación entraba para el estómago.

896
00:45:03.329 --> 00:45:08.489
<v Speaker 2>Pero eran dulces, era la caña, higo... dulce de membrillo,

897
00:45:08.570 --> 00:45:13.769
<v Speaker 2>cosas así muy mazapanes, las banderitas, ya cuando le vale

898
00:45:13.789 --> 00:45:15.820
<v Speaker 2>verga a la persona te venden las banderitas, ese es septiembre,

899
00:45:15.840 --> 00:45:20.980
<v Speaker 2>de coco, cocada. Cocada, a ti te siguen dando, ¿no? Sí,

900
00:45:21.239 --> 00:45:25.380
<v Speaker 2>me dan cocada los fines. Dulce o truco. Pero también

901
00:45:25.420 --> 00:45:30.320
<v Speaker 2>está ese vato, el Rafi, divorciado, güey. Le quitaron a

902
00:45:30.340 --> 00:45:32.929
<v Speaker 2>los niños, no los ven dos años. Y van y

903
00:45:32.949 --> 00:45:35.289
<v Speaker 2>le tocan a la puerta, güey, un chevi. La casa

904
00:45:35.510 --> 00:45:37.869
<v Speaker 2>bien verga, pero ya descuidada, güey, que era blanca y

905
00:45:37.889 --> 00:45:42.050
<v Speaker 2>ya está, escapada. Y un chevi, güey. Dulce o truco.

906
00:45:42.449 --> 00:45:44.969
<v Speaker 2>Unas gorditas, doña Toto, tengo. Es lo que me iba

907
00:45:44.989 --> 00:45:45.550
<v Speaker 2>a comer hoy.

908
00:45:45.650 --> 00:45:46.360
<v Speaker 7>El rafi no habla así

909
00:45:46.429 --> 00:45:47.090
<v Speaker 2>compadre

910
00:45:47.789 --> 00:45:48.050
<v Speaker 7>¡Hijo!

911
00:45:49.250 --> 00:45:51.690
<v Speaker 2>Dos niños, dos niños, uno de cuatro y uno de seis.

912
00:45:51.989 --> 00:45:54.150
<v Speaker 2>Dulce o truco, señor.¡ Eres té!

913
00:45:58.739 --> 00:46:01.659
<v Speaker 3>Me acuerdo mucho de Sebastián y de David, mis hijos.

914
00:46:03.849 --> 00:46:05.969
<v Speaker 3>Pero miren, tengo los bálboros rojos, mi hijo, que te

915
00:46:06.030 --> 00:46:09.929
<v Speaker 3>regaló mi encendedor. Unos bálboros rojos.

916
00:46:11.170 --> 00:46:13.969
<v Speaker 2>Y al morro y al otro. Ten, mi hijo, son

917
00:46:14.030 --> 00:46:18.780
<v Speaker 2>unas gorditas soñatotas, una de revueltijo y dos de chicharrón. Cómetelas,

918
00:46:18.820 --> 00:46:20.900
<v Speaker 2>mi hijo. Y le da una clona y un tafil

919
00:46:20.920 --> 00:46:22.559
<v Speaker 2>a uno. Y llega otro dos de siete, un clona,

920
00:46:22.619 --> 00:46:26.780
<v Speaker 2>un tafil. Y la vez es de que,¿ y esto qué?¿

921
00:46:27.780 --> 00:46:31.760
<v Speaker 2>Y este?¿ Y esta bolita en moño? Esta vez es

922
00:46:31.780 --> 00:46:33.230
<v Speaker 2>la de tu papá, dile que yo se la mandé.

923
00:46:34.030 --> 00:46:37.190
<v Speaker 2>Y que son 500 pesos, que me los deposite.

924
00:46:39.300 --> 00:46:40.880
<v Speaker 7>Un cil de

925
00:46:41.000 --> 00:46:43.980
<v Speaker 4>la fila.¿ Y este polvo rosa, señor? Es un día padre,

926
00:46:44.059 --> 00:46:46.840
<v Speaker 4>pero no se lo tomen tan a pecho. Si el

927
00:46:46.909 --> 00:46:50.789
<v Speaker 4>niño no sale, no pasa nada. No. O sea, a

928
00:46:50.829 --> 00:46:53.170
<v Speaker 4>lo que voy es, está bien abrazar esas tradiciones. La

929
00:46:53.389 --> 00:46:58.590
<v Speaker 4>que te acomode, abrázalas. Si es el Thanksgiving, si tú

930
00:46:58.610 --> 00:47:03.230
<v Speaker 4>quieres celebrar tradiciones indígenas, dale adelante, lo que sea. Pero

931
00:47:03.250 --> 00:47:06.489
<v Speaker 4>no hacernos fanáticos. Sí. Y en la pedida de dulces

932
00:47:06.550 --> 00:47:09.550
<v Speaker 4>salen a veces las frustraciones, compadre. Ahí va la mamá

933
00:47:09.570 --> 00:47:10.250
<v Speaker 4>atrás del niño

934
00:47:10.269 --> 00:47:13.579
<v Speaker 2>A ver, me dijeron que a todos les dieron Y

935
00:47:13.619 --> 00:47:14.039
<v Speaker 2>al niño no

936
00:47:15.139 --> 00:47:16.949
<v Speaker 4>Pinche huerco de 18 años!¡ Ya arrúmenlo a

937
00:47:16.969 --> 00:47:17.309
<v Speaker 2>la verga

938
00:47:17.659 --> 00:47:20.750
<v Speaker 4>Tiene autismo! Ya ves que en las colonias pobres siempre

939
00:47:20.769 --> 00:47:23.650
<v Speaker 4>hay niños gordos, que comen muy mal. Tú no, tú

940
00:47:23.690 --> 00:47:26.269
<v Speaker 4>fuiste un niño bien cuidado, nomás que fuiste muy recompensado,

941
00:47:26.289 --> 00:47:29.170
<v Speaker 4>te portabas muy bien y te daban que si la cebra,

942
00:47:29.250 --> 00:47:31.789
<v Speaker 4>que si el dálmata, que si el chocorrol, el mamú,

943
00:47:31.829 --> 00:47:35.590
<v Speaker 4>del pingüino. La verga son un vergo. Pero está el

944
00:47:35.639 --> 00:47:37.460
<v Speaker 4>niño que de pronto te puedes poner en un plan

945
00:47:37.500 --> 00:47:38.699
<v Speaker 4>de no le voy a dar dulces a su hijo

946
00:47:38.739 --> 00:47:43.039
<v Speaker 4>porque su hijo... Tiene diabetes infantil. Sí, güey. Y te

947
00:47:43.099 --> 00:47:45.079
<v Speaker 4>pones en un dilema así con la señora de que...¿

948
00:47:45.639 --> 00:47:46.880
<v Speaker 4>Sabes qué? Mejor le voy a dar esta cita. Y

949
00:47:47.699 --> 00:47:50.780
<v Speaker 4>quita kilos. Y ahí lo veo el martes a su

950
00:47:50.820 --> 00:47:53.800
<v Speaker 4>hijo y a usted. Sea responsable. Y váyase caminando de

951
00:47:53.840 --> 00:47:56.320
<v Speaker 4>aquí a su casa. Y llega el niño. Mamá,¿ cómo

952
00:47:56.420 --> 00:47:56.630
<v Speaker 4>te fue

953
00:47:57.900 --> 00:47:59.300
<v Speaker 2>El de aquí a la esquina me dio esto? O

954
00:47:59.360 --> 00:48:03.880
<v Speaker 2>se empica. O se... Espero que te la pongas tú. Oye,

955
00:48:04.079 --> 00:48:08.489
<v Speaker 2>en las oficinas... Eh... Yo hace mucho que no trabajo

956
00:48:08.550 --> 00:48:12.300
<v Speaker 2>en oficinas, digo gracias a Dios, gracias a Dios, pero

957
00:48:12.570 --> 00:48:15.139
<v Speaker 2>si es un pedo que te deprime, imagínate, ahí está

958
00:48:15.179 --> 00:48:18.199
<v Speaker 2>el vato, se levanta en la mañana, cuatro de la mañana,

959
00:48:18.260 --> 00:48:20.500
<v Speaker 2>porque hay que agarrar, todo el metro no está acabado,

960
00:48:20.960 --> 00:48:24.199
<v Speaker 2>hay que agarrar los camiones eléctricos de Samuel, llegar a

961
00:48:24.219 --> 00:48:27.199
<v Speaker 2>la oficina, a San Pedro, ya llegas. Es que promociona

962
00:48:27.239 --> 00:48:31.219
<v Speaker 2>el Jordi. Ándale, los que promocionan. Andas hasta la verga, güey.

963
00:48:31.260 --> 00:48:33.420
<v Speaker 2>De cuando ni un regio te los puede promocionar. Es

964
00:48:33.440 --> 00:48:37.409
<v Speaker 2>que la cosa no va. Pero bueno, llegas y andas

965
00:48:37.449 --> 00:48:40.210
<v Speaker 2>hasta la verga de que chingada. Vas en el camión

966
00:48:40.269 --> 00:48:44.449
<v Speaker 2>y dices, puta verga, güey. Es jueves. Tengo que pagar

967
00:48:44.469 --> 00:48:49.179
<v Speaker 2>el carro. Son $ 17, 500 para mañana. Y el pedo es

968
00:48:49.219 --> 00:48:51.980
<v Speaker 2>que el lunes tengo una boda y no traigo lana.

969
00:48:52.000 --> 00:48:56.179
<v Speaker 2>Ya andas así que la chingada. Octubre. Llegas y está

970
00:48:56.219 --> 00:49:01.630
<v Speaker 2>la pinche vieja divorciada. No, soltera de recursos. Feliz. Ah,

971
00:49:01.829 --> 00:49:06.110
<v Speaker 2>que tu puta madre. Y en tu cubículo está todo

972
00:49:06.170 --> 00:49:10.090
<v Speaker 2>con papel de China. La cara de una calabaza. Y

973
00:49:10.159 --> 00:49:14.969
<v Speaker 2>un pastel, un pastel, un pan de muerto. Y dices tú, ok,

974
00:49:15.449 --> 00:49:17.750
<v Speaker 2>no voy a agüitar el pedido. Y te dicen, nomás

975
00:49:17.829 --> 00:49:20.269
<v Speaker 2>para que sepas que ahorita vamos a hacer un convivio.

976
00:49:20.289 --> 00:49:25.469
<v Speaker 2>Compramos mucho pan de muerto, hay café, hay pumpkin, coffee, latte, chai.

977
00:49:25.969 --> 00:49:29.889
<v Speaker 2>Y además van a traernos chilaquines en la mañana. Son 500

978
00:49:29.429 --> 00:49:33.719
<v Speaker 2>por persona. Ahí, en ese momento, empieza un derrame en

979
00:49:33.760 --> 00:49:36.699
<v Speaker 2>el ojo del vato, güey. Y ahí se muere, güey.

980
00:49:36.820 --> 00:49:40.699
<v Speaker 2>O sea, el vato, Raúl Meléndez, el vato se quebró.

981
00:49:40.840 --> 00:49:42.800
<v Speaker 2>Ahí se quebró y el vato, una lágrima, dice...

982
00:49:46.329 --> 00:49:48.550
<v Speaker 4>Ay, madre, güey.¿ Y sabes qué pasa, mole? Que las

983
00:49:48.630 --> 00:49:52.789
<v Speaker 4>empresas piensan que esto sirve para ayudar a la integración.

984
00:49:53.630 --> 00:49:55.889
<v Speaker 4>Y yo soy de los que creo, digo, yo no

985
00:49:56.469 --> 00:49:58.570
<v Speaker 4>trabajo en una oficina desde hace mucho, pero de lo

986
00:49:58.630 --> 00:50:01.030
<v Speaker 4>que recuerdo de este tipo de cosas es que más

987
00:50:01.090 --> 00:50:03.449
<v Speaker 4>que animarte a seguir jalando ahí era de que...¿ Te

988
00:50:03.469 --> 00:50:05.809
<v Speaker 4>vas a tirar por una ventana? Párense la verga, güey.

989
00:50:05.849 --> 00:50:07.869
<v Speaker 4>Vamos a jalar y a irnos. O sea, si a

990
00:50:07.929 --> 00:50:08.090
<v Speaker 4>este

991
00:50:08.170 --> 00:50:12.309
<v Speaker 2>pedo me lo dan de salida temprano... Yo aquí estoy jalando, güey.

992
00:50:12.750 --> 00:50:15.510
<v Speaker 2>Traigo pedos económicos. El güey de aquí al lado hace TikToks.

993
00:50:16.010 --> 00:50:20.340
<v Speaker 2>Hasta la verga, güey Y tú me vienes con estas

994
00:50:20.360 --> 00:50:22.260
<v Speaker 2>mamás Yo lo que quiero es, no me quites lana,

995
00:50:22.280 --> 00:50:23.739
<v Speaker 2>güey Dame, quiero llegar a la

996
00:50:23.800 --> 00:50:26.179
<v Speaker 4>casa Y hago dos horas para ir a la casa

997
00:50:26.199 --> 00:50:28.519
<v Speaker 4>Y de pronto llega la de la oficina Que es

998
00:50:28.579 --> 00:50:31.050
<v Speaker 4>la más persinada, que parece que es monja consagrada Aguas

999
00:50:31.070 --> 00:50:31.090
<v Speaker 3>Y

1000
00:50:31.849 --> 00:50:32.010
<v Speaker 4>ese

1001
00:50:32.070 --> 00:50:32.690
<v Speaker 3>día se vistió de

1002
00:50:32.710 --> 00:50:37.829
<v Speaker 4>gatúbela Pero con así, pinche cuero, güey Vestido así, dices tú,

1003
00:50:37.929 --> 00:50:41.340
<v Speaker 4>qué vergas Nunca le había visto el culo A Susana,

1004
00:50:41.360 --> 00:50:42.030
<v Speaker 4>la de la oficina.

1005
00:50:42.070 --> 00:50:45.539
<v Speaker 2>Incomodísimo. Que llega, oye, hoy vamos a ir temprano. Y

1006
00:50:45.559 --> 00:50:51.019
<v Speaker 2>nomás le ves la panocha y la señora. Pegado así,

1007
00:50:51.239 --> 00:50:55.409
<v Speaker 2>pegado el traje y la perrocha así. No dejas de

1008
00:50:55.469 --> 00:50:59.170
<v Speaker 2>verle así de que, Ana, yo tengo el reporte. Y

1009
00:50:59.210 --> 00:51:00.530
<v Speaker 2>nomás ves así.¿ Qué

1010
00:51:00.590 --> 00:51:01.849
<v Speaker 5>es esto?¿ Qué es este señor?

1011
00:51:04.780 --> 00:51:07.960
<v Speaker 2>No, güey, pero es cierto, güey. No puedes ir vestida

1012
00:51:08.000 --> 00:51:10.059
<v Speaker 2>si estás buena de gatúbela a la oficina. Pero

1013
00:51:10.079 --> 00:51:11.889
<v Speaker 4>sobre todo si después... O sea, después

1014
00:51:11.909 --> 00:51:12.130
<v Speaker 2>de irte...¡ Qué

1015
00:51:12.150 --> 00:51:15.969
<v Speaker 4>patada de camello! Te fuiste un año vestida con blusones largos,

1016
00:51:15.989 --> 00:51:21.710
<v Speaker 4>nada apretado.¡ Qué desastre! Y así, pinches, usabas converse con mezclilla, güey.

1017
00:51:21.750 --> 00:51:24.679
<v Speaker 4>De esas mezclilla de pantalones de tienda, ni siquiera el

1018
00:51:24.780 --> 00:51:27.019
<v Speaker 4>culo se te marca. Y el día de Halloween te

1019
00:51:27.059 --> 00:51:30.539
<v Speaker 4>vas toda entallada. Así de pronto nada, güey. El jefe

1020
00:51:30.559 --> 00:51:31.400
<v Speaker 4>se vuelve loco.

1021
00:51:31.460 --> 00:51:33.619
<v Speaker 2>No, el jefe... Pásale, por favor, señorita. Aquí lo voy

1022
00:51:33.639 --> 00:51:36.670
<v Speaker 2>a sacar. Y luego pásale y abre la puerta. ¡Ay!

1023
00:51:36.750 --> 00:51:40.190
<v Speaker 2>Como el de... El del niño de eso. Y abres

1024
00:51:40.230 --> 00:51:42.329
<v Speaker 2>la puerta, está así. Y hay un niño de verdad.

1025
00:51:42.349 --> 00:51:42.500
<v Speaker 2>¡Sálvame

1026
00:51:42.670 --> 00:51:43.110
<v Speaker 5>Morrió así.

1027
00:51:43.170 --> 00:51:44.219
<v Speaker 2>¡Ayúdame

1028
00:51:45.980 --> 00:51:50.300
<v Speaker 4>Me agraparon aquí a la puerta. Hay, güey, mujeres de

1029
00:51:50.380 --> 00:51:52.579
<v Speaker 4>RH que se toman muy en serio la decoración de

1030
00:51:54.139 --> 00:51:54.619
<v Speaker 4>los lugares.

1031
00:51:54.840 --> 00:51:55.260
<v Speaker 2>Y si no lo

1032
00:51:55.320 --> 00:51:57.989
<v Speaker 4>valoras, lloran, güey. Sí, es que por eso tú ahorita

1033
00:51:58.010 --> 00:52:02.449
<v Speaker 4>casi lo describes muy bien. Divorciada o soltera. O viejas

1034
00:52:02.489 --> 00:52:03.050
<v Speaker 4>que nunca se casaron

1035
00:52:03.070 --> 00:52:03.590
<v Speaker 2>y viven con un homosexual

1036
00:52:04.530 --> 00:52:08.710
<v Speaker 4>Sí. O una lesbiana, pero siempre hay alguien... Un tomboy. Sí, sí, sí.

1037
00:52:12.429 --> 00:52:14.690
<v Speaker 4>Al Chile, sí. Alguien que hasta pudo ir a Home

1038
00:52:14.710 --> 00:52:18.389
<v Speaker 4>Depot a comprar tablas para clavar. Algo hizo, güey. Convirtió

1039
00:52:18.409 --> 00:52:20.800
<v Speaker 4>ese pedo en la casa del Kiochueco, mole. Se lo

1040
00:52:20.880 --> 00:52:24.420
<v Speaker 4>toman bien en serio, güey. Bien en serio. Insisto, porque

1041
00:52:24.500 --> 00:52:29.739
<v Speaker 4>las empresas aprovechan estas fechas para causar cohesión de grupo y...

1042
00:52:29.760 --> 00:52:30.340
<v Speaker 4>Que luego

1043
00:52:30.400 --> 00:52:31.960
<v Speaker 2>después vienen... Dinámicas de grupo

1044
00:52:32.179 --> 00:52:35.519
<v Speaker 4>para que... Dices que seas más feliz en el trabajo.

1045
00:52:35.989 --> 00:52:38.110
<v Speaker 4>Nadie es feliz en el trabajo. Y más cuando está

1046
00:52:38.130 --> 00:52:40.449
<v Speaker 4>en Miguel Alemán, tu oficina, güey.¿ Qué haces dos horas

1047
00:52:40.489 --> 00:52:41.730
<v Speaker 4>para ir? Y en la parte en la que huele

1048
00:52:41.750 --> 00:52:44.070
<v Speaker 4>a mierda y después a galletas, no sabes qué hacer.¿

1049
00:52:44.110 --> 00:52:44.170
<v Speaker 4>Qué

1050
00:52:44.190 --> 00:52:45.050
<v Speaker 5>pedo?

1051
00:52:45.329 --> 00:52:48.260
<v Speaker 4>O sea,¿ de qué se trata la vida? Y luego

1052
00:52:48.909 --> 00:52:51.239
<v Speaker 4>empiezas a querer retornarte a Paseo de la Fe por

1053
00:52:51.300 --> 00:52:53.440
<v Speaker 4>un pinche retornito ahí en Concordia. Y dices tú, así

1054
00:52:53.500 --> 00:52:56.940
<v Speaker 4>está diseñado este pedo, güey. O sea, ese pinche centro

1055
00:52:56.960 --> 00:52:59.079
<v Speaker 4>es nomás para que lleguen los de allá. Estás tocando,

1056
00:52:59.099 --> 00:53:04.309
<v Speaker 4>estás tocando fibras. Y bueno, eso es Halloween para muchos oficinistas.

1057
00:53:05.190 --> 00:53:08.099
<v Speaker 4>Una pendejada, güey. O sea... Ah, el contador

1058
00:53:08.500 --> 00:53:13.059
<v Speaker 2>güey. Oye, el contador que viene disfrazado de los cazafantasmas.

1059
00:53:13.079 --> 00:53:15.570
<v Speaker 2>O de Mario Bros, güey. Cuéntale de Mario Bros

1060
00:53:15.739 --> 00:53:19.090
<v Speaker 4>Llorando, güey. De pronto está... Pues toda la compañía se

1061
00:53:19.130 --> 00:53:24.110
<v Speaker 4>fue disfrazada. Porque lo mandaron en el mail institucional. Acuérdate.

1062
00:53:24.130 --> 00:53:24.150
<v Speaker 3>Y

1063
00:53:24.230 --> 00:53:27.050
<v Speaker 4>te das cuenta que llega en el arroba John Deere.

1064
00:53:27.070 --> 00:53:30.539
<v Speaker 4>O sea, cuando es arroba tu empresa, es el mail institucional.

1065
00:53:30.579 --> 00:53:33.340
<v Speaker 4>Y dices, tu puta, güey. Tengo que ir disfrazado. Si no,

1066
00:53:33.559 --> 00:53:35.800
<v Speaker 4>no me dan el bono de zapatos ni útiles. Y

1067
00:53:35.840 --> 00:53:37.909
<v Speaker 4>hay un vato que está nada, a dos años de jubilarse,

1068
00:53:37.969 --> 00:53:40.150
<v Speaker 4>pero ya no aguanta la empresa, carnal. Ya no aguanta

1069
00:53:40.170 --> 00:53:42.829
<v Speaker 4>la empresa. El contador de pronto te vas así a

1070
00:53:42.889 --> 00:53:45.239
<v Speaker 4>un almacén y ni más escuchas un sollozo de que...

1071
00:53:47.019 --> 00:53:48.619
<v Speaker 4>Y el vato dices, tú, ah, chinga, qué pedo. Y

1072
00:53:49.199 --> 00:53:52.489
<v Speaker 4>lo enfocas bien, el contador vestido de Mario Bros, güey.

1073
00:53:52.510 --> 00:53:54.110
<v Speaker 4>Y el vato le dices,¿ qué traes? Y que nada,

1074
00:53:54.130 --> 00:53:58.130
<v Speaker 4>me ando llevando la verga, carnal. Pero qué pedo, todo bien, ¿no? Dice, no, güey,

1075
00:53:58.150 --> 00:54:02.130
<v Speaker 4>si supieras que estamos a dos meses de estar en bancarrota.

1076
00:54:02.230 --> 00:54:05.110
<v Speaker 4>Y tú, no seas pendejo, güey. Acabo de pedir un

1077
00:54:05.150 --> 00:54:05.889
<v Speaker 4>préstamo y el vato, sí.

1078
00:54:11.909 --> 00:54:13.570
<v Speaker 5>¡Ay, güey

1079
00:54:15.219 --> 00:54:18.139
<v Speaker 5>Mamma mía!¡ Mamma mía! Es

1080
00:54:18.260 --> 00:54:19.380
<v Speaker 7>una pendejada, pero

1081
00:54:19.440 --> 00:54:21.800
<v Speaker 4>en Chile estamos a nada de quebrar.

1082
00:54:22.239 --> 00:54:24.940
<v Speaker 2>Mamma mía! Eh, güey, pobrecitos los colectores en Halloween y

1083
00:54:24.960 --> 00:54:27.800
<v Speaker 2>en Navidad. Esos güeyes se depriden porque ellos saben la

1084
00:54:27.840 --> 00:54:29.000
<v Speaker 2>realidad de la empresa, güey. No,

1085
00:54:29.199 --> 00:54:32.150
<v Speaker 4>o lo ves disfrazado de Kiko

1086
00:54:33.400 --> 00:54:34.239
<v Speaker 7>el del chavo, y

1087
00:54:34.260 --> 00:54:35.019
<v Speaker 5>de que... ¡Pip, pip,

1088
00:54:35.059 --> 00:54:39.639
<v Speaker 7>pip, pip, pip!¡ Es el chavo!¡ Es el chavo! O sea,

1089
00:54:39.699 --> 00:54:43.099
<v Speaker 7>el vato se mete en el papel, pero está muy triste.

1090
00:54:44.389 --> 00:54:48.050
<v Speaker 2>Oye, esto está más drástica. Eso es de que, oye,

1091
00:54:48.349 --> 00:54:51.230
<v Speaker 2>y el pinche Lauro,¿ dónde está el contador? Y te

1092
00:54:52.369 --> 00:54:55.840
<v Speaker 2>vas a las escaleras de emergencia. Y el vato en

1093
00:54:55.860 --> 00:55:03.280
<v Speaker 2>las escaleras así, sentadillo echándose un cigarro. ¡Eh!¿ Qué onda tú, güey? Gonzalo, vente, güey.

1094
00:55:04.190 --> 00:55:08.360
<v Speaker 2>Es que el pelota así vestido de karate kid, wey.

1095
00:55:09.739 --> 00:55:14.929
<v Speaker 2>Con su traje de karate kid. Hablamos por teléfono. Sí,

1096
00:55:14.969 --> 00:55:19.530
<v Speaker 2>aquí están todos.¿ Qué pasa, wey? Vente. Iván, vete de aquí. Mira,

1097
00:55:19.570 --> 00:55:21.920
<v Speaker 2>va subiendo un chingo de vatos armados.

1098
00:55:24.599 --> 00:55:25.510
<v Speaker 3>Quién es Hamoshin Nakasha?

1099
00:55:36.909 --> 00:55:37.929
<v Speaker 4>Y tú

1100
00:55:37.949 --> 00:55:39.469
<v Speaker 2>descalzo vestido de Bruce Willis.

1101
00:55:39.489 --> 00:55:45.710
<v Speaker 4>Siempre hay un jefe que... Hay un gerente que el vato...

1102
00:55:47.289 --> 00:55:49.510
<v Speaker 4>Es que como que andame arriba. Le vale verga y

1103
00:55:49.530 --> 00:55:53.300
<v Speaker 4>se pone disfraces muy arriesgados, olvidándose que ya no está

1104
00:55:53.340 --> 00:55:56.420
<v Speaker 4>en forma. Un Iron Man todo así desariñado, bien panzón.

1105
00:55:56.440 --> 00:55:58.880
<v Speaker 4>O el vato se pone licras así amarillas. Y se

1106
00:55:58.920 --> 00:56:00.940
<v Speaker 4>la toma bien en serio. No se pone nada, nomás

1107
00:56:00.960 --> 00:56:03.199
<v Speaker 4>las licras. Se pone arriba una playera roja. Es Winnie

1108
00:56:03.260 --> 00:56:05.199
<v Speaker 4>Pooh el vato con una almohada. Pero se le ven

1109
00:56:05.239 --> 00:56:07.739
<v Speaker 4>todos los huevos, hermanos. Pero como que no se rasura, güey.

1110
00:56:07.760 --> 00:56:08.360
<v Speaker 4>Se ven los pelos

1111
00:56:08.400 --> 00:56:09.079
<v Speaker 2>así como que se

1112
00:56:09.820 --> 00:56:12.079
<v Speaker 4>Donde tomó riesgos de más. Y ya se está hablando

1113
00:56:12.099 --> 00:56:14.280
<v Speaker 4>a él en la fiesta. O sea, tomó vergo de

1114
00:56:14.340 --> 00:56:16.010
<v Speaker 4>riesgos de más. Y en la fiesta ya se está

1115
00:56:16.030 --> 00:56:18.090
<v Speaker 4>hablando de ese. Que se mamó el jefe, ya viste.

1116
00:56:18.190 --> 00:56:19.789
<v Speaker 2>Y el vato que quieren que lo corran, güey. Que

1117
00:56:19.909 --> 00:56:22.389
<v Speaker 2>el día de Halloween va disfrazado de la empresa. O sea,

1118
00:56:22.449 --> 00:56:27.389
<v Speaker 2>estás en Coca-Cola.¿ Cómo se llama la empresa de Coca-Cola? Narca.

1119
00:56:27.409 --> 00:56:28.150
<v Speaker 2>Y llega el vestido de Pepsi.

1120
00:56:28.530 --> 00:56:30.469
<v Speaker 7>Pepsi Man, el

1121
00:56:30.510 --> 00:56:30.980
<v Speaker 2>Pepsi Man

1122
00:56:31.150 --> 00:56:32.030
<v Speaker 2>Y el vato, ah,

1123
00:56:32.090 --> 00:56:34.769
<v Speaker 4>te pasaste de verga. Oye,¿ nunca te pasó ver al

1124
00:56:34.789 --> 00:56:37.630
<v Speaker 4>vato que pensaba que su disfraz estaba bien verga y

1125
00:56:37.869 --> 00:56:39.829
<v Speaker 4>se metía tanto en el papel que toda la fiesta

1126
00:56:39.869 --> 00:56:42.590
<v Speaker 4>actuaba como, por ejemplo, el güey, vengo de Marty McFly

1127
00:56:42.610 --> 00:56:44.590
<v Speaker 4>y toda la fiesta temblando el vato, de que ya,

1128
00:56:45.289 --> 00:56:47.590
<v Speaker 4>cálmate a la verga, compadre, o sea, con que tiembles

1129
00:56:47.610 --> 00:56:51.110
<v Speaker 4>dos veces, se entiende, se entiende, pero el güey toda

1130
00:56:51.159 --> 00:56:53.699
<v Speaker 4>la noche temblando. Pero el vato sí estaba malo.

1131
00:56:53.960 --> 00:56:55.340
<v Speaker 2>O sea, si era un güey que tenía...

1132
00:56:55.360 --> 00:56:56.719
<v Speaker 4>Puede ser que a lo mejor tuviera... Hulk

1133
00:56:56.739 --> 00:56:56.920
<v Speaker 2>Kilmer,

1134
00:56:56.980 --> 00:57:00.019
<v Speaker 4>¿verdad? Val Kilmer.¿ Val qué? Val Kilmer

1135
00:57:01.280 --> 00:57:05.849
<v Speaker 2>Parkinson. Alzheimer, Alzheimer. Oye, vámonos ahora sí a pasar con

1136
00:57:05.909 --> 00:57:09.809
<v Speaker 2>la transición de Maradona, o sea, que boco, con lo

1137
00:57:09.869 --> 00:57:13.130
<v Speaker 2>que es The Nightmare Before the...¿ Ya cuándo está muy

1138
00:57:13.170 --> 00:57:15.780
<v Speaker 2>largo The Nightmare Before the Christmas? Es que... Estamos en

1139
00:57:15.840 --> 00:57:16.840
<v Speaker 2>la transición entre

1140
00:57:17.079 --> 00:57:19.599
<v Speaker 4>Halloween y Día de Muertos. Entonces pasamos de lo que

1141
00:57:19.619 --> 00:57:21.860
<v Speaker 4>es el Día de Muertos, que no hubiera sido por

1142
00:57:21.900 --> 00:57:25.639
<v Speaker 4>la película de James Bond, carnal, aquí al Chile,

1143
00:57:25.659 --> 00:57:26.849
<v Speaker 2>en el Coco. En el norte.

1144
00:57:27.650 --> 00:57:29.690
<v Speaker 4>Es que hay que decirlo. Fuera de pedos, en el

1145
00:57:29.750 --> 00:57:33.389
<v Speaker 4>norte volvió a hablarse un poco de este pedo. No

1146
00:57:33.530 --> 00:57:36.199
<v Speaker 4>por la influencia del centro y el sur. No se

1147
00:57:36.280 --> 00:57:37.260
<v Speaker 4>crean mucho chilangos

1148
00:57:37.559 --> 00:57:37.719
<v Speaker 2>Fue

1149
00:57:37.760 --> 00:57:40.989
<v Speaker 4>por Coco. Fue por Coco. Y fue por la película

1150
00:57:41.010 --> 00:57:43.670
<v Speaker 4>de James Bond. Entonces fueron los gringos los que nos

1151
00:57:43.989 --> 00:57:49.369
<v Speaker 4>levantaron el fervor de estas fiestas de nuevo. No fueron

1152
00:57:49.429 --> 00:57:53.889
<v Speaker 4>los capitalinos ni el sur. Fue Coco al chile Pixar.

1153
00:57:54.570 --> 00:57:57.880
<v Speaker 4>Le dio al clavo. Son culeros, güey. Pixar, güey. Thanksgiving

1154
00:57:57.909 --> 00:58:00.860
<v Speaker 4>también está muy chido. Ahora lo festejamos y vemos un

1155
00:58:00.880 --> 00:58:03.840
<v Speaker 4>partido de NFL que nos encanta también. En lugar de

1156
00:58:03.900 --> 00:58:07.820
<v Speaker 4>ver lucha libre apestosa. Claro. Recomendamos a la gente del

1157
00:58:07.900 --> 00:58:10.679
<v Speaker 4>sur que empiece estas prácticas para estar más felices y

1158
00:58:10.739 --> 00:58:16.059
<v Speaker 4>armónicos más tiempo en el año. Ahora. ¿Qué? Santa Claus

1159
00:58:16.079 --> 00:58:19.260
<v Speaker 4>es rico y los reyes pobres.¿ Los reyes magos son pobres? No,

1160
00:58:19.340 --> 00:58:21.159
<v Speaker 4>traen mirra, oro. Bueno, más oro, trae oro

1161
00:58:21.280 --> 00:58:23.440
<v Speaker 4>Los demás no. Hermano, la mirra no vale nada. Sí,

1162
00:58:23.460 --> 00:58:25.489
<v Speaker 4>la mirra es para hacer cebada, ¿no? Es como la cebada.¿

1163
00:58:25.730 --> 00:58:29.190
<v Speaker 4>Y el incienso?¿ Qué es ese regalo, compadre? Parece señora

1164
00:58:29.250 --> 00:58:32.550
<v Speaker 4>naturista el rey mago ese, güey. Mirra, oro, cilantro, incienso.

1165
00:58:32.630 --> 00:58:34.789
<v Speaker 4>Sí le parece, señora. Esas del reiki, güey.

1166
00:58:35.420 --> 00:58:38.800
<v Speaker 2>Hay calaveras literarias y tenemos aquí unas que vamos a leer.

1167
00:58:38.820 --> 00:58:42.150
<v Speaker 2>Una se la voy a decir a Adrián y dice así.

1168
00:58:42.550 --> 00:58:45.409
<v Speaker 2>Ayer pasé por tu... Ah, no, esa es una yucateca,

1169
00:58:45.469 --> 00:58:52.699
<v Speaker 2>una bomba yucateca. Dice así. Estaba agregando... Estaban grabando un

1170
00:58:52.900 --> 00:58:56.530
<v Speaker 2>radar y en eso llegó la tiesa. Adrián decidió aprovechar

1171
00:58:56.550 --> 00:59:01.050
<v Speaker 2>y le ofreció una milanesa. Adrián sonrió con cinismo. Ni

1172
00:59:01.110 --> 00:59:04.369
<v Speaker 2>de pedo me llevas con vida. Y con ese... Y

1173
00:59:04.449 --> 00:59:07.940
<v Speaker 2>eso que no es clasismo. No. Y en eso... Y

1174
00:59:07.980 --> 00:59:10.340
<v Speaker 2>no es clasismo, es realismo. Pero es que te ves

1175
00:59:10.400 --> 00:59:12.860
<v Speaker 2>muy jodida. Perdón por equivocarme, pero es que tengo pedos

1176
00:59:13.179 --> 00:59:18.349
<v Speaker 2>de clamidia. La Catrina perdió paciencia. De un tajo se

1177
00:59:18.389 --> 00:59:21.489
<v Speaker 2>llevó al morro. Preguntó a Adrián, en su inocencia,¿ me

1178
00:59:21.969 --> 00:59:27.340
<v Speaker 2>das chance de echarme un porro? La flaca le habló bonito.

1179
00:59:28.420 --> 00:59:33.460
<v Speaker 2>No importa cuántos porros te eches, nomás hazme un favorcito, bomba,

1180
00:59:33.940 --> 00:59:39.190
<v Speaker 2>junto acá con los hermanos de leche. Para convencer a Iván,

1181
00:59:39.210 --> 00:59:43.929
<v Speaker 2>Adrián tuvo una idea muy mona. Le llamó sabiendo que

1182
00:59:43.949 --> 00:59:51.909
<v Speaker 2>es fan. Vente, aquí está. Aquí ando con Maradona. Y

1183
00:59:51.989 --> 00:59:55.449
<v Speaker 2>reunidos los hermanos, con una vez bajo la manga, el

1184
00:59:56.750 --> 01:00:00.219
<v Speaker 2>cielo les grabamos un episodio con Juan.

1185
01:00:00.880 --> 01:00:02.250
<v Speaker 4>En el cielo les grabamos

1186
01:00:03.639 --> 01:00:09.659
<v Speaker 2>En el cielo les grabamos... Dice, horna el prenda, averigüe

1187
01:00:09.739 --> 01:00:14.179
<v Speaker 2>el Mr. Joe. Ah, no, averigüe el misterio. No, no, no.

1188
01:00:17.250 --> 01:00:18.809
<v Speaker 3>Mira esta.

1189
01:00:19.269 --> 01:00:22.719
<v Speaker 4>Esta te la escribimos de la producción. No, tú me

1190
01:00:22.739 --> 01:00:25.880
<v Speaker 4>la escribiste. Sí, te la escribí yo. Iván se encontraba

1191
01:00:25.920 --> 01:00:30.079
<v Speaker 4>feliz comiendo una dona glaseada. Le empezó a picar la nariz,

1192
01:00:30.460 --> 01:00:34.309
<v Speaker 4>la traía toda escarchada. En eso llegó la flaca. La

1193
01:00:34.389 --> 01:00:37.349
<v Speaker 4>mole se fue de bruces. Venía por él la calaca

1194
01:00:37.369 --> 01:00:40.730
<v Speaker 4>y no era la de los dulces. Te andas portando

1195
01:00:40.809 --> 01:00:45.429
<v Speaker 4>muy mal, la calaca dijo con enfado. Las ruleteras serán

1196
01:00:45.469 --> 01:00:49.389
<v Speaker 4>tu final. Eso fue antes de estar casada. La muerte

1197
01:00:49.409 --> 01:00:53.469
<v Speaker 4>perdió el criterio. Retiró a Iván de la tertulia. Aparecieron

1198
01:00:53.510 --> 01:00:57.170
<v Speaker 4>en el cementerio y mole gritó María Julia. María Julia,

1199
01:00:57.190 --> 01:01:00.280
<v Speaker 4>cómo no. Después de cruzar el velo, entendió el significado.

1200
01:01:00.300 --> 01:01:03.340
<v Speaker 4>Iván ya estaba en el cielo, también estaba el rifado.

1201
01:01:03.480 --> 01:01:07.119
<v Speaker 4>El rifado. Te extraño mucho, mi hermano. Te está investigando

1202
01:01:07.199 --> 01:01:11.139
<v Speaker 4>la AFI. Debiste comer más sano. Te mando saludos, el Rafi. ¡Eso!

1203
01:01:11.159 --> 01:01:18.139
<v Speaker 4>Y te dieron el SAFI. ¡Ah, la verga! No, compadre,

1204
01:01:18.280 --> 01:01:20.940
<v Speaker 4>buenas carabelas, buenas calaveras. Qué chulada,

1205
01:01:21.019 --> 01:01:23.000
<v Speaker 2>perro, eh. Ahí te va una que tengo aquí también, sí.

1206
01:01:24.050 --> 01:01:28.690
<v Speaker 2>Estaba la calavera tirando cotorreo en la noche cuando llegó

1207
01:01:28.750 --> 01:01:30.940
<v Speaker 2>la mole de Adrián y la subieron a un coche.

1208
01:01:31.840 --> 01:01:36.900
<v Speaker 2>De repente se la llevaron y agarraron un libro. En

1209
01:01:36.940 --> 01:01:42.119
<v Speaker 2>medio había una viñeta y chocaron por puñetas. Dice, llegaron

1210
01:01:42.159 --> 01:01:47.730
<v Speaker 2>con unas morras pero no debían hacerlo. Estaba la mole

1211
01:01:47.750 --> 01:01:51.690
<v Speaker 2>y su compadre era el Marcelo. Cuando llegaron al motel

1212
01:01:52.349 --> 01:01:57.000
<v Speaker 2>ellos dos solos Había una gringa de res que se

1213
01:01:57.019 --> 01:02:01.360
<v Speaker 2>las había entregado a un morro. No porque yo sea gay,

1214
01:02:01.460 --> 01:02:08.170
<v Speaker 2>dijo uno, me van a discriminar. Pero si saben chupar... ¡Laura!

1215
01:02:08.710 --> 01:02:11.650
<v Speaker 2>No me vayan a dar por atrás. La calavera dijo,

1216
01:02:12.250 --> 01:02:14.110
<v Speaker 2>yo me voy a la verga. Sus fiches mayas ya

1217
01:02:14.130 --> 01:02:18.150
<v Speaker 2>no me gustaron.¿ Qué es eso? Mejor me cruzo aquí

1218
01:02:18.190 --> 01:02:22.909
<v Speaker 2>al lado, porque aquí hay puro fiche malandro. Una vez

1219
01:02:22.949 --> 01:02:29.369
<v Speaker 2>le dije al señor... pero llévame por donde sea. Si

1220
01:02:29.389 --> 01:02:37.460
<v Speaker 2>no sabes del sillón, yo no maté a Cananea. Ah, no, no, no. Oye,

1221
01:02:38.079 --> 01:02:42.039
<v Speaker 2>están los altares, que los altares... Ya hemos hablado de

1222
01:02:42.059 --> 01:02:45.369
<v Speaker 2>los altares. Y las guitarras de Arjona. Vamos a ver,

1223
01:02:45.409 --> 01:02:50.980
<v Speaker 2>porque las dos están muertas. Oye, los altares... Exponen mucho

1224
01:02:51.019 --> 01:02:53.639
<v Speaker 2>al muerto, güey. Porque... O imagínate que tú seas un

1225
01:02:53.699 --> 01:02:55.730
<v Speaker 2>muerto y que llegues y te pongan un cortadillo y

1226
01:02:55.750 --> 01:02:57.550
<v Speaker 2>una coca... Y dices,¿ tú y la mota?

1227
01:02:58.940 --> 01:03:01.500
<v Speaker 4>Es que, a ver, lo que pasa con esto es

1228
01:03:01.519 --> 01:03:04.530
<v Speaker 4>que es un homenaje suponiendo que ese día el muerto

1229
01:03:04.650 --> 01:03:09.349
<v Speaker 4>vuelve para disfrutar, degustar sus platillos favoritos. Pero lo que

1230
01:03:09.389 --> 01:03:11.769
<v Speaker 4>yo digo es,¿ qué pasa si ese día no se

1231
01:03:11.849 --> 01:03:14.949
<v Speaker 4>te antoja eso? Te dejan un mole. Pues no. Y

1232
01:03:14.989 --> 01:03:17.800
<v Speaker 4>dices tú, yo traía ganas de una western. ¿Doble? Ándale, güey.

1233
01:03:18.039 --> 01:03:18.440
<v Speaker 4>Sin aros

1234
01:03:18.480 --> 01:03:19.980
<v Speaker 2>de cebolla. Por ejemplo, un río de África que llegue

1235
01:03:20.000 --> 01:03:20.940
<v Speaker 2>y no haya nada en el altar.

1236
01:03:21.630 --> 01:03:21.750
<v Speaker 4>No,

1237
01:03:21.869 --> 01:03:22.389
<v Speaker 2>pero allá no se...

1238
01:03:22.510 --> 01:03:26.860
<v Speaker 4>Allá hacen otro tipo de rituales. Pero acá ya es

1239
01:03:26.880 --> 01:03:30.059
<v Speaker 4>que le dejan cigarros, condones, todo lo que le gustaba.

1240
01:03:30.099 --> 01:03:31.940
<v Speaker 2>Está bien la gente cuando el abuelo era bandido, güey.

1241
01:03:31.980 --> 01:03:33.769
<v Speaker 2>Cuando el abuelo... O sea, no bandido de que era...

1242
01:03:34.170 --> 01:03:36.449
<v Speaker 2>Que el abuelo era bandido de que llegas y... Y

1243
01:03:36.489 --> 01:03:38.150
<v Speaker 2>de que tu abuela... Pues le voy a hacer saltar

1244
01:03:38.190 --> 01:03:40.389
<v Speaker 2>a tu abuelo y de repente, wey, fotos de las ex,

1245
01:03:41.010 --> 01:03:44.619
<v Speaker 2>del abuelo, de los hijos regados y luego una pinche jeringa,

1246
01:03:45.000 --> 01:03:47.900
<v Speaker 2>una pistola y un barriajo con sangre. Y eso es

1247
01:03:47.920 --> 01:03:49.480
<v Speaker 2>lo que representaba a tu abuelo. Y yo, ay, abuela,

1248
01:03:49.500 --> 01:03:51.300
<v Speaker 2>véngase por acá y le voy a hacer un calzón.

1249
01:03:51.320 --> 01:03:52.000
<v Speaker 2>Voy a hacer lo que

1250
01:03:52.039 --> 01:03:53.900
<v Speaker 4>más le gustaba a tu abuelo, agarro un pepino, una

1251
01:03:54.099 --> 01:03:56.710
<v Speaker 4>calabaza a tu abuela y nomás así por el culo enfrente.

1252
01:03:57.280 --> 01:03:59.230
<v Speaker 2>Qué es lo que le gustaba a mi abuelo? Un

1253
01:03:59.250 --> 01:04:01.909
<v Speaker 2>guante de box, tirar mergazos. O sea, no, no, pero

1254
01:04:02.429 --> 01:04:05.989
<v Speaker 2>esto es muy bonito. Yo no tengo una información de

1255
01:04:06.010 --> 01:04:08.789
<v Speaker 2>que haya gente que diga que sí. Si es en

1256
01:04:08.829 --> 01:04:11.269
<v Speaker 2>colonia abierta y no es privada, siempre me amanece el

1257
01:04:11.329 --> 01:04:16.119
<v Speaker 2>pan mordido. Pero que sí haya pasado de que, oye, güey,

1258
01:04:16.820 --> 01:04:19.820
<v Speaker 2>si alguien nos puede poner los comentarios... A mi abuela

1259
01:04:19.840 --> 01:04:21.780
<v Speaker 2>sí le pasó de que dejó tequila y se acabó

1260
01:04:21.840 --> 01:04:23.639
<v Speaker 2>la botella. Y al otro día la abuela bien peda. No,

1261
01:04:23.739 --> 01:04:28.800
<v Speaker 2>de que, de que si haya habido,¿ cómo se dice? Vestigios. Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

1262
01:04:28.900 --> 01:04:32.199
<v Speaker 2>A la verga, mi mamá. De que si el muerto regresó.

1263
01:04:32.719 --> 01:04:36.489
<v Speaker 4>Sí, que haya indicios, que haya señales como las galletitas

1264
01:04:36.550 --> 01:04:38.949
<v Speaker 4>que de Santa Claus que se comía el papá. Ándale.

1265
01:04:39.869 --> 01:04:41.530
<v Speaker 4>O por ejemplo, lo que hacía mi papá, por ejemplo,

1266
01:04:41.570 --> 01:04:44.489
<v Speaker 4>es dejaba como Laura a la pared. Ja, ja, ja.

1267
01:04:47.090 --> 01:04:47.389
<v Speaker 7>Mi

1268
01:04:47.449 --> 01:04:47.780
<v Speaker 4>papá

1269
01:04:48.230 --> 01:04:48.550
<v Speaker 6>¡Laura!

1270
01:04:48.909 --> 01:04:49.050
<v Speaker 7>Lo

1271
01:04:49.070 --> 01:04:49.150
<v Speaker 6>va a

1272
01:04:49.210 --> 01:04:49.869
<v Speaker 7>ver mi tienda.

1273
01:04:49.889 --> 01:04:51.070
<v Speaker 6>Mi papá lo

1274
01:04:51.090 --> 01:04:51.449
<v Speaker 7>que

1275
01:04:51.469 --> 01:04:51.889
<v Speaker 6>hacía

1276
01:04:52.150 --> 01:04:52.469
<v Speaker 7>era para

1277
01:04:52.489 --> 01:04:52.909
<v Speaker 6>meterle el

1278
01:04:52.969 --> 01:04:57.599
<v Speaker 7>realismo de que Santa estuvo ahí. ¡Laura! A la pared,

1279
01:04:57.619 --> 01:05:00.820
<v Speaker 7>atrás del pino y decía, miren, porque el Santa que

1280
01:05:00.860 --> 01:05:03.579
<v Speaker 7>yo conocí era un cerdo, hermano. El Santa que

1281
01:05:03.619 --> 01:05:06.099
<v Speaker 2>yo conocí. Tío, no se crea, tío. Oye, o cuando llegas,

1282
01:05:09.449 --> 01:05:12.530
<v Speaker 2>Y que aquí estuvo tu abuelo. Y todo intacto, güey.

1283
01:05:12.650 --> 01:05:14.610
<v Speaker 2>Pero hay una caca así sin rosas. Así de una

1284
01:05:14.690 --> 01:05:20.690
<v Speaker 2>caca bien fea, güey. De cafezosa. Aquí se aventó una

1285
01:05:20.710 --> 01:05:23.309
<v Speaker 7>caca tu abuelo, güey.¿ Qué parece pan? Pan de muerto quemado.

1286
01:05:23.590 --> 01:05:25.769
<v Speaker 7>Y lo quiere descargar y se deshace. De que, ah, no.

1287
01:05:25.829 --> 01:05:27.570
<v Speaker 7>Es un mojón del viejo.

1288
01:05:28.110 --> 01:05:32.030
<v Speaker 4>Ahora,¿ qué pasa, Iván? Cuando de pronto siempre hay alguien, güey.

1289
01:05:32.090 --> 01:05:35.360
<v Speaker 4>Un tío borracho que quiere como hacer un momento significativo.

1290
01:05:35.380 --> 01:05:36.260
<v Speaker 4>Y nada más se empieza.

1291
01:05:37.269 --> 01:05:40.730
<v Speaker 7>si

1292
01:05:40.849 --> 01:05:41.030
<v Speaker 4>nos

1293
01:05:41.130 --> 01:05:42.710
<v Speaker 7>dejan

1294
01:05:43.130 --> 01:05:44.969
<v Speaker 4>nos vamos y tu de que a

1295
01:05:44.989 --> 01:05:49.639
<v Speaker 2>la verga se puso el tío a trobar es un

1296
01:05:49.719 --> 01:05:52.739
<v Speaker 2>yo lo llamo los tíos inoportunos que lo único que

1297
01:05:52.820 --> 01:05:55.119
<v Speaker 2>tienen es una guitarra y una moto una Honda ya

1298
01:05:55.179 --> 01:05:59.239
<v Speaker 2>viejita pero ese vato de que la abuela así desde

1299
01:05:59.260 --> 01:05:59.920
<v Speaker 2>que se fue tu

1300
01:06:00.239 --> 01:06:01.860
<v Speaker 7>desde que se te fue tu abuelito ya no he

1301
01:06:01.880 --> 01:06:04.059
<v Speaker 7>sido la misma y lo extraño mucho

1302
01:06:05.389 --> 01:06:10.409
<v Speaker 2>Tus besos se llegaron a recrear. Y yo, eh, primo.

1303
01:06:10.849 --> 01:06:14.769
<v Speaker 2>Aquí en mi boca. Y abuela, nomás para que le

1304
01:06:14.849 --> 01:06:16.869
<v Speaker 2>reza y que siempre lo tengo en el corazón, güey.

1305
01:06:17.829 --> 01:06:21.070
<v Speaker 2>Llenando de... Está

1306
01:06:21.110 --> 01:06:22.559
<v Speaker 3>la abuela sensible, güey

1307
01:06:23.349 --> 01:06:28.500
<v Speaker 2>Sí, güey. Y luego se quita y sigue

1308
01:06:29.940 --> 01:06:31.070
<v Speaker 3>Cuál canción le cantamos a mamá

1309
01:06:31.469 --> 01:06:32.019
<v Speaker 7>Güey, tú eres adoptado

1310
01:06:32.389 --> 01:06:39.389
<v Speaker 7>güey. Oye, carnal, pero el Chile... Sueña lindo. De

1311
01:06:39.429 --> 01:06:39.809
<v Speaker 4>pronto

1312
01:06:39.869 --> 01:06:40.190
<v Speaker 7>también

1313
01:06:40.349 --> 01:06:43.309
<v Speaker 4>se toman unas libertades de que... A ver, ánimo, esto

1314
01:06:43.349 --> 01:06:45.820
<v Speaker 4>le hubiera gustado al primo Raúl. Él no los hubiera

1315
01:06:45.900 --> 01:06:49.300
<v Speaker 4>querido ver así, cabrones. Todos ánimo. Y nomás la mamá... Ah,

1316
01:06:49.340 --> 01:06:52.940
<v Speaker 4>te lo atropella un camión en la ribereña. Juan Carlos, ya.

1317
01:06:54.969 --> 01:06:56.380
<v Speaker 4>Déjalo ir, déjalo

1318
01:06:56.429 --> 01:06:56.469
<v Speaker 3>ir.

1319
01:06:56.510 --> 01:06:58.480
<v Speaker 4>O sea, en la peor situación, la peor muerte, el

1320
01:06:58.500 --> 01:07:02.440
<v Speaker 4>güey haciendo comentarios así. Hay que celebrar. La peor, la peor, güey,

1321
01:07:02.460 --> 01:07:02.760
<v Speaker 4>de que

1322
01:07:03.260 --> 01:07:05.360
<v Speaker 3>usted no se preocupe, jefita, yo la quiero mucho y

1323
01:07:05.380 --> 01:07:06.860
<v Speaker 3>nunca nos vamos. Si usted se va un día,

1324
01:07:07.489 --> 01:07:10.170
<v Speaker 2>nunca la vamos a olvidar. Y está el pendejo, ya

1325
01:07:10.250 --> 01:07:12.789
<v Speaker 2>sabes que lo sacaba un confort, se vive con, siempre

1326
01:07:12.809 --> 01:07:15.409
<v Speaker 2>anda sin camisa y está en el techo y le

1327
01:07:15.449 --> 01:07:19.300
<v Speaker 2>avientan balones para pegarle. Vamos a ir a sacar a

1328
01:07:19.320 --> 01:07:26.469
<v Speaker 2>mamá para tenerla siempre. Vete, güey, de aquí, güey. O sea,

1329
01:07:27.219 --> 01:07:31.260
<v Speaker 4>no, no, sí. Sí, hay banda. Hay banda bien imprudente

1330
01:07:31.739 --> 01:07:37.369
<v Speaker 4>estos días, carnal. Por ejemplo, también los panteones en el norte,

1331
01:07:37.389 --> 01:07:41.869
<v Speaker 4>hay que ser sincero, no las visitamos cuando tienen vida, compadre. Sí.

1332
01:07:42.670 --> 01:07:44.849
<v Speaker 4>Al chile cargas vamos y andamos yendo a panteones.

1333
01:07:45.070 --> 01:07:48.269
<v Speaker 2>Es muy de... Es que el panteón, güey, es muy de...

1334
01:07:48.530 --> 01:07:50.570
<v Speaker 2>Muy mala vibra, ¿no? No, no, no, no, no. A ver,

1335
01:07:50.670 --> 01:07:53.489
<v Speaker 2>a ver. Cada quien. Yo tengo a mis abuelos que

1336
01:07:53.610 --> 01:07:56.250
<v Speaker 2>amé mucho, pero no me gusta a mí. A mí,

1337
01:07:56.949 --> 01:08:04.150
<v Speaker 2>Iván Femat, alias AKJ, alcohol nocturno, no me gusta visitar panteones.¿

1338
01:08:04.230 --> 01:08:10.400
<v Speaker 2>Por qué? Yo soy de vibras. Y gracias a Dios

1339
01:08:10.420 --> 01:08:14.889
<v Speaker 2>no te metes. ¡Laura! Pero lo que te digo, dime

1340
01:08:14.909 --> 01:08:18.130
<v Speaker 2>una cosa.¿ Han ido a un panteón? Claro. Yo cuando

1341
01:08:18.170 --> 01:08:22.260
<v Speaker 2>he ido, obviamente siento que hay vibras, hay sufrimiento, gente

1342
01:08:22.300 --> 01:08:25.039
<v Speaker 2>llora y no me gustan ni los hospitales, güey. Con

1343
01:08:25.060 --> 01:08:25.739
<v Speaker 2>todo respeto. Cuando ves

1344
01:08:25.779 --> 01:08:27.939
<v Speaker 4>tumbas con globitos

1345
01:08:27.979 --> 01:08:31.460
<v Speaker 2>de niños. Sí, güey. Esas de que... Y el panteón

1346
01:08:31.479 --> 01:08:34.960
<v Speaker 2>ahorita se hizo muy de moda para influencers. Oye, estás

1347
01:08:35.000 --> 01:08:38.520
<v Speaker 2>llorándole a tu pinche, a tu muertito, que no, se

1348
01:08:38.560 --> 01:08:40.600
<v Speaker 2>fue la abuela. Y un influencer, a ver si ya

1349
01:08:40.649 --> 01:08:45.989
<v Speaker 2>desaparece algo aquí. El Facundo, el Facundo. ¡Producción! ¡Producción! Corriendo

1350
01:08:46.029 --> 01:08:48.109
<v Speaker 2>el Facundo. No mames, güey, deja que descanse

1351
01:08:48.149 --> 01:08:50.270
<v Speaker 4>mi tía, güey. No, estoy orgulloso, pero¿ sabes a qué

1352
01:08:50.329 --> 01:08:52.649
<v Speaker 4>voy yo a los panteones de día?¿ A qué? A

1353
01:08:52.689 --> 01:08:55.510
<v Speaker 4>fumar mote. O sea, me gusta un chingo... No, ya

1354
01:08:56.029 --> 01:08:59.939
<v Speaker 2>está. Está mal, está mal. Acabando la gira... No sé,

1355
01:08:59.960 --> 01:09:02.939
<v Speaker 2>está raro. Acabando la gira... Está raro, ya, ya. Internenme,

1356
01:09:02.979 --> 01:09:03.329
<v Speaker 2>internenme

1357
01:09:03.739 --> 01:09:04.069
<v Speaker 4>internenme

1358
01:09:04.619 --> 01:09:05.399
<v Speaker 2>A mí me gusta cogerme...

1359
01:09:05.859 --> 01:09:08.279
<v Speaker 4>A mí me gusta cogerme darks. Le mandaba fotos a

1360
01:09:08.300 --> 01:09:10.220
<v Speaker 4>mi mamá así de que, mira, aquí estoy visitando a

1361
01:09:10.239 --> 01:09:12.859
<v Speaker 4>mi abuelo y la verga. O sea, sí. Es que no.

1362
01:09:12.930 --> 01:09:12.989
<v Speaker 4>Ah

1363
01:09:13.060 --> 01:09:14.970
<v Speaker 2>bueno, pero ibas a ver a familiares. Ibas a ver

1364
01:09:15.010 --> 01:09:15.090
<v Speaker 2>a

1365
01:09:15.130 --> 01:09:18.649
<v Speaker 4>familiares, no iba a profanar tumbas ni nada, simplemente iba

1366
01:09:18.909 --> 01:09:21.869
<v Speaker 4>de día y pues no hay nadie, la neta. Y

1367
01:09:21.930 --> 01:09:24.810
<v Speaker 4>están en los cerros, en los panteones algunos y me

1368
01:09:24.869 --> 01:09:27.590
<v Speaker 4>voy así hasta la cima y así de pronto viendo

1369
01:09:27.630 --> 01:09:30.710
<v Speaker 4>al cerro echando un porrito con vibra pesada, o sea, sí.

1370
01:09:30.750 --> 01:09:32.590
<v Speaker 4>Muy pesada. Vibra pesadita. No, y estás

1371
01:09:32.829 --> 01:09:37.899
<v Speaker 2>llorándole y de repente lo escucha. Y atrás de una lápida. Sí,

1372
01:09:37.920 --> 01:09:41.039
<v Speaker 2>pero yo no creo que... A mí me dan más

1373
01:09:41.100 --> 01:09:46.250
<v Speaker 2>miedo los vivos, compadre. A mí sí. A mí los panteones... Eh, güey.

1374
01:09:46.289 --> 01:09:49.810
<v Speaker 2>Pero yo a los panteones quisiera solo... ¡Laura! Ya fui

1375
01:09:49.869 --> 01:09:51.350
<v Speaker 2>yo a grabar, compadre. Me dieron

1376
01:09:51.390 --> 01:09:57.409
<v Speaker 4>permiso. Grabé varias tumbas muy pesadas, compadre. Chicas ototas, güey.

1377
01:09:57.569 --> 01:09:57.810
<v Speaker 4>Y en

1378
01:09:57.869 --> 01:09:57.909
<v Speaker 2>el

1379
01:09:57.930 --> 01:10:01.560
<v Speaker 4>mismo radar marcamos a cotizar una, güey. No, no, no.

1380
01:10:01.850 --> 01:10:02.250
<v Speaker 2>Cuánto sale

1381
01:10:02.270 --> 01:10:02.430
<v Speaker 4>una

1382
01:10:02.829 --> 01:10:03.130
<v Speaker 2>tumba? No,

1383
01:10:03.210 --> 01:10:06.289
<v Speaker 4>hombre, hermano, son mausoleos, güey. Esas mamadas no son tumbas,

1384
01:10:06.890 --> 01:10:07.529
<v Speaker 4>son

1385
01:10:07.670 --> 01:10:08.189
<v Speaker 2>mausoleos

1386
01:10:09.350 --> 01:10:12.869
<v Speaker 4>Hay reportajes y yo pedí permiso a gente. Sí, a

1387
01:10:12.890 --> 01:10:15.189
<v Speaker 4>la gente del panteón. Sí, había que pedirle permiso y

1388
01:10:15.729 --> 01:10:19.560
<v Speaker 4>tengo un video ahí en... ¡Laura! ¡Laura! ¡Laura! En Panteón de... ¡Laura!

1389
01:10:19.949 --> 01:10:23.119
<v Speaker 4>Hay uno que tiene hasta un mini lienzo charro. Te

1390
01:10:23.140 --> 01:10:26.340
<v Speaker 4>lo juro. Y es de un... Pues tú sabes de

1391
01:10:26.439 --> 01:10:29.229
<v Speaker 4>quiénes son. O sea, los apellidos son muy conocidos. Pero

1392
01:10:29.310 --> 01:10:32.909
<v Speaker 4>tiene hasta una tipo tienta. O sea, le gustaban los

1393
01:10:32.970 --> 01:10:36.649
<v Speaker 4>caballos al viejón, no sé. Y tiene al lado de

1394
01:10:36.689 --> 01:10:40.899
<v Speaker 4>donde está enterrado, parece un depa de Cancún. Tiene una

1395
01:10:41.239 --> 01:10:46.149
<v Speaker 4>mini tienta así para salir a...¿ Así el jaripeo?¿ A

1396
01:10:46.189 --> 01:10:46.909
<v Speaker 4>ti te gustaría que te

1397
01:10:46.930 --> 01:10:50.250
<v Speaker 2>enterraran?¿ O te gustaría que te... En vida no. No, no, no. Espérenle,

1398
01:10:50.270 --> 01:10:52.630
<v Speaker 2>a ver.¿ Que te enterraran o que te hicieran... A

1399
01:10:52.670 --> 01:10:52.850
<v Speaker 2>mí me

1400
01:10:52.909 --> 01:10:55.890
<v Speaker 4>vale verga lo que hagan conmigo, compadre. Incluso yo veo

1401
01:10:55.970 --> 01:10:58.869
<v Speaker 4>como a mí que me vienten a una fosa. Porque

1402
01:10:58.909 --> 01:11:02.829
<v Speaker 4>esa mamada de que ser un gasto cuando te mueres. No, ya,

1403
01:11:02.869 --> 01:11:05.189
<v Speaker 4>que te vienten a la fosa común y que pues

1404
01:11:05.250 --> 01:11:07.609
<v Speaker 4>pongan algo simbólico. Y ahí si quiere alguien llorarte, que

1405
01:11:07.680 --> 01:11:10.760
<v Speaker 4>te llore. Pero yo soy muy frío en ese aspecto

1406
01:11:10.819 --> 01:11:15.720
<v Speaker 4>de que no debe haber ningún tipo de... así como

1407
01:11:15.979 --> 01:11:19.000
<v Speaker 4>vínculo o atadura ya en la parte terrenal y en

1408
01:11:19.039 --> 01:11:22.369
<v Speaker 4>lo tangible ya no existes en el recuerdo prefiero que

1409
01:11:22.630 --> 01:11:25.989
<v Speaker 4>tengan un buen recuerdo mío a que mi familia pague 100

1410
01:11:25.970 --> 01:11:28.750
<v Speaker 4>mil pesos para que yo esté en un panteón bonito

1411
01:11:29.449 --> 01:11:32.310
<v Speaker 2>No, yo sí tengo una que cuando yo fallezca quiero

1412
01:11:32.390 --> 01:11:35.090
<v Speaker 2>que me cremen y a que me pongan así. Pero

1413
01:11:35.130 --> 01:11:35.970
<v Speaker 4>la norteñita quieres

1414
01:11:35.989 --> 01:11:37.489
<v Speaker 2>que pediste, ¿no? No, no, no, me cremen. No, que

1415
01:11:37.529 --> 01:11:41.600
<v Speaker 2>me incineren, ¿no? Inseminen.¿ Es que tú cremen?¿ Que te cremen? Inseminen, ¿no? No,

1416
01:11:42.159 --> 01:11:43.350
<v Speaker 4>inseminen es... Incineren

1417
01:11:44.340 --> 01:11:49.710
<v Speaker 2>Incinerar. Oye, dos semanas, güey. No se apaga el pinche mole.

1418
01:11:49.729 --> 01:11:50.029
<v Speaker 2>Deja

1419
01:11:50.069 --> 01:11:52.680
<v Speaker 4>tú, güey. Llegan y preguntan a las gallosas.

1420
01:11:53.029 --> 01:11:58.960
<v Speaker 2>Qué están cocinando? ¿Meta? Es el gran pastor. Oye, y

1421
01:11:58.979 --> 01:12:01.680
<v Speaker 2>ya cuando estén lo que salgan pinches dos toneladas de

1422
01:12:01.739 --> 01:12:07.319
<v Speaker 2>manteca y una de polvo, que la rebolan en pintura negra, güey.

1423
01:12:07.479 --> 01:12:11.000
<v Speaker 2>Antes de morir me voy a comprar un Challenger Hellcat.

1424
01:12:11.640 --> 01:12:14.920
<v Speaker 2>Y que pinten con mis cenizas y la pintura el carro.

1425
01:12:16.399 --> 01:12:18.960
<v Speaker 2>Y voy a dejar indicaciones. A ver, con este

1426
01:12:18.979 --> 01:12:24.340
<v Speaker 4>dato, ¿no? Y dije... Yo quiero que me avienten en Maeva.

1427
01:12:24.640 --> 01:12:27.930
<v Speaker 4>En el mar de Maeva, Tampico.¿ Por qué, güey? Que

1428
01:12:28.130 --> 01:12:32.069
<v Speaker 4>los animadores de Maeva agarren una lancha y me avienten

1429
01:12:32.090 --> 01:12:34.329
<v Speaker 4>en el mar de Poza Rica. En La Habana.

1430
01:12:34.350 --> 01:12:34.409
<v Speaker 2>No,

1431
01:12:34.430 --> 01:12:36.529
<v Speaker 4>pero en Poza Rica estamos, pero... Por ahí está, por

1432
01:12:36.550 --> 01:12:39.140
<v Speaker 4>ahí está. Pero que los Maeva amigos, todos mis cenizas...

1433
01:12:41.020 --> 01:12:46.079
<v Speaker 4>En un catamarán, se junten y se tomen una fanta, todos.

1434
01:12:46.100 --> 01:12:46.760
<v Speaker 4>Yo que

1435
01:12:46.899 --> 01:12:50.779
<v Speaker 2>agarren poquito del polvo que suelte de mis cenizas y

1436
01:12:51.800 --> 01:12:53.760
<v Speaker 2>me lo avienten en un elote de la purísima, lo

1437
01:12:54.220 --> 01:12:58.140
<v Speaker 4>revuelan con... Ni te das cuenta. Es más, yo quiero...

1438
01:12:58.899 --> 01:13:01.739
<v Speaker 4>Tengo un buen amigo que se llama... ¡Laura! ¡Laura! Ahí

1439
01:13:01.770 --> 01:13:04.909
<v Speaker 4>te va, lo que quiero que pase con... Quiero que

1440
01:13:04.970 --> 01:13:09.659
<v Speaker 4>a mis cenizas las espolvoreen con Kool-Aid rojo Y le

1441
01:13:09.699 --> 01:13:16.949
<v Speaker 4>hagan pensar a... ¡Laura! Mis sonizas son... Son... Y le digan,

1442
01:13:17.069 --> 01:13:19.489
<v Speaker 4>o sea, güey, este pedo es un Kool-Aid. O sea,

1443
01:13:19.550 --> 01:13:23.149
<v Speaker 4>ármate un Kool-Aid. Prepárate un Kool-Aid, compadre. Y hazte con

1444
01:13:23.170 --> 01:13:27.430
<v Speaker 4>tres hielos. Y métetelo con tres hielos en una peda

1445
01:13:27.470 --> 01:13:28.010
<v Speaker 4>con mole

1446
01:13:28.909 --> 01:13:32.989
<v Speaker 4>No, pero sí. Fuera de pedos, yo

1447
01:13:33.550 --> 01:13:36.550
<v Speaker 2>con que nos cremen, compadre, sí estaría bien. Que nos encremen,

1448
01:13:36.829 --> 01:13:41.229
<v Speaker 2>nos pongan tajín y como elote. No, no, mira, tienes razón.

1449
01:13:41.409 --> 01:13:44.229
<v Speaker 2>Algo así de la onda de la muerte, como dices tú,

1450
01:13:45.189 --> 01:13:46.529
<v Speaker 2>seguir generando un gasto

1451
01:13:47.300 --> 01:13:48.939
<v Speaker 4>ya después de muerto. Es que a mí me da

1452
01:13:49.000 --> 01:13:53.460
<v Speaker 4>mucho cringe cuando me marcan agentes de ventas de Galloso, güey,

1453
01:13:53.520 --> 01:13:56.920
<v Speaker 4>de 36 años, o sea, mi edad, para decirme que supuestamente,

1454
01:13:56.979 --> 01:13:59.420
<v Speaker 4>o mejor dicho, que para ellos es muy importante planear

1455
01:14:00.079 --> 01:14:02.890
<v Speaker 4>y no dejar un gasto. A mí me vale verga, compadre.

1456
01:14:03.600 --> 01:14:06.310
<v Speaker 4>Quien esté vivo y necesite gastar eso, lo va a hacer.

1457
01:14:07.630 --> 01:14:11.489
<v Speaker 4>No anden ahorrando con esas cosas de pagar a los 40 años.

1458
01:14:12.449 --> 01:14:15.600
<v Speaker 4>Es como cuando Maradona vio a Ruggeri o no sé

1459
01:14:15.680 --> 01:14:20.600
<v Speaker 4>quién en el vestidor haciendo maleta para cuando iban a

1460
01:14:20.680 --> 01:14:24.640
<v Speaker 4>jugar la semifinal frente a los ingleses. Y le dijo,

1461
01:14:24.659 --> 01:14:27.619
<v Speaker 4>si haces la maleta es porque piensas que te vas

1462
01:14:28.079 --> 01:14:33.050
<v Speaker 4>a devolver. Ah. O sea, mentalmente tú ya estás diciendo

1463
01:14:33.069 --> 01:14:35.270
<v Speaker 4>que estás preparado para eso. O sea, me hace a

1464
01:14:35.310 --> 01:14:39.750
<v Speaker 4>mí pagar servicios funerarios más que ser un estratega financiero.

1465
01:14:40.670 --> 01:14:42.510
<v Speaker 4>Pues eres un güey que está trayendo la muerte, ¿no?

1466
01:14:43.250 --> 01:14:46.760
<v Speaker 2>Oye, y te puedo preguntar algo. O sea, muy esotérico. Sí,

1467
01:14:46.779 --> 01:14:50.699
<v Speaker 2>pero ya esotérico, ¿no?¿ Cómo tú visualizas? Ahorita te digo

1468
01:14:50.720 --> 01:14:54.550
<v Speaker 2>yo cómo lo visualizo. Si es que mucha gente cree que...¿

1469
01:14:54.590 --> 01:14:56.729
<v Speaker 2>Cómo va a morir? No, no, no. No, yo no

1470
01:14:56.750 --> 01:15:02.449
<v Speaker 2>quiero saber, pero... Pues ahí lo traes en la mano, pendejo. No,

1471
01:15:02.470 --> 01:15:02.609
<v Speaker 2>en la

1472
01:15:02.630 --> 01:15:09.460
<v Speaker 7>mano no. Ya lo traes en la bolsa, ¿verdad

1473
01:15:10.329 --> 01:15:13.300
<v Speaker 2>En la maricona. Qué miedo. Oye, pero¿ cómo crees que

1474
01:15:13.760 --> 01:15:18.600
<v Speaker 2>si tú y yo, quién sabe, llegamos al cielo...¿ Cómo

1475
01:15:18.680 --> 01:15:20.039
<v Speaker 2>crees que sería el Cielo? A mí

1476
01:15:20.079 --> 01:15:22.739
<v Speaker 4>me detienen en el purgatorio. O sea, ahí yo creo

1477
01:15:22.770 --> 01:15:25.989
<v Speaker 4>que hay un retén y me dicen, aguántame. Como cuando

1478
01:15:26.090 --> 01:15:28.930
<v Speaker 4>te dicen de la forma I-92, de que dame tres horas,

1479
01:15:29.350 --> 01:15:31.350
<v Speaker 4>pero me la van a hacer gacha. Siento que me

1480
01:15:31.390 --> 01:15:33.649
<v Speaker 4>la van a hacer gachita. De que en el purgatorio,

1481
01:15:34.149 --> 01:15:37.600
<v Speaker 4>porque pásame el papel de la confirmación. Yo, es soborné.¿

1482
01:15:38.640 --> 01:15:39.189
<v Speaker 4>Qué pasó

1483
01:15:39.869 --> 01:15:42.180
<v Speaker 4>Tu título profesional. La unción de los enfermos. Te la

1484
01:15:42.220 --> 01:15:46.460
<v Speaker 4>ofrecieron y dijiste, prefiero una... ¡Laura! Ahí,¿ qué pasó?¿ Qué pasó?

1485
01:15:46.939 --> 01:15:49.109
<v Speaker 4>Entonces me van a hacer una... Es como cuando te

1486
01:15:49.250 --> 01:15:52.199
<v Speaker 4>encierran en el cuartito antes de entrar a Las Vegas. Ándale.

1487
01:15:52.220 --> 01:15:54.520
<v Speaker 4>Que hay un homónimo que está haciendo mal. Siempre hay

1488
01:15:54.560 --> 01:15:54.840
<v Speaker 4>un homónimo

1489
01:15:55.199 --> 01:15:57.489
<v Speaker 2>Siempre hay un homónimo. Yo me gustaría que fuera como

1490
01:15:57.529 --> 01:16:03.470
<v Speaker 2>el de Beetlejuice. Si llegara al purgatorio. De que estuviera... Wait, wait, wait, señora.

1491
01:16:03.489 --> 01:16:06.430
<v Speaker 2>Que me den mi purgatorio. Y este... Estaría verga. Pero

1492
01:16:06.489 --> 01:16:10.170
<v Speaker 2>no sé. Y ojalá que no sea... A mí me gustaría... Digo...

1493
01:16:10.829 --> 01:16:12.810
<v Speaker 2>Que sea como el de Coco. De que todavía hay...

1494
01:16:12.840 --> 01:16:15.039
<v Speaker 2>Pinches madres arriba. Pues déjenme ya

1495
01:16:15.100 --> 01:16:20.279
<v Speaker 4>que... El infierno no puede estar peor que Catepec. Entonces también,

1496
01:16:20.340 --> 01:16:21.239
<v Speaker 4>si me voy al infierno, no

1497
01:16:22.470 --> 01:16:24.689
<v Speaker 2>hay pedo, hermano. Oye, y que te mueras, ¿sí? Donde

1498
01:16:24.750 --> 01:16:28.409
<v Speaker 2>te mueras, regresas en un niño chino. Eso es otra cosa, güey.

1499
01:16:28.430 --> 01:16:28.550
<v Speaker 2>Y te

1500
01:16:28.590 --> 01:16:31.829
<v Speaker 4>vuelvas a ir. El miedo a reencarnar en algo que

1501
01:16:31.890 --> 01:16:37.989
<v Speaker 4>no quieres, güey. Imagínate reencarnar y ser... No, no.

1502
01:16:38.300 --> 01:16:39.920
<v Speaker 2>Al chile. No, no. Reencarnar y ser...¿ Con qué? ¡Laura! ¡Laura! No,

1503
01:16:39.939 --> 01:16:40.039
<v Speaker 2>Adrián

1504
01:16:40.180 --> 01:16:51.090
<v Speaker 4>no. Te digo, hay situaciones en las que

1505
01:16:51.350 --> 01:16:52.199
<v Speaker 3>nadie quiere ser goleador

1506
01:16:52.550 --> 01:16:55.529
<v Speaker 4>Nadie quiere ser goleador de Chivas. Me encanta ser, reencarnar

1507
01:16:55.569 --> 01:17:07.579
<v Speaker 4>y ser. Ya, güey.

1508
01:17:19.539 --> 01:17:22.119
<v Speaker 3>No, Adrián.

1509
01:17:24.899 --> 01:17:28.899
<v Speaker 5>No

1510
01:17:32.960 --> 01:17:34.619
<v Speaker 4>Nadie, hermano, nadie. Vamos a evitarlo.

1511
01:17:34.840 --> 01:17:38.560
<v Speaker 2>Yo hasta envergara,¿ sabes cómo ustedes lo encargan? Así de que... muero,

1512
01:17:39.399 --> 01:17:42.420
<v Speaker 2>abro los ojos y estoy poniendo una bomba aquí y

1513
01:17:42.439 --> 01:17:46.779
<v Speaker 2>me empiezo a reír. Y Schwarzenegger se va corriendo. Eres

1514
01:17:46.819 --> 01:17:48.340
<v Speaker 2>el depredador, pero ya otra vez vamos a morir.

1515
01:17:49.000 --> 01:17:50.399
<v Speaker 4>No, bueno, si ya quieres jugar.

1516
01:17:50.420 --> 01:17:52.930
<v Speaker 2>Me gustaría reencarnar en Danny Glover, pero en alma mortal.

1517
01:17:54.149 --> 01:17:56.810
<v Speaker 2>O que reencarnes y estés haciendo la patada de la grulla.

1518
01:17:57.869 --> 01:17:59.460
<v Speaker 4>No, pero imagínate reencarnar

1519
01:18:00.970 --> 01:18:04.350
<v Speaker 2>Una actriz de Sex Mex que va a ser un... ¡Laura!

1520
01:18:04.369 --> 01:18:05.090
<v Speaker 2>Te mando muchos saludos

1521
01:18:05.329 --> 01:18:07.300
<v Speaker 4>Torbe. Nah, no te

1522
01:18:07.920 --> 01:18:08.510
<v Speaker 2>creo

1523
01:18:09.119 --> 01:18:09.890
<v Speaker 2>güey. Es cierto

1524
01:18:10.500 --> 01:18:13.899
<v Speaker 4>Mira, léales a todos lo que te puso Torbe. Porque Mole,

1525
01:18:14.539 --> 01:18:17.569
<v Speaker 4>yo sabía que ya tenías una conexión con un tipo así, maldito, güey.

1526
01:18:17.590 --> 01:18:17.649
<v Speaker 4>Yo

1527
01:18:17.689 --> 01:18:18.949
<v Speaker 2>había hablado con él hace muchos años

1528
01:18:19.430 --> 01:18:21.989
<v Speaker 4>Torbe, viene un gran radar,

1529
01:18:22.149 --> 01:18:23.109
<v Speaker 2>banda.

1530
01:18:23.689 --> 01:18:28.149
<v Speaker 4>El gran Ignacio Fernández Allende, que es mejor conocido en

1531
01:18:28.189 --> 01:18:29.140
<v Speaker 4>el bajo mundo

1532
01:18:29.229 --> 01:18:29.449
<v Speaker 2>de la

1533
01:18:29.529 --> 01:18:29.960
<v Speaker 4>internet.

1534
01:18:30.039 --> 01:18:34.439
<v Speaker 2>Dice, hey,¿ estuviste con la Mole?¿ Te puso? Dice ese

1535
01:18:34.680 --> 01:18:37.020
<v Speaker 2>era fan mío desde hace muchos años y la verdad sí.

1536
01:18:38.359 --> 01:18:42.170
<v Speaker 2>Hablamos y había muy buena onda. Me seguí en redes

1537
01:18:42.529 --> 01:18:46.470
<v Speaker 2>todo hasta que me detuvieron. Yo lo abandoné. Entonces se

1538
01:18:46.529 --> 01:18:50.850
<v Speaker 2>desconectó de mí para siempre. Luego lo vi en un

1539
01:18:50.909 --> 01:18:55.119
<v Speaker 2>directo que estaba consternado por mi detención, como diciendo que yo.¿

1540
01:18:56.020 --> 01:18:57.840
<v Speaker 2>Era culpa? No, pero yo no dije que era culpa.

1541
01:18:57.920 --> 01:19:00.479
<v Speaker 4>No, pero como el vato pues vio que lo dejaste

1542
01:19:00.520 --> 01:19:03.760
<v Speaker 4>de seguir, mucho le pasó así con la mala. Además,

1543
01:19:04.439 --> 01:19:07.220
<v Speaker 4>él tiene esa herida con que le dieron la espalda

1544
01:19:07.260 --> 01:19:12.220
<v Speaker 4>cuando era la sensación en España y esa hipocresía pues

1545
01:19:12.479 --> 01:19:14.899
<v Speaker 4>me parece injusta con un tipo que en verdad, ya

1546
01:19:14.939 --> 01:19:18.479
<v Speaker 4>que lo conoces, no lo crees.¿ Sí es culpa? No mames, cabrón.

1547
01:19:18.560 --> 01:19:20.229
<v Speaker 4>De hecho, te traje un libro. No te lo traje,

1548
01:19:20.289 --> 01:19:22.250
<v Speaker 4>pero te mando un libro. Dice, por favor, dile que

1549
01:19:22.350 --> 01:19:22.510
<v Speaker 4>todo

1550
01:19:22.550 --> 01:19:26.270
<v Speaker 2>fue un puto montaje de la policía y prensa Y

1551
01:19:26.329 --> 01:19:30.069
<v Speaker 2>mándale recuerdos. Pues no sé si es un montaje, pero neta...

1552
01:19:30.130 --> 01:19:33.189
<v Speaker 2>Yo el Torbe lo seguía porque fue aspiracional para los gordos.

1553
01:19:33.350 --> 01:19:36.189
<v Speaker 2>Cuando estaba de moda, tú decías, oye, yo también la

1554
01:19:36.350 --> 01:19:36.829
<v Speaker 2>puedo lograr.

1555
01:19:37.050 --> 01:19:37.710
<v Speaker 4>Puta locura.

1556
01:19:37.890 --> 01:19:38.590
<v Speaker 2>Puta locura, pero...

1557
01:19:38.609 --> 01:19:39.380
<v Speaker 4>Pero bueno

1558
01:19:40.069 --> 01:19:42.289
<v Speaker 2>es parte de... Pero señores, espero que les haya gustado.

1559
01:19:42.510 --> 01:19:46.899
<v Speaker 2>Habrá unas lauras. Cosas de Halloween. Disfrútenlo hoy. No se

1560
01:19:46.939 --> 01:19:49.819
<v Speaker 2>la pierdan. Cancún de puta locura.

1561
01:19:50.399 --> 01:19:52.779
<v Speaker 4>Y si estás feo, es el mejor día para salir

1562
01:19:52.819 --> 01:19:56.600
<v Speaker 4>de antro. Sí, salte y... Ponte una máscara y ponte

1563
01:19:56.619 --> 01:19:59.380
<v Speaker 4>sangre y no vengo de atropellado o si estás así

1564
01:19:59.520 --> 01:20:01.060
<v Speaker 4>muy muy feo no te pongas la máscara y de

1565
01:20:01.100 --> 01:20:02.930
<v Speaker 4>esto me disfracé ponte una liga aquí atrás y ya

1566
01:20:03.529 --> 01:20:06.989
<v Speaker 4>si hay muchos disfraces disfrázate de la mole disfrázate de

1567
01:20:07.029 --> 01:20:09.090
<v Speaker 4>adriel marcelo pero disfrázate

1568
01:20:09.229 --> 01:20:11.310
<v Speaker 2>oye si alguien se disfraza de nosotros manda unas fotos

1569
01:20:11.850 --> 01:20:12.010
<v Speaker 2>Lo

1570
01:20:12.029 --> 01:20:12.210
<v Speaker 4>van

1571
01:20:12.229 --> 01:20:14.939
<v Speaker 2>a hacer. Se han disfrazado, pero cuando salimos en Catar,¿

1572
01:20:14.979 --> 01:20:17.710
<v Speaker 2>te acuerdas que éramos el portugués y el brasileño? Creo

1573
01:20:17.750 --> 01:20:17.829
<v Speaker 2>que

1574
01:20:17.869 --> 01:20:20.220
<v Speaker 4>disfrazarse de nosotros es irse por la fácil. Muy fácil.

1575
01:20:20.229 --> 01:20:23.609
<v Speaker 4>A menos que... No, nada, sí, pues qué. Picorito. Que

1576
01:20:23.649 --> 01:20:25.850
<v Speaker 4>nos manden picorito. En tu caso puede ser Marquitos

1577
01:20:26.500 --> 01:20:29.939
<v Speaker 2>Marquitos o... Marco Fabián. Marco Fabián.

1578
01:20:30.420 --> 01:20:33.010
<v Speaker 4>No, no, no. Nunca te has disfrazado de Marco Fabián. Oye,¿

1579
01:20:33.029 --> 01:20:36.039
<v Speaker 4>qué ya se hizo cristiano este... Daniel Alves. Daniel Alves, güey.

1580
01:20:36.100 --> 01:20:37.399
<v Speaker 4>Esa siempre funciona, compadre.

1581
01:20:38.199 --> 01:20:38.600
<v Speaker 2>muy fácil

1582
01:20:38.800 --> 01:20:41.359
<v Speaker 4>pero¿ quieres saber otra cosa? a él también se la

1583
01:20:41.380 --> 01:20:41.649
<v Speaker 4>hicieron

1584
01:20:41.659 --> 01:20:45.090
<v Speaker 2>ya bueno nos vamos nos vamos señores

1585
01:20:45.350 --> 01:20:47.449
<v Speaker 4>eso fue cosas de Halloween y ya

1586
01:20:47.520 --> 01:20:47.560
<v Speaker 2>es

1587
01:20:47.649 --> 01:20:49.760
<v Speaker 4>corte la mame en un baño y después te denuncio

1588
01:20:49.779 --> 01:20:49.939
<v Speaker 4>hola
