WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how Bram discovers the true

7
00:00:28.679 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>worth of a perfect gift through cherished memories and heartfelt

8
00:00:31.920 --> 00:00:34.119
<v Speaker 3>gestures in the heart of Amsterdam.

9
00:00:34.079 --> 00:00:35.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.560 --> 00:00:42.880
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.960 --> 00:00:46.079
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.159 --> 00:00:50.799
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.200 --> 00:00:54.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.240 --> 00:00:58.159
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.799 --> 00:01:02.520
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.560 --> 00:01:06.000
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.040 --> 00:01:11.200
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.280 --> 00:01:14.760
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.959
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.439
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.480 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.719 --> 00:01:30.120
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.280 --> 00:01:34.159
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.959 --> 00:01:52.000
<v Speaker 1>In the cafe ind Or Dame de len tebris speild

25
00:01:52.079 --> 00:01:56.799
<v Speaker 1>d'Or de ts and derur fran verse coffi fil de

26
00:01:56.920 --> 00:02:04.280
<v Speaker 1>l'e bloomtur de bay Saint narzenkopie Ich muted perfect carda

27
00:02:04.480 --> 00:02:09.759
<v Speaker 1>for Eva finde ze brohm metzurt she is alted, for

28
00:02:09.919 --> 00:02:15.120
<v Speaker 1>mclark Waiste an iq wilhard dot lattas in Lika wore

29
00:02:15.199 --> 00:02:20.599
<v Speaker 1>the inher cappuccino and him lach berripfo Eva Haut von

30
00:02:20.800 --> 00:02:30.639
<v Speaker 1>Nikodine to eat specials and persone blum Knikte precists Marky

31
00:02:30.719 --> 00:02:36.240
<v Speaker 1>cabrain umbe parked budget for the hair snell unto the

32
00:02:36.400 --> 00:02:41.199
<v Speaker 1>besloughternarron coffee door. The smallest traches for boutiquis the lobo,

33
00:02:42.639 --> 00:02:48.360
<v Speaker 1>the etalaches, tokos and amlacht my nits lake yeast what

34
00:02:48.639 --> 00:02:55.000
<v Speaker 1>dorty fonci rade stell, the liquophore teveels an ironwinklchi vaiste

35
00:02:55.080 --> 00:03:01.719
<v Speaker 1>dot for krinst and the kettin him blooms rudezenho had

36
00:03:01.800 --> 00:03:06.280
<v Speaker 1>moved mere betaken his heabit on toward the hay now

37
00:03:06.319 --> 00:03:09.639
<v Speaker 1>an er clamors abay in plain wnkle chi met hunt

38
00:03:09.719 --> 00:03:15.639
<v Speaker 1>remacht spuller bin and vara plunkveld met kleur aiker kirami

39
00:03:15.680 --> 00:03:21.080
<v Speaker 1>is a forewareper bloom blavestan for daily kat met a

40
00:03:21.159 --> 00:03:25.759
<v Speaker 1>hound puss Hilda, the daiser her Ina year once tay

41
00:03:25.800 --> 00:03:30.960
<v Speaker 1>faces in the town or four brom plotzeling then o

42
00:03:31.319 --> 00:03:39.159
<v Speaker 1>lichtle of meterin eringer lika knicked enthusiost jah desimp perfect

43
00:03:40.680 --> 00:03:48.639
<v Speaker 1>zai lique a varsaldidrevelderfinder bloon glimlacht for the earst did

44
00:03:48.759 --> 00:03:53.479
<v Speaker 1>ar falford drawer did is it ze hey thee well

45
00:03:53.560 --> 00:03:56.479
<v Speaker 1>had the sets or fuller in and dose lit impacer

46
00:03:57.879 --> 00:04:04.879
<v Speaker 1>thoose srave brom and brief you ohit avas friarida over

47
00:04:05.120 --> 00:04:10.280
<v Speaker 1>nder de he herd cado ava dated papierre Ope and

48
00:04:10.360 --> 00:04:20.720
<v Speaker 1>her old Matrnvani died is broom jesus art don quievelle

49
00:04:21.000 --> 00:04:25.519
<v Speaker 1>for ALUs in that momentus s the brom dot v

50
00:04:25.759 --> 00:04:30.399
<v Speaker 1>de vonan cado need it helds held mar ring and

51
00:04:30.439 --> 00:04:36.079
<v Speaker 1>the trebar hey fool and dunk bar dot hey dot

52
00:04:36.120 --> 00:04:40.519
<v Speaker 1>moulent in Amsterdam.

53
00:04:40.639 --> 00:04:43.720
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:43.800 --> 00:04:45.439
<v Speaker 3>may have missed in the.

55
00:04:45.680 --> 00:04:53.600
<v Speaker 1>Zell rudruktev Amsterdam's cafe in the jordam so brom novrig.

56
00:04:54.839 --> 00:04:57.639
<v Speaker 3>In the cozy hustle and bustle of an Amsterdam's cafe

57
00:04:57.680 --> 00:05:00.040
<v Speaker 3>in the Jordan. Brahm sat across from.

58
00:05:01.399 --> 00:05:05.920
<v Speaker 1>De Lene. Tebris spilled the door de tulpo pteros and

59
00:05:06.079 --> 00:05:11.519
<v Speaker 1>the hour fan fierce juzet to coffe fill de de li'te.

60
00:05:12.079 --> 00:05:14.680
<v Speaker 3>The spring breeze played through the tulips on the terrace,

61
00:05:15.040 --> 00:05:17.680
<v Speaker 3>and the scent of freshly brewed coffee filled the air.

62
00:05:18.680 --> 00:05:20.160
<v Speaker 1>Blume tour de pain.

63
00:05:20.360 --> 00:05:25.600
<v Speaker 3>Since Narsenkopi, Brahm gazed pensively at his cup.

64
00:05:26.639 --> 00:05:32.920
<v Speaker 1>Ik muted perfect cadeau for a fa finde ze Bram Metzurt.

65
00:05:34.480 --> 00:05:36.879
<v Speaker 3>I need to find the perfect gift for Eva, said

66
00:05:36.920 --> 00:05:37.720
<v Speaker 3>Bram with a sigh.

67
00:05:38.839 --> 00:05:46.120
<v Speaker 1>She is alted for Mclark wasiste nik vilhard dot latisine.

68
00:05:46.399 --> 00:05:48.120
<v Speaker 3>She has always been there for me, and I want

69
00:05:48.120 --> 00:05:48.680
<v Speaker 3>to show her.

70
00:05:48.600 --> 00:05:55.600
<v Speaker 1>That Lika ur the inher capuccino and him laib.

71
00:05:54.759 --> 00:06:00.600
<v Speaker 3>Fo Lek stirred her cappuccino and smiled understandingly.

72
00:06:01.000 --> 00:06:03.839
<v Speaker 1>Eva Haut from nikoding.

73
00:06:03.639 --> 00:06:07.360
<v Speaker 3>To Eva loves unique things right.

74
00:06:08.240 --> 00:06:11.800
<v Speaker 1>Eat space shells and personnk.

75
00:06:12.800 --> 00:06:19.240
<v Speaker 3>Something special and personal. Blunknikte bram nodded.

76
00:06:20.160 --> 00:06:27.839
<v Speaker 1>Precis Mary gebren umbeberked budget four. The hair smell antou.

77
00:06:29.160 --> 00:06:32.439
<v Speaker 3>Exactly, but I don't have an unlimited budget. He quickly added,

78
00:06:33.480 --> 00:06:34.920
<v Speaker 3>so beslow.

79
00:06:34.439 --> 00:06:39.879
<v Speaker 1>To narun KOFFI door the smallest stretches full boutiquistelobe.

80
00:06:41.920 --> 00:06:44.199
<v Speaker 3>They decided to walk through the narrow streets full of

81
00:06:44.240 --> 00:06:45.759
<v Speaker 3>boutiques after their coffee.

82
00:06:46.639 --> 00:06:52.319
<v Speaker 1>The et alasius tokusen amlacht my nit lake yost.

83
00:06:53.920 --> 00:06:57.040
<v Speaker 3>The shop windows caught his attention, but nothing seemed right.

84
00:06:58.240 --> 00:07:08.759
<v Speaker 1>Votdrtie voncira, what about jewelry still the liquefort tevels anarnwnklchives

85
00:07:08.879 --> 00:07:11.839
<v Speaker 1>do dot four lnstaket.

86
00:07:11.240 --> 00:07:17.600
<v Speaker 3>Hing, suggested Leek, pointing to a shop filled with glittering necklaces.

87
00:07:18.360 --> 00:07:21.199
<v Speaker 1>Blum srue deesenhoft.

88
00:07:22.279 --> 00:07:24.639
<v Speaker 3>Brahm shook his head, had.

89
00:07:24.560 --> 00:07:28.000
<v Speaker 1>Moved mere betake in his heabe on toward a hay.

90
00:07:30.000 --> 00:07:32.079
<v Speaker 3>It needs to have more meaning, he answered.

91
00:07:33.240 --> 00:07:38.040
<v Speaker 1>Na an er Clamer sube in clean vinklechi met hantre

92
00:07:38.199 --> 00:07:39.079
<v Speaker 1>Marc de spell.

93
00:07:41.000 --> 00:07:43.360
<v Speaker 3>After an hour, they arrived at a small shop with

94
00:07:43.480 --> 00:07:45.959
<v Speaker 3>handmade goods bin.

95
00:07:45.879 --> 00:07:50.839
<v Speaker 1>And varleponfult met cleura ke kira mi seuforver.

96
00:07:53.279 --> 00:07:56.720
<v Speaker 3>Inside shelves were filled with colorful ceramic items.

97
00:07:57.519 --> 00:08:03.480
<v Speaker 1>Bloom bleive stanfndily got meta hunt Pushilda the days it.

98
00:08:05.600 --> 00:08:08.720
<v Speaker 3>Brahm paused in front of a delicate hand painted tea set.

99
00:08:09.879 --> 00:08:13.199
<v Speaker 1>Herrina y ounce de facious in the town.

100
00:08:13.360 --> 00:08:17.600
<v Speaker 3>Nor do you remember our tea parties in the garden.

101
00:08:18.560 --> 00:08:24.000
<v Speaker 1>From plotzling zen o lichte materin.

102
00:08:23.519 --> 00:08:28.879
<v Speaker 3>Ring, asked Bram suddenly, his eyes lighting up with memories.

103
00:08:30.120 --> 00:08:33.039
<v Speaker 1>Lek knichte entusiost.

104
00:08:34.360 --> 00:08:35.799
<v Speaker 3>Leik nodded enthusiastically.

105
00:08:37.080 --> 00:08:45.919
<v Speaker 1>Yea dejen perfect, Yes they are perfect, je Lek said

106
00:08:46.000 --> 00:08:54.440
<v Speaker 1>leek Eva sal ditreveld find Iva will love this, brom

107
00:08:54.639 --> 00:08:58.440
<v Speaker 1>chimlachteford eerst did faulftrau.

108
00:09:00.559 --> 00:09:03.200
<v Speaker 3>Brahm smiled confidently for the first time that day.

109
00:09:04.399 --> 00:09:08.120
<v Speaker 1>Diet is it ze hay de vell hay de sitz

110
00:09:08.240 --> 00:09:11.080
<v Speaker 1>or fuld inen dou sleet in bach.

111
00:09:12.879 --> 00:09:15.080
<v Speaker 3>This is it, he said, as he had the set

112
00:09:15.159 --> 00:09:16.399
<v Speaker 3>carefully packed in a box.

113
00:09:17.600 --> 00:09:22.879
<v Speaker 1>Dou save blumen brief you fool for reneenhet.

114
00:09:24.039 --> 00:09:26.879
<v Speaker 3>At home, Bram wrote a note full of affection.

115
00:09:27.639 --> 00:09:32.480
<v Speaker 1>Op ephas friarida o for ndrete hey hart caadou.

116
00:09:34.399 --> 00:09:36.639
<v Speaker 3>On Eva's birthday, he handed her the gift.

117
00:09:37.559 --> 00:09:46.200
<v Speaker 1>Ava dated bapier op nhar o fuldes if matronophon furtre enostrhi.

118
00:09:47.279 --> 00:09:50.000
<v Speaker 3>Eva opened the paper and her eyes filled with tears

119
00:09:50.039 --> 00:09:51.200
<v Speaker 3>of joy and nostalgia.

120
00:09:52.360 --> 00:09:55.960
<v Speaker 1>Diet is prate bulom jay suzarcht.

121
00:09:58.000 --> 00:10:03.759
<v Speaker 3>This is beautiful, Brahm, she said softly, don Quieville for allus,

122
00:10:05.759 --> 00:10:06.720
<v Speaker 3>thank you for everything.

123
00:10:07.879 --> 00:10:12.240
<v Speaker 1>In that moment, bessif de bram de'l tavar de flancado

124
00:10:12.519 --> 00:10:18.039
<v Speaker 1>nit icheltzheld mari hdil de her in ring and it's rabar.

125
00:10:20.080 --> 00:10:22.720
<v Speaker 3>In that moment, Brahm realized that the value of a

126
00:10:22.799 --> 00:10:24.960
<v Speaker 3>gift is not in the money, but in the shared

127
00:10:25.000 --> 00:10:28.200
<v Speaker 3>memories and the gesture hey fool.

128
00:10:29.480 --> 00:10:36.200
<v Speaker 1>And dung bar de'lte de'l totem dick opuzum lentdach in Amsterdam.

129
00:10:38.120 --> 00:10:40.600
<v Speaker 3>He felt relieved and grateful that he had been able

130
00:10:40.679 --> 00:10:43.360
<v Speaker 3>to discover this on a sunny spring day in Amsterdam.

131
00:10:49.679 --> 00:10:53.799
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

132
00:10:54.879 --> 00:10:59.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words. First, in Dutch, then in English.

133
00:11:05.519 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>Use use use cozy duct, doctor duct hustle and bassal

134
00:11:20.720 --> 00:11:41.399
<v Speaker 1>Bainsen basoned, bainsend, pensively Ucht Zucht Zucht sign unique, unique,

135
00:11:42.200 --> 00:11:49.360
<v Speaker 1>bear shoul look, bear shoul look, bear Shoul Look Personal,

136
00:11:50.279 --> 00:12:10.159
<v Speaker 1>bud Jet, boud Jet, bod Jet budget, smaller, smaller, smaller, Nara, Boutiquis, Boutiquious, boutiques,

137
00:12:11.360 --> 00:12:20.840
<v Speaker 1>boutiques et a, lashes at a, lashes at a, lashes store, windows,

138
00:12:21.799 --> 00:12:32.919
<v Speaker 1>hinsta under hinsta under hindsta under glittering see rather see rad,

139
00:12:34.879 --> 00:12:45.879
<v Speaker 1>see rad jewelry, hand remarked, hand remarked, hand remarked, handmade,

140
00:12:46.759 --> 00:12:58.000
<v Speaker 1>daily Kata, daily Kata, daily kat, delicate, Kira mesa, kira, messier,

141
00:12:59.639 --> 00:13:09.480
<v Speaker 1>kre ceramic, daise it, daise it, daise it tea set

142
00:13:10.360 --> 00:13:20.080
<v Speaker 1>and tohost and toshiost And to sist enthusiastically for throwing,

143
00:13:21.480 --> 00:13:34.279
<v Speaker 1>for throwing, for throwing confidence in pacun im paken inpacn packaged,

144
00:13:35.200 --> 00:13:45.360
<v Speaker 1>Believe here, Believe here, Believe here, no naehen hate, nahn

145
00:13:45.480 --> 00:14:09.519
<v Speaker 1>hate renahn hate, affection, friarda friardor friarder birthday, nostal he Nostalghi, Nostalghi, nostalgia, zocht, zocht,

146
00:14:11.440 --> 00:14:28.559
<v Speaker 1>zorcht softly, Hubar, Hubar, hubar, gesture, oprelut, oprelut, oprelut, relieved,

147
00:14:29.559 --> 00:14:40.399
<v Speaker 1>dunk bar, dung bar, dunk bar, Grateful, Hudil, the herry Ringer, Hadeil,

148
00:14:40.600 --> 00:14:50.559
<v Speaker 1>the herr ring Hudeil, the herry Ringer, Shared Memories, Len Debris, lenebris,

149
00:14:52.480 --> 00:14:59.240
<v Speaker 1>lent debris, spring breeze, spill, the door spill, the door

150
00:15:01.080 --> 00:15:03.559
<v Speaker 1>spielde'door play through.

151
00:15:10.240 --> 00:15:13.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

152
00:15:13.960 --> 00:15:16.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:15:17.000 --> 00:15:19.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

154
00:15:20.000 --> 00:15:23.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:15:23.440 --> 00:15:27.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:15:27.679 --> 00:15:32.320
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:15:32.480 --> 00:15:37.919
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:15:38.080 --> 00:15:42.440
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

159
00:15:42.480 --> 00:15:43.639
<v Speaker 2>word from our sponsors.
