WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Anika on her quest for

8
00:00:28.199 --> 00:00:31.559
<v Speaker 3>the perfect winter photo in Berlin, discovering that sometimes a

9
00:00:31.559 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>little help makes magic happen.

10
00:00:33.600 --> 00:00:40.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:40.759 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>just telling stories, we're bringing the world together by learning

12
00:00:43.880 --> 00:00:47.600
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:47.960 --> 00:00:51.560
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:51.679 --> 00:00:56.200
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:56.520 --> 00:01:00.000
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantee

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.439
<v Speaker 4>ease you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

17
00:01:03.520 --> 00:01:07.760
<v Speaker 4>to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple

18
00:01:08.400 --> 00:01:11.560
<v Speaker 4>visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus

19
00:01:11.560 --> 00:01:15.319
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

20
00:01:15.400 --> 00:01:19.200
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

21
00:01:19.359 --> 00:01:23.319
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

22
00:01:23.319 --> 00:01:27.000
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

23
00:01:27.079 --> 00:01:31.799
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

24
00:01:31.879 --> 00:01:33.680
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.439 --> 00:01:48.359
<v Speaker 1>De carte, vinta, Vintvetlin, schne beedek, de di strassen on

26
00:01:48.640 --> 00:01:55.040
<v Speaker 1>ikastaleglitzatten In delft Anika, hit Camara fest and their hunt

27
00:01:56.400 --> 00:02:01.120
<v Speaker 1>the Stanford Brandenborga, tour Anam, de burunt reston Wadsa and

28
00:02:01.200 --> 00:02:07.719
<v Speaker 1>berlins Anika avoided as perfect the photo shisen iron Belt

29
00:02:08.000 --> 00:02:12.919
<v Speaker 1>does then winter Lihin Sauba, disash dat ironfing doctors Va

30
00:02:13.000 --> 00:02:17.840
<v Speaker 1>Schwiriga at Caddacht feel it to Risden Ranganzich for them,

31
00:02:17.960 --> 00:02:23.360
<v Speaker 1>tour Ale sheen and Fastini at Vanzana, may estatis Ashino

32
00:02:24.680 --> 00:02:31.639
<v Speaker 1>al Sadim fild snet resist behindatta Anika, fazuta is van

33
00:02:31.719 --> 00:02:36.080
<v Speaker 1>Fashedin and Vincoln Abba Immava and Veda and kopp embild

34
00:02:36.319 --> 00:02:40.639
<v Speaker 1>Daina for Baigi and the group of fashbart dizicht in

35
00:02:40.800 --> 00:02:45.319
<v Speaker 1>inner Momente frustration, ba Magda, Anika Einenmann there in their

36
00:02:45.439 --> 00:02:50.599
<v Speaker 1>named Ana Grouperdite as well lucas I and friendly here

37
00:02:50.680 --> 00:02:59.879
<v Speaker 1>tour guide at Selde garadats Brandenburger tours Anika's heads klopp

38
00:03:01.439 --> 00:03:07.000
<v Speaker 1>so is he in omilfhebitten nara anam kotzen surgandrad Anika

39
00:03:07.080 --> 00:03:16.039
<v Speaker 1>nier and Sholdigenzi, Lucas praktisi, schichtan canenzi merphylite andan tip

40
00:03:16.120 --> 00:03:22.159
<v Speaker 1>gabon fonvoij and good as photo Marghankan, Lucas lecherta hartzlech

41
00:03:23.520 --> 00:03:29.639
<v Speaker 1>natureli anika i canna anantoine platz woz. The angross artic

42
00:03:29.759 --> 00:03:34.319
<v Speaker 1>is built by common cuntain zak de air gamind samging

43
00:03:34.400 --> 00:03:39.000
<v Speaker 1>and the unkliner stug di strasse hinanta the bogen and

44
00:03:39.120 --> 00:03:45.120
<v Speaker 1>anauruiger eka inn woodi turisten mang and do navaren fondod

45
00:03:45.199 --> 00:03:48.759
<v Speaker 1>osata Anika and an onngish dirtan blick of das branden

46
00:03:48.800 --> 00:03:55.599
<v Speaker 1>bogatur dershnefizanft on, daslichtrasen latan and schuv and a margasha

47
00:03:55.639 --> 00:04:03.360
<v Speaker 1>atmosphere Anika heard the atam an azwa perfect fie and

48
00:04:03.479 --> 00:04:09.639
<v Speaker 1>dank lucas sakta anika ont lejet as vadas estemal and

49
00:04:09.800 --> 00:04:17.160
<v Speaker 1>desent tag dasizich werklech and schpante lucas nechtenour kind problem

50
00:04:18.439 --> 00:04:25.839
<v Speaker 1>efrayemich heaven sokannen Anika, namia photo alf as wagenau da

51
00:04:25.959 --> 00:04:31.839
<v Speaker 1>spilt dasizikawnch tatter i momente schoenheit in their winter liking

52
00:04:31.959 --> 00:04:40.240
<v Speaker 1>caltabellins gamin samshtantanzinina, moment on berwundered and diestzener man smil

53
00:04:40.560 --> 00:04:44.920
<v Speaker 1>zak de lucas rautmann einfa no aina under a perspective

54
00:04:46.240 --> 00:04:51.879
<v Speaker 1>Anika stempted so on vadangpa fezine heilfe the hadnichno and

55
00:04:52.000 --> 00:04:56.000
<v Speaker 1>photo geshasen sondan ara kant that is an old nova

56
00:04:56.399 --> 00:05:03.360
<v Speaker 1>helfa and sonemen aleis musta alaina gamatwden on sofa up

57
00:05:03.439 --> 00:05:08.920
<v Speaker 1>she didn't zizich anikamet an annoyin photoph air portfolio on

58
00:05:09.079 --> 00:05:13.319
<v Speaker 1>dem visen does manchmighty best momentum at under and getaid

59
00:05:13.439 --> 00:05:19.160
<v Speaker 1>vitn zuten berlein psychedzi and deesemkylten winter attack von zana

60
00:05:19.279 --> 00:05:24.360
<v Speaker 1>bestin zeide an anika hatts angefangen mid anweni chiefe f

61
00:05:24.560 --> 00:05:26.199
<v Speaker 1>imnin fund Lucas.

62
00:05:27.439 --> 00:05:30.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:30.600 --> 00:05:31.279
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:31.839 --> 00:05:35.040
<v Speaker 1>Their Caylte winter wind Vetchbelin.

65
00:05:36.759 --> 00:05:38.959
<v Speaker 3>The cold winter wind blew through Berlin.

66
00:05:39.319 --> 00:05:45.000
<v Speaker 1>Schneebdicte di strassen on ice crystal Glitzatin in their.

67
00:05:44.920 --> 00:05:49.680
<v Speaker 3>Loft, Snow covered the streets and ice crystals glittered in

68
00:05:49.720 --> 00:05:50.000
<v Speaker 3>the air.

69
00:05:50.720 --> 00:05:54.279
<v Speaker 1>Anika hid Ira Camara fest in their haunt.

70
00:05:56.040 --> 00:05:58.160
<v Speaker 3>Anika held her camera tightly in her hand.

71
00:05:58.839 --> 00:06:02.759
<v Speaker 1>The stand for the m Brandenborga Tour I nam de

72
00:06:02.959 --> 00:06:05.800
<v Speaker 1>buruntestenvazech Belin's.

73
00:06:07.519 --> 00:06:10.079
<v Speaker 3>She stood in front of the Brandenborga Tour, one of

74
00:06:10.120 --> 00:06:11.959
<v Speaker 3>Berlin's most famous landmarks.

75
00:06:12.600 --> 00:06:16.279
<v Speaker 1>Anika voted as perfect de fotu shisen.

76
00:06:17.879 --> 00:06:19.959
<v Speaker 3>Anika wanted to take the perfect photo.

77
00:06:20.279 --> 00:06:25.959
<v Speaker 1>Ein bidstinvinta lichensauber dis a stat einfeing.

78
00:06:27.000 --> 00:06:29.759
<v Speaker 3>A picture that captured the wintry magic of this city.

79
00:06:30.079 --> 00:06:32.680
<v Speaker 1>Thees va schwiriga etes Cadacht.

80
00:06:34.399 --> 00:06:36.439
<v Speaker 3>However, it was more difficult than she had thought.

81
00:06:37.199 --> 00:06:40.399
<v Speaker 1>Feeler touristan Rangzichfordim Tour.

82
00:06:42.199 --> 00:06:44.360
<v Speaker 3>Many tourists crowded in front of the gate.

83
00:06:44.800 --> 00:06:49.839
<v Speaker 1>Aileshen and fastiniet Fonzana maes tetischeinong.

84
00:06:51.519 --> 00:06:54.319
<v Speaker 3>Everyone seemed fascinated by its majestic appearance.

85
00:06:55.000 --> 00:06:59.959
<v Speaker 1>Our Sadim Fi denizdichtrazicht Behinda.

86
00:07:02.000 --> 00:07:05.000
<v Speaker 3>Moreover, the snow fell so thickly that it obscured her view.

87
00:07:05.680 --> 00:07:11.040
<v Speaker 1>Anika faz is fan Fashidin and vincn abba imma va

88
00:07:11.399 --> 00:07:15.480
<v Speaker 1>entvida and kopp mba and a f baiga and the

89
00:07:15.600 --> 00:07:17.439
<v Speaker 1>groper fashbat Disi.

90
00:07:19.319 --> 00:07:22.439
<v Speaker 3>Anika tried from different angles, but there was always either

91
00:07:22.480 --> 00:07:24.879
<v Speaker 3>a head in the picture or a passing group blocked

92
00:07:24.920 --> 00:07:25.240
<v Speaker 3>the view.

93
00:07:25.920 --> 00:07:33.800
<v Speaker 1>In Ana momente froustracion Magta Anika Einenmann dee Anna Gropper.

94
00:07:36.079 --> 00:07:39.160
<v Speaker 3>In a moment of frustration, Anika noticed a man talking

95
00:07:39.199 --> 00:07:40.360
<v Speaker 3>to a group nearby.

96
00:07:40.680 --> 00:07:44.360
<v Speaker 1>Asva Lucas and Frandle her tour guide.

97
00:07:45.959 --> 00:07:47.759
<v Speaker 3>It was Lucas, a friendly tour guide.

98
00:07:48.360 --> 00:07:54.480
<v Speaker 1>Yeah, atte Gerada at des Brandenburger Tours.

99
00:07:56.079 --> 00:07:58.199
<v Speaker 3>He was just telling a story about the history of

100
00:07:58.240 --> 00:07:59.240
<v Speaker 3>the brann Burger Tour.

101
00:07:59.800 --> 00:08:01.800
<v Speaker 1>I Nika's hats kloppt.

102
00:08:03.560 --> 00:08:05.160
<v Speaker 3>Anika's heart pounded.

103
00:08:05.360 --> 00:08:09.040
<v Speaker 1>Though dizzy inomhifhabitten.

104
00:08:09.240 --> 00:08:10.360
<v Speaker 3>Should she ask him for help?

105
00:08:10.920 --> 00:08:14.519
<v Speaker 1>Nah and am kotzen surgan trat anikaneer.

106
00:08:16.240 --> 00:08:19.079
<v Speaker 3>After a brief hesitation, Anika approached.

107
00:08:18.759 --> 00:08:28.319
<v Speaker 1>Him and Sudgenzi Lucas, excuse me, Lucas fraktsi shuchtan, she

108
00:08:28.439 --> 00:08:33.320
<v Speaker 1>asked shyly caninzi maya feel like and tip gabon fon

109
00:08:33.440 --> 00:08:36.279
<v Speaker 1>voij and goodas photo marchan Khan.

110
00:08:37.679 --> 00:08:39.279
<v Speaker 3>Could you maybe give me a tip on where I

111
00:08:39.279 --> 00:08:40.679
<v Speaker 3>could take a good photo from.

112
00:08:41.320 --> 00:08:43.559
<v Speaker 1>Lucas lecherte hatzlich.

113
00:08:45.279 --> 00:08:46.840
<v Speaker 3>Lucas smiled warmly.

114
00:08:47.159 --> 00:08:54.320
<v Speaker 1>Naturely Anika, of course, Anika I kenna and antoine platz

115
00:08:54.759 --> 00:09:00.080
<v Speaker 1>wozi angros aartigis bilt for common cuntin zak dear.

116
00:09:01.320 --> 00:09:03.039
<v Speaker 3>I know a great spot where you could get an

117
00:09:03.080 --> 00:09:04.240
<v Speaker 3>amazing picture.

118
00:09:04.360 --> 00:09:09.960
<v Speaker 1>He said, gamainzam Gingenzia and kleinestuk di strassehinante.

119
00:09:11.559 --> 00:09:13.879
<v Speaker 3>Together they walked a little way down the street.

120
00:09:14.279 --> 00:09:20.679
<v Speaker 1>Zieborgen and anarui gera eka ein vudi tourist meng and Dunavaren.

121
00:09:22.440 --> 00:09:24.799
<v Speaker 3>They turned into a quieter corner where the crowds of

122
00:09:24.879 --> 00:09:25.559
<v Speaker 3>tourists were.

123
00:09:25.519 --> 00:09:32.759
<v Speaker 1>Thinner fondotos hata Anika and an ungusturtenblik av tasprandenborga tour.

124
00:09:34.519 --> 00:09:38.279
<v Speaker 3>From there, Anika had an unobstructed view of the Brauneburger tour.

125
00:09:38.720 --> 00:09:43.879
<v Speaker 1>Der schnifyazanft an t slicht strassen la tan and chauff

126
00:09:44.000 --> 00:09:46.120
<v Speaker 1>and a magescha at mos fere.

127
00:09:47.720 --> 00:09:50.360
<v Speaker 3>The snow fell gently, and the light from the street

128
00:09:50.440 --> 00:09:52.360
<v Speaker 3>lamps created a magical atmosphere.

129
00:09:53.000 --> 00:09:55.200
<v Speaker 1>Anika hirten atem an.

130
00:09:56.919 --> 00:09:58.039
<v Speaker 3>Anika held her breath.

131
00:09:58.759 --> 00:10:07.960
<v Speaker 1>Esfa perfect, It was perfect, fien dank Lucas zachta Anika antlechete.

132
00:10:09.679 --> 00:10:12.000
<v Speaker 3>Thank you, Lucas, said Anika and smiled.

133
00:10:12.720 --> 00:10:18.120
<v Speaker 1>Esvardas este mal and dezentakda sizich verklichen schpante.

134
00:10:19.799 --> 00:10:22.320
<v Speaker 3>It was the first time that day she truly relaxed.

135
00:10:22.960 --> 00:10:24.440
<v Speaker 1>Lucas snich de noor.

136
00:10:26.200 --> 00:10:27.200
<v Speaker 3>Lucas just nodded.

137
00:10:27.759 --> 00:10:34.120
<v Speaker 1>Kind problem, no problem, ifroyer mich heafen.

138
00:10:33.799 --> 00:10:36.919
<v Speaker 3>So kennan, I'm glad to help.

139
00:10:37.480 --> 00:10:40.000
<v Speaker 1>Anika na mirfoto.

140
00:10:39.440 --> 00:10:42.679
<v Speaker 3>Alf Anika took her photo.

141
00:10:43.120 --> 00:10:47.000
<v Speaker 1>Eswagenau d'a spirt do siziche vunchtate.

142
00:10:48.679 --> 00:10:50.600
<v Speaker 3>It was exactly the picture she had wanted.

143
00:10:51.120 --> 00:10:56.399
<v Speaker 1>I am mormente schunheit and devinta lichenquete Belein's.

144
00:10:57.399 --> 00:10:59.759
<v Speaker 3>A moment of beauty in the wintry cold of Berlin.

145
00:11:00.360 --> 00:11:05.879
<v Speaker 1>Gamainza shtantanzinoch ainen moment on pavunda tendistzena.

146
00:11:07.559 --> 00:11:10.120
<v Speaker 3>Together they stood for a moment and admired the scene.

147
00:11:10.799 --> 00:11:17.600
<v Speaker 1>Man schmin zak de Lucas raortman ainfa nor ana anderra perspective.

148
00:11:19.399 --> 00:11:22.440
<v Speaker 3>Sometimes said Lucas, you just need a different perspective.

149
00:11:23.120 --> 00:11:27.240
<v Speaker 1>Anika stimpted su on fhatanpa fazayi hiva.

150
00:11:28.919 --> 00:11:31.039
<v Speaker 3>Anikaw agreed and was grateful for his help.

151
00:11:31.679 --> 00:11:37.559
<v Speaker 1>Sihat nicht no andforto geschausen sondan a kand dessis and

152
00:11:37.840 --> 00:11:40.480
<v Speaker 1>ord non va hifa an Sonniemen.

153
00:11:42.240 --> 00:11:45.240
<v Speaker 3>She had not only taken a photo but also realized

154
00:11:45.240 --> 00:11:47.080
<v Speaker 3>that it was ok to accept help.

155
00:11:47.440 --> 00:11:51.639
<v Speaker 1>Nicht Alis Mousta Alaina Gemartvin.

156
00:11:52.240 --> 00:11:53.960
<v Speaker 3>Not everything had to be done alone.

157
00:11:54.159 --> 00:11:57.200
<v Speaker 1>On sofa up she didn't sizich.

158
00:11:58.240 --> 00:11:59.559
<v Speaker 3>And so they said their goodbyes.

159
00:12:00.240 --> 00:12:05.440
<v Speaker 1>Anika met an amnoin photophi a portfolio, aunt t imvisen

160
00:12:05.960 --> 00:12:11.879
<v Speaker 1>dsmanchmdi best momentum at ander and getaet vietn zeiten.

161
00:12:12.960 --> 00:12:15.759
<v Speaker 3>Anika with a new photo for her portfolio and the

162
00:12:15.840 --> 00:12:18.879
<v Speaker 3>knowledge that sometimes the best moments should be shared with others.

163
00:12:19.519 --> 00:12:27.720
<v Speaker 1>Berlein saichtezich and dezemkaiten vinta takfonzena bestenzaete aunt Annika hattis

164
00:12:27.919 --> 00:12:33.480
<v Speaker 1>angefangen mit anvenichefe fonramnin Freund Lucas.

165
00:12:35.120 --> 00:12:37.799
<v Speaker 3>Berlin showed itself from its best side on this cold

166
00:12:37.840 --> 00:12:41.120
<v Speaker 3>winter day, and Anika had captured it with a little

167
00:12:41.200 --> 00:12:42.679
<v Speaker 3>help from her new friend Lucas.

168
00:12:48.559 --> 00:12:52.679
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

169
00:12:53.759 --> 00:12:57.759
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

170
00:13:04.120 --> 00:13:11.279
<v Speaker 1>Their wind their wind, their wind win, deir schnee, deir schnee,

171
00:13:11.600 --> 00:13:17.720
<v Speaker 1>deir schnee, snow, the ice crystaler, the ice crystaler, the

172
00:13:18.000 --> 00:13:26.679
<v Speaker 1>ice crystaler, ice crystals, the camera, the camera, D camera camera.

173
00:13:27.200 --> 00:13:33.559
<v Speaker 1>That's wad sichen. There's wad sighen. That's wat sigh. Landmark,

174
00:13:34.080 --> 00:13:39.960
<v Speaker 1>my s tetash my s tetus, my s Tetish majestic.

175
00:13:40.440 --> 00:13:53.039
<v Speaker 1>The A Chino, the a Chino d a chino appearance, defrostration, defrostration, defrostracion, frustration.

176
00:13:53.559 --> 00:13:59.120
<v Speaker 1>Their tour guide, their tour guide, their tour guide, tour guide.

177
00:13:59.480 --> 00:14:08.080
<v Speaker 1>The dig Schichte digerichte history. That's zur gan. The's turgan

178
00:14:08.399 --> 00:14:15.960
<v Speaker 1>does too gan hesitation, their tip, their tip, their tip tip,

179
00:14:16.440 --> 00:14:24.000
<v Speaker 1>der vinke, der vinke, der vinke, angle, d manor dmngor

180
00:14:24.399 --> 00:14:32.440
<v Speaker 1>d manger, crowd, dere sauba, dere sauba deir tauba magic,

181
00:14:32.960 --> 00:14:41.159
<v Speaker 1>fresh baron, fresh baron, fresh baron, obstruct their atom, their atom,

182
00:14:41.480 --> 00:14:51.559
<v Speaker 1>their autumn breath, the perspectiva, the perspectiva, the perspectiva, perspective does,

183
00:14:51.679 --> 00:15:00.360
<v Speaker 1>portfolio does portfolio does portfolio portfolio di strassen latana, d

184
00:15:00.519 --> 00:15:07.919
<v Speaker 1>strassen latanad shtrassen latana street lamp, d eche, d eche,

185
00:15:08.240 --> 00:15:19.480
<v Speaker 1>d ekee corner, dizich, diesich, dzicht you behindan, behindan, behindan,

186
00:15:20.720 --> 00:15:29.159
<v Speaker 1>obscure a cannon, a cannon, a cannon. Realize unnemen, unnemen

187
00:15:29.519 --> 00:15:36.240
<v Speaker 1>unnemen except d shuen height, d shun height, d shoen height,

188
00:15:37.519 --> 00:15:45.039
<v Speaker 1>beauty tie in, tie in, Thai, inn share en, spannen en,

189
00:15:45.080 --> 00:15:53.960
<v Speaker 1>spannen and spannen, relax atom, lows, atom loss, autumn laws, breathless,

190
00:15:54.440 --> 00:15:59.759
<v Speaker 1>desolationen des latien DA's Latian smile.

191
00:16:06.039 --> 00:16:08.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

192
00:16:09.679 --> 00:16:12.679
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

193
00:16:12.759 --> 00:16:15.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

194
00:16:15.759 --> 00:16:19.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

195
00:16:19.200 --> 00:16:23.320
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

196
00:16:23.399 --> 00:16:27.279
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber to Day you'll get more stories,

197
00:16:27.480 --> 00:16:32.720
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

198
00:16:32.799 --> 00:16:37.519
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium German. Thanks for listening and now

199
00:16:37.720 --> 00:16:39.360
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
