WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 1>In this episode, we'll embark on a harrowing journey deep

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.559
<v Speaker 1>into the heart of the enchanting yet perilous Amazonas, where

8
00:00:31.559 --> 00:00:34.320
<v Speaker 1>Michel races against time and venom to uncover a life

9
00:00:34.320 --> 00:00:36.880
<v Speaker 1>saving secret hidden in the jungle's rich tapestry.

10
00:00:37.399 --> 00:00:39.000
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.880 --> 00:00:46.240
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.240 --> 00:00:49.399
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.479 --> 00:00:54.079
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.520 --> 00:00:57.560
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.560 --> 00:01:01.479
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:02.119 --> 00:01:05.799
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.879 --> 00:01:09.319
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.319 --> 00:01:14.519
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:14.560 --> 00:01:18.079
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.159 --> 00:01:21.239
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.280 --> 00:01:24.760
<v Speaker 3>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:24.799 --> 00:01:29.000
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.040 --> 00:01:33.439
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.599 --> 00:01:37.439
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46.280 --> 00:01:56.599
<v Speaker 4>Duped aeny eaten fui and mesnas fransco ball mesu hence

26
00:01:56.680 --> 00:02:03.280
<v Speaker 4>morvaklat find some muskie kukor slangbil. There were four or

27
00:02:03.359 --> 00:02:09.599
<v Speaker 4>punsuli hell cool a jongle vavone leon milib megel vaga

28
00:02:09.639 --> 00:02:15.639
<v Speaker 4>eleen hence klea estra alas y nair hill. When megligig

29
00:02:15.680 --> 00:02:20.360
<v Speaker 4>fall and kunest maga plant ins to still were even folk.

30
00:02:20.400 --> 00:02:25.000
<v Speaker 4>They lift plusely scrinder two on the bay, then slug

31
00:02:25.000 --> 00:02:29.319
<v Speaker 4>a spunk up for owner megel maga. The scabi stick

32
00:02:29.439 --> 00:02:34.080
<v Speaker 4>is it bing freud spreads again man's club. When invested

33
00:02:34.439 --> 00:02:38.680
<v Speaker 4>a panic agva muli hill, there were maniculo mater to nea,

34
00:02:38.719 --> 00:02:44.960
<v Speaker 4>mister medicines ki yelp so, maggiagundaves, framer tros madden hen sein.

35
00:02:45.000 --> 00:02:54.199
<v Speaker 4>The Pajans called medivously a stea nevaul megel wabislutsom hanvested

36
00:02:54.280 --> 00:02:59.759
<v Speaker 4>dupana hands Michau wagon smatter, Ela freud Marhindrahm. The sole

37
00:03:00.080 --> 00:03:04.520
<v Speaker 4>knows it held the pope Newman handsun loosening here warden

38
00:03:05.000 --> 00:03:09.560
<v Speaker 4>planting hand her drop dump megie fat pocnet, Hans soup

39
00:03:09.639 --> 00:03:14.560
<v Speaker 4>proceleu meant a negular, missing field kid mil lema the

40
00:03:14.680 --> 00:03:18.159
<v Speaker 4>furldest tone. Some steak are better than hoarded punin provice

41
00:03:18.360 --> 00:03:24.719
<v Speaker 4>a salver and profit and posola mephasici, despression nede up

42
00:03:24.759 --> 00:03:30.919
<v Speaker 4>some hands, prevista pegunda vsvena dougl astro alasahn sin there's

43
00:03:30.960 --> 00:03:35.120
<v Speaker 4>the still vesser vasilus immergl or something Vicki and vegfor

44
00:03:35.199 --> 00:03:40.199
<v Speaker 4>Jiongan's scrape, then meggie vulnery lion by the first hand

45
00:03:40.240 --> 00:03:43.960
<v Speaker 4>heard Estra's outmour on the oar, they said, would say

46
00:03:44.280 --> 00:03:49.560
<v Speaker 4>at in pleandeviega magi lookstally oil blake ladys and always

47
00:03:49.599 --> 00:03:54.879
<v Speaker 4>good hum Hence carp mudsnom jungle, help your hamstagger a

48
00:03:55.000 --> 00:03:59.639
<v Speaker 4>mere ilmu net two ons, camber hans an lillipleasi, then

49
00:03:59.680 --> 00:04:05.439
<v Speaker 4>scuga banuculia for him hence for stilifosa sil hence abad

50
00:04:05.759 --> 00:04:11.400
<v Speaker 4>kun skating min osopha biscuited only min uber Leverton.

51
00:04:12.560 --> 00:04:15.680
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:04:15.759 --> 00:04:16.399
<v Speaker 1>may have missed.

53
00:04:17.040 --> 00:04:22.720
<v Speaker 4>Duped any eaten Froi and masounas rinsko Ballouna's cone veosa

54
00:04:22.839 --> 00:04:28.199
<v Speaker 4>ino still tral Magi Fasti, kitten and tschou.

55
00:04:30.040 --> 00:04:33.240
<v Speaker 1>Deep within the lush Amazona's rainforest, where the sounds of

56
00:04:33.279 --> 00:04:36.160
<v Speaker 1>the forest weave in and out of the silence, Mgel

57
00:04:36.240 --> 00:04:38.680
<v Speaker 1>cautiously tracked through the dense vegetation.

58
00:04:39.079 --> 00:04:43.800
<v Speaker 4>Hence more vaclade finnid and sell le plande so musqui

59
00:04:44.000 --> 00:04:45.439
<v Speaker 4>cukou re islangbu.

60
00:04:47.160 --> 00:04:49.800
<v Speaker 1>His goal was clear, to find the rare plant that

61
00:04:49.959 --> 00:04:51.439
<v Speaker 1>might cure snake bites.

62
00:04:51.800 --> 00:04:57.839
<v Speaker 4>De vafour or punsuli hell cool a jungen vavone leoni mili.

63
00:04:59.720 --> 00:05:02.480
<v Speaker 1>It was spring in the Southern Hemisphere and the jungle

64
00:05:02.600 --> 00:05:04.079
<v Speaker 1>was awake, alive with life.

65
00:05:04.839 --> 00:05:10.680
<v Speaker 4>Magil va egye Eleen. Migel was not alone, hence Kulia

66
00:05:11.439 --> 00:05:15.720
<v Speaker 4>estel alas by niehl Min magligik fol.

67
00:05:17.560 --> 00:05:21.439
<v Speaker 1>His colleagues Estwil and Loss were nearby, but Mighel went ahead.

68
00:05:21.759 --> 00:05:26.319
<v Speaker 4>And kunised mega plants distill veil even foti luft.

69
00:05:27.959 --> 00:05:30.680
<v Speaker 1>He could almost sense the plant's presence in the humid air.

70
00:05:31.120 --> 00:05:35.560
<v Speaker 4>Plusely skinned too onto bay then slang a spun.

71
00:05:35.360 --> 00:05:41.199
<v Speaker 1>Of Suddenly nature screamed back as a snake leaped up

72
00:05:41.199 --> 00:05:42.199
<v Speaker 1>from beneath the ferns.

73
00:05:42.959 --> 00:05:45.519
<v Speaker 4>Magli maga the scab a stik issi b.

74
00:05:47.399 --> 00:05:49.319
<v Speaker 1>Migel felt the sharp sting in his leg.

75
00:05:49.879 --> 00:05:55.759
<v Speaker 4>Freut spray sadgate man's crop menanveste e panik eg va mulil.

76
00:05:57.519 --> 00:05:59.879
<v Speaker 1>Fear spread through his body, but he knew that pan

77
00:06:00.319 --> 00:06:00.920
<v Speaker 1>was not an option.

78
00:06:01.639 --> 00:06:06.079
<v Speaker 4>Deava manicilo mate a t namous to medisinski yelp so

79
00:06:06.240 --> 00:06:09.600
<v Speaker 4>maighi pegunda perves ser framin tros smedden.

80
00:06:11.199 --> 00:06:14.120
<v Speaker 1>There were many kilometers to the nearest medical help, so

81
00:06:14.319 --> 00:06:17.000
<v Speaker 1>Mighel began to move forward despite the pain.

82
00:06:17.519 --> 00:06:24.120
<v Speaker 4>Hen seing de Putjung's court medivoutedly osteeneva ufo sile.

83
00:06:25.879 --> 00:06:28.319
<v Speaker 1>He thought about the jungle maps, but they were unclear

84
00:06:28.639 --> 00:06:30.160
<v Speaker 1>and the paths were unpredictable.

85
00:06:30.920 --> 00:06:39.040
<v Speaker 4>Meghi vabislutsum. Migel was determined henvested duke hens michaud wagn

86
00:06:39.120 --> 00:06:43.920
<v Speaker 4>smerte e la freut marhindram. He knew the depth of

87
00:06:44.000 --> 00:06:47.519
<v Speaker 4>his mission. Neither pain nor fear must hinder him. This

88
00:06:47.759 --> 00:06:51.639
<v Speaker 4>Sultin knows he heard the pot n'ama han son loosening.

89
00:06:53.319 --> 00:06:56.120
<v Speaker 1>As the sun reached its peak, he approached a clearing.

90
00:06:56.399 --> 00:06:59.399
<v Speaker 4>Here vaden pleantenn dom.

91
00:07:01.120 --> 00:07:02.680
<v Speaker 1>There it was the plant he had dreamed of.

92
00:07:03.480 --> 00:07:09.360
<v Speaker 4>Maggie felt pucni and suon broussleel meant snergla missing filkit.

93
00:07:11.079 --> 00:07:13.680
<v Speaker 1>Migel fell to his knees. His vision blurred as he

94
00:07:13.759 --> 00:07:14.959
<v Speaker 1>tinkered with his field.

95
00:07:14.759 --> 00:07:22.519
<v Speaker 4>Kit milema the fuldest tongue, some stein arbater and hoodi punimprovic.

96
00:07:22.120 --> 00:07:26.319
<v Speaker 1>Slve with limbs that felt as heavy as stones. He

97
00:07:26.399 --> 00:07:28.600
<v Speaker 1>worked quickly on an improvised salve.

98
00:07:29.000 --> 00:07:32.639
<v Speaker 4>And proverted in pousso mefaskides brasciun.

99
00:07:34.399 --> 00:07:37.279
<v Speaker 1>He applied it to the wound with careful desperation.

100
00:07:37.600 --> 00:07:43.839
<v Speaker 4>Made up some mans pevisto pegunda fausvienna dogel estre a lasarehensuin.

101
00:07:45.879 --> 00:07:48.800
<v Speaker 1>Just as his consciousness began to fade, as lil and

102
00:07:48.879 --> 00:07:50.199
<v Speaker 1>last appeared by his side.

103
00:07:50.800 --> 00:07:57.600
<v Speaker 4>There sister ve vassmilius immergel a satin fikia vigue fratiun scrape.

104
00:07:59.279 --> 00:08:01.920
<v Speaker 1>Their presence was like a light in the darkness, and

105
00:08:02.040 --> 00:08:04.439
<v Speaker 1>together they got him away from the jungle's grasp.

106
00:08:05.079 --> 00:08:10.959
<v Speaker 4>Then meglivonili laan, but at first hen heard ESTs ob

107
00:08:12.720 --> 00:08:15.560
<v Speaker 4>de seruti etin plendevieva.

108
00:08:17.360 --> 00:08:19.399
<v Speaker 1>When Mighel awoke in the camp, the first thing he

109
00:08:19.480 --> 00:08:22.879
<v Speaker 1>heard was solus encouraging words, it looks like your plant

110
00:08:23.000 --> 00:08:23.720
<v Speaker 1>is working.

111
00:08:24.160 --> 00:08:28.319
<v Speaker 4>Magi Liedelsen always Gulham.

112
00:08:30.160 --> 00:08:33.080
<v Speaker 1>Migel lay still for a moment, letting the relief wash

113
00:08:33.159 --> 00:08:33.559
<v Speaker 1>over him.

114
00:08:34.200 --> 00:08:39.759
<v Speaker 4>Hence camp mutsunomtioumi helkyo amstega amir Ilmi.

115
00:08:41.679 --> 00:08:44.240
<v Speaker 1>His race against time in the vast jungle had made

116
00:08:44.279 --> 00:08:45.759
<v Speaker 1>him stronger and more humble.

117
00:08:46.480 --> 00:08:52.039
<v Speaker 4>Netuans kimber a hens ein li luples din skuga banutulia foam.

118
00:08:53.720 --> 00:08:56.159
<v Speaker 1>The giant of nature and his own small place in

119
00:08:56.240 --> 00:08:57.879
<v Speaker 1>its shadows were now clearer to him.

120
00:08:58.519 --> 00:09:09.759
<v Speaker 4>Hencevor stelifos say as abadi kun skating minosufa piscurdly minuber liverden.

121
00:09:11.320 --> 00:09:13.639
<v Speaker 1>He quietly vowed to himself that his work was not

122
00:09:13.879 --> 00:09:17.159
<v Speaker 1>just for science, but also to protect this wonderful yet

123
00:09:17.279 --> 00:09:18.279
<v Speaker 1>unpredictable world.

124
00:09:24.159 --> 00:09:28.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

125
00:09:29.320 --> 00:09:33.559
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

126
00:09:39.720 --> 00:09:50.919
<v Speaker 4>Fry, fry, frully, lush, reinscho, reinscho, reinscho rainforest.

127
00:09:51.000 --> 00:09:56.720
<v Speaker 1>For sikt it for sikt it, for sekt cautiously.

128
00:09:56.799 --> 00:10:00.240
<v Speaker 4>Traul, traul, traul.

129
00:10:01.120 --> 00:10:15.360
<v Speaker 1>Tracked vegata, shoe vegata, shoe vegas, shoe vegetation, shill, shill, shine, rare, courier, courier,

130
00:10:15.840 --> 00:10:24.440
<v Speaker 1>couraa cure hell cool hell, cool hell cool, hemisphere vone,

131
00:10:25.639 --> 00:10:46.039
<v Speaker 1>bone bone awake, foc D, foc D, folk d, humid, sky, skry, skry, screamed, steak, steak, steak, sting, freighted, freighted,

132
00:10:46.480 --> 00:10:58.720
<v Speaker 1>fruit fair, pannik, pannic, pannic, panic, kilumeta kilumeta, kilumeta, kilometers

133
00:10:59.320 --> 00:11:06.799
<v Speaker 1>stephen stee an stee a path ufo see lee, UFO

134
00:11:06.879 --> 00:11:13.919
<v Speaker 1>will see lee, ufo will see lee. Unpredictable berslute, some perslute,

135
00:11:13.960 --> 00:11:31.919
<v Speaker 1>some b salute, some determined missune, misshun miss shown mission, Hindra, Hindra, hindra, hinder, loosening, loosening, loosening, clearing,

136
00:11:32.799 --> 00:11:44.840
<v Speaker 1>little let nactle tinkered lema, lema, lema, limbs selve, selve,

137
00:11:45.440 --> 00:11:56.480
<v Speaker 1>selve self, improvic, improvic, improvic, improvised, bevis to bevis to

138
00:11:57.000 --> 00:12:05.440
<v Speaker 1>be vised to consciousness crepe crepe, Crey, grasp, Lady Listen,

139
00:12:06.519 --> 00:12:12.679
<v Speaker 1>lad Listen, Lead Listen, relief il me il me il

140
00:12:12.840 --> 00:12:19.440
<v Speaker 1>me humble, kimp kimp, kimp giant.

141
00:12:25.639 --> 00:12:28.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

142
00:12:29.399 --> 00:12:32.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:12:32.480 --> 00:12:35.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:12:35.440 --> 00:12:38.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:12:38.960 --> 00:12:43.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:12:43.399 --> 00:12:48.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

147
00:12:48.240 --> 00:12:53.720
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

148
00:12:53.879 --> 00:12:58.919
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

149
00:12:59.039 --> 00:13:00.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors
