WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the quiet strength of nature's

8
00:00:28.640 --> 00:00:31.800
<v Speaker 3>beauty and the blossoming of friendship as Lucas takes a

9
00:00:31.839 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>brave step toward connection on a snowy school trip.

10
00:00:35.159 --> 00:00:36.759
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.640 --> 00:00:43.960
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.039 --> 00:00:47.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.240 --> 00:00:51.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.280 --> 00:00:55.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.320 --> 00:00:59.240
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.840 --> 00:01:03.600
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.640 --> 00:01:07.079
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.120 --> 00:01:12.280
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.359 --> 00:01:15.840
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.920 --> 00:01:19.040
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.040 --> 00:01:22.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.799 --> 00:01:31.239
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.359 --> 00:01:35.239
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.040 --> 00:01:50.680
<v Speaker 1>De kalte vint veta Sanftustikaga landschaft Ana Dunashnichich pedekta di

26
00:01:50.879 --> 00:01:56.120
<v Speaker 1>fda di shula, det senten Klasser varan off anam schulas

27
00:01:56.159 --> 00:02:01.200
<v Speaker 1>fluke in der Deutschen landschaft Iregzi Varren wrote from their

28
00:02:01.239 --> 00:02:06.760
<v Speaker 1>Freshian loft, Lucas stedup the ensign Envarman mantel on petrachte

29
00:02:06.879 --> 00:02:10.439
<v Speaker 1>de di cal and Boimer darren stv schwarza ad and

30
00:02:10.520 --> 00:02:15.800
<v Speaker 1>ggdin winter humelvergten Lucas sleep tidy still a dinna tour

31
00:02:17.039 --> 00:02:23.639
<v Speaker 1>a feuti is the heertsohauser ensannamitzburg Eddy ascends this winter's

32
00:02:23.719 --> 00:02:30.439
<v Speaker 1>and so famin do reuter hatea and underestcil avoid contacts

33
00:02:30.680 --> 00:02:37.639
<v Speaker 1>Ane Lisa off Nemen Anneliza va Anasana Klassen Camaradinen the

34
00:02:37.800 --> 00:02:42.159
<v Speaker 1>v ema lepavt on Midira kamara on the weeks the

35
00:02:42.280 --> 00:02:47.759
<v Speaker 1>attack begun for Lucas Vida under a dortiz malhattea edwars

36
00:02:47.840 --> 00:02:52.439
<v Speaker 1>besonder risk a plant of anna farannge gangen and vander

37
00:02:52.520 --> 00:02:57.319
<v Speaker 1>room hate Lucas and an out intact and klina huegel

38
00:02:57.639 --> 00:03:00.400
<v Speaker 1>from the m Ausmann and and Wunda barn black after

39
00:03:00.520 --> 00:03:06.840
<v Speaker 1>stile hatter reuter voide analysied is an odd sigen aba

40
00:03:06.960 --> 00:03:12.240
<v Speaker 1>v zolte asider of ansprechen warant de klassa vitera dushten

41
00:03:12.319 --> 00:03:17.960
<v Speaker 1>white soak bleep Ashtendich and analysis naire Schleisli funded in

42
00:03:18.080 --> 00:03:22.960
<v Speaker 1>mood ane Liza zak de Eliza, I'd see coots are

43
00:03:23.000 --> 00:03:27.599
<v Speaker 1>line dunton ichkenna and and schunen platz mach tes do

44
00:03:27.759 --> 00:03:32.639
<v Speaker 1>inzin we were rushed hope analysa in kop the camera

45
00:03:32.919 --> 00:03:38.680
<v Speaker 1>or in their hunt yeah ganner ant water Tizzy Freulich

46
00:03:40.000 --> 00:03:43.759
<v Speaker 1>gaminds them Trent and Zizzy unbamarked anstook from their gropper.

47
00:03:44.960 --> 00:03:48.400
<v Speaker 1>They're a weak vanished white Abba Lucas filtered as hats

48
00:03:48.439 --> 00:03:53.439
<v Speaker 1>and then abroast klopfen. Thus when near their ort nichtkefil

49
00:03:54.680 --> 00:03:57.800
<v Speaker 1>I'd see the inhugil a reichten healed a CODs in

50
00:03:57.919 --> 00:04:03.759
<v Speaker 1>a their ouseplek vah Harlich the duna schnedecker Glitza, the

51
00:04:03.960 --> 00:04:10.199
<v Speaker 1>MD fuzen Licht Anneliza shouted to hire camera does at

52
00:04:10.240 --> 00:04:17.639
<v Speaker 1>wunder shoun Lucas saktizibergeistad on fing an photos somachan Lucas

53
00:04:17.720 --> 00:04:23.160
<v Speaker 1>and schpanteese the redded Ubadi land shaft das licht on

54
00:04:23.399 --> 00:04:30.800
<v Speaker 1>bite Ira hobbis Lucas at theater vonzanem schreiben anneliza erde

55
00:04:30.920 --> 00:04:37.000
<v Speaker 1>interraceadzu the wind vigt norima zacht ubadi felder abba lukas

56
00:04:37.040 --> 00:04:43.199
<v Speaker 1>stirted as yet sntmer efutizifashtanten on hatter an annoying front

57
00:04:43.279 --> 00:04:49.199
<v Speaker 1>governin i'd sizgruppets Riggingen was the air dassi deizen moment

58
00:04:49.360 --> 00:04:55.759
<v Speaker 1>for Emma and Iron hardzendragenwerden de fabindong's fishen nan wahiegeshtad

59
00:04:56.120 --> 00:05:05.240
<v Speaker 1>ont lukas utizizihira on sebstpavosta voter varenichtmezzoschwa does souzamanzein vayette

60
00:05:05.240 --> 00:05:10.560
<v Speaker 1>stlicht naturlich so ended to the attack eingebetted in de

61
00:05:10.720 --> 00:05:15.759
<v Speaker 1>vinta landschaft mitnigefont nemut ont ana beginning and Fraundschaft.

62
00:05:17.040 --> 00:05:20.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

63
00:05:20.199 --> 00:05:20.839
<v Speaker 3>may have missed.

64
00:05:21.439 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>Der carte vindt veta zanfruchtikage Landschaft.

65
00:05:27.439 --> 00:05:30.600
<v Speaker 3>The cold wind blew gently through the barren landscape.

66
00:05:30.639 --> 00:05:34.000
<v Speaker 1>Arona dunaschnischicht pedek de die Felder.

67
00:05:35.680 --> 00:05:37.600
<v Speaker 3>A thin layer of snow covered the fields.

68
00:05:38.319 --> 00:05:42.920
<v Speaker 1>The Schula de Saint and Klasser. Varan off anem schulaus

69
00:05:43.000 --> 00:05:45.199
<v Speaker 1>Fluke in the Deutschen Landschaft.

70
00:05:47.000 --> 00:05:49.040
<v Speaker 3>The students of the tenth grade were on a school

71
00:05:49.120 --> 00:05:50.759
<v Speaker 3>trip in the Deutschen landscape.

72
00:05:51.319 --> 00:05:54.959
<v Speaker 1>Ire Gezichte Varan wrote fon der frischan Loft.

73
00:05:56.680 --> 00:05:58.560
<v Speaker 3>Their faces were red from the fresh air.

74
00:05:59.240 --> 00:06:04.600
<v Speaker 1>Lukash upt inzanam vaman mante on petrachte de di cain

75
00:06:04.879 --> 00:06:10.920
<v Speaker 1>boimer deirn esteviswaza adan Gigndin winter jumelverkten.

76
00:06:12.600 --> 00:06:14.839
<v Speaker 3>Lucas trudged in his warm coat and looked at the

77
00:06:14.879 --> 00:06:18.199
<v Speaker 3>bare trees, whose branches seemed like black veins against the

78
00:06:18.240 --> 00:06:18.800
<v Speaker 3>winter sky.

79
00:06:19.519 --> 00:06:22.319
<v Speaker 1>Lucas sleeped a di Stiladena tour.

80
00:06:24.000 --> 00:06:25.759
<v Speaker 3>Lucas loved the silence of nature.

81
00:06:26.319 --> 00:06:30.279
<v Speaker 1>If utizihershauser.

82
00:06:30.040 --> 00:06:30.720
<v Speaker 3>He felt at home.

83
00:06:30.759 --> 00:06:37.480
<v Speaker 1>Here zanam titspur edi Essenstas, Vintas and Sofamen.

84
00:06:39.160 --> 00:06:42.199
<v Speaker 3>In his notebook he tried to capture the essence of winter.

85
00:06:42.639 --> 00:06:45.480
<v Speaker 1>The reutt and Anderstzil.

86
00:06:47.160 --> 00:06:48.519
<v Speaker 3>But today he had a different goal.

87
00:06:49.399 --> 00:06:52.720
<v Speaker 1>Volta contacts an Eliza off Niemen.

88
00:06:54.399 --> 00:06:56.279
<v Speaker 3>He wanted to connect with Ana Liza.

89
00:06:56.600 --> 00:07:00.160
<v Speaker 1>Ann Eliza va Anda, Zanna klassenkamarad in.

90
00:07:00.240 --> 00:07:04.399
<v Speaker 3>An Analiza was one of his classmates.

91
00:07:04.399 --> 00:07:08.680
<v Speaker 1>Ziva Ima lepavt On Medira Camara Onteraviks.

92
00:07:10.399 --> 00:07:12.680
<v Speaker 3>She was always lively and on the go with her camera.

93
00:07:13.319 --> 00:07:16.920
<v Speaker 1>The attack began fu Lucas, Vida Andare.

94
00:07:18.480 --> 00:07:20.560
<v Speaker 3>The day began for Lucas like any other.

95
00:07:21.040 --> 00:07:24.839
<v Speaker 1>Dortis Malhatia et vaspizonderisque plant.

96
00:07:26.560 --> 00:07:29.560
<v Speaker 3>But this time he had something special planned off.

97
00:07:29.519 --> 00:07:34.839
<v Speaker 1>Ana farge Gangen and vander Ronghte Lucas and an Autentict.

98
00:07:36.519 --> 00:07:39.480
<v Speaker 3>On a previous hike, Lucas had discovered a place.

99
00:07:40.120 --> 00:07:45.160
<v Speaker 1>En Kleina huge fondim Ausmann and and Wunda barn blick

100
00:07:45.279 --> 00:07:47.759
<v Speaker 1>of Tastalhatte.

101
00:07:48.360 --> 00:07:50.959
<v Speaker 3>A small hill with a wonderful view of the valley.

102
00:07:51.160 --> 00:07:54.839
<v Speaker 1>Haute vote Analiza disent Otzigen.

103
00:07:56.439 --> 00:07:59.319
<v Speaker 3>Today he wanted to show this place to Analiza.

104
00:07:59.240 --> 00:08:02.439
<v Speaker 1>Ava so desideroff anschpreechen.

105
00:08:04.040 --> 00:08:05.519
<v Speaker 3>But how should he approach her about it?

106
00:08:06.360 --> 00:08:12.879
<v Speaker 1>Veren declasser vita watsok bleep Erstendrichian analysisneer.

107
00:08:14.600 --> 00:08:17.199
<v Speaker 3>While the class continued to move through the forest, he

108
00:08:17.319 --> 00:08:24.879
<v Speaker 3>stayed constantly near Analiza schli slichfant. Finally he found the courage.

109
00:08:25.160 --> 00:08:33.600
<v Speaker 1>An Eliza zak de Eliza atsikotz alainstanden ichkenna anenschunen.

110
00:08:32.799 --> 00:08:37.679
<v Speaker 3>Platz Analiza, he said quietly, when they stood alone for

111
00:08:37.720 --> 00:08:40.159
<v Speaker 3>a moment, I know a beautiful spot.

112
00:08:40.480 --> 00:08:41.879
<v Speaker 1>Moch TestU zeen.

113
00:08:43.600 --> 00:08:44.480
<v Speaker 3>Would you like to see it?

114
00:08:45.320 --> 00:08:50.480
<v Speaker 1>Varashtop Analiza din kopp di camaran or in their hunt.

115
00:08:52.360 --> 00:08:56.159
<v Speaker 3>Surprised, Analiza lifted her head, the camera still in her hand.

116
00:08:56.840 --> 00:09:07.000
<v Speaker 1>Yeah, Ghana, yes gladly and foughtetizifrolich, she replied, cheerfully, gaminzam

117
00:09:07.159 --> 00:09:10.960
<v Speaker 1>trent zizich undamaged and stuk fon der kroppe.

118
00:09:12.559 --> 00:09:15.279
<v Speaker 3>Together they discreetly parted a little from the group.

119
00:09:15.879 --> 00:09:22.240
<v Speaker 1>Dervik vanishtwait Aba, Lukas furted as hats and Zanavrostklopfen.

120
00:09:23.840 --> 00:09:26.480
<v Speaker 3>The way was not far, but Lucas felt his heart

121
00:09:26.600 --> 00:09:27.559
<v Speaker 3>pounding in his chest.

122
00:09:28.360 --> 00:09:32.399
<v Speaker 1>Thus venie der ortnichtkefil.

123
00:09:32.799 --> 00:09:34.279
<v Speaker 3>What if she didn't like the place.

124
00:09:34.720 --> 00:09:38.960
<v Speaker 1>At sid in hugil reichten hid kotz inner.

125
00:09:40.559 --> 00:09:44.879
<v Speaker 3>When they reached the hill, he paused briefly, dear ausplikvahlich,

126
00:09:46.559 --> 00:09:52.200
<v Speaker 3>the view was magnificent de dunashnedek glitza to m de fuzhenlicht.

127
00:09:53.919 --> 00:09:56.480
<v Speaker 3>The thin layer of snow sparkled in the diffuse light.

128
00:09:57.159 --> 00:10:00.240
<v Speaker 1>An Eliza shouted, hire kamar.

129
00:10:00.039 --> 00:10:03.080
<v Speaker 3>Ah Analiza looked through her camera.

130
00:10:03.720 --> 00:10:09.440
<v Speaker 1>Des ist wunder schun Lucas zak de zibegeistad on fing

131
00:10:09.639 --> 00:10:10.960
<v Speaker 1>and photos.

132
00:10:11.159 --> 00:10:16.960
<v Speaker 3>Somachan, this is beautiful, Lucas, she said enthusiastically, and began

133
00:10:17.080 --> 00:10:17.840
<v Speaker 3>taking photos.

134
00:10:18.519 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>Lucas and Spantezich.

135
00:10:22.039 --> 00:10:24.639
<v Speaker 3>Lucas relaxed the raided.

136
00:10:24.679 --> 00:10:30.000
<v Speaker 1>Uberdi land shaft das licht on fra hobbies.

137
00:10:31.639 --> 00:10:34.559
<v Speaker 3>They talked about the landscape, the light, and soon also

138
00:10:34.600 --> 00:10:35.440
<v Speaker 3>about their hobbies.

139
00:10:36.120 --> 00:10:39.080
<v Speaker 1>Lucas et sta fonzanem schreiben.

140
00:10:40.799 --> 00:10:42.279
<v Speaker 3>Lucas told her about his writing.

141
00:10:42.840 --> 00:10:46.799
<v Speaker 1>An Eliza erte interraciezu.

142
00:10:47.200 --> 00:10:48.600
<v Speaker 3>Analiza listened intently.

143
00:10:49.240 --> 00:10:56.360
<v Speaker 1>Devind fike de ima zacht uberdi feder abba Lucas Stuart dasiernicher.

144
00:10:58.039 --> 00:11:00.679
<v Speaker 3>The wind still gently swept over the feet, but it

145
00:11:00.799 --> 00:11:02.600
<v Speaker 3>no longer bothered Lucas.

146
00:11:02.879 --> 00:11:07.840
<v Speaker 1>If utisifa stanten on tata an annoyin freund Kavonen.

147
00:11:09.480 --> 00:11:11.759
<v Speaker 3>He felt understood and had gained a new friend.

148
00:11:12.159 --> 00:11:17.840
<v Speaker 1>Atzi to Gropezukingen was the ear desi desent moment for

149
00:11:18.120 --> 00:11:21.039
<v Speaker 1>Imma and Irin hatzenragenverden.

150
00:11:22.720 --> 00:11:24.919
<v Speaker 3>As they returned to the group, he knew they would

151
00:11:24.960 --> 00:11:26.759
<v Speaker 3>carry this moment in their hearts forever.

152
00:11:27.480 --> 00:11:35.519
<v Speaker 1>De Fabindong's fishen en vahie gestet on Lucas futichira Onzebstavosta.

153
00:11:37.159 --> 00:11:40.639
<v Speaker 3>The connection between them was established, and Lucas felt more

154
00:11:40.720 --> 00:11:47.960
<v Speaker 3>secure and confident. Votervarichswa words were no longer so heavy.

155
00:11:48.240 --> 00:11:52.240
<v Speaker 1>Does Souzamanzi and vayetsch naturlich.

156
00:11:53.919 --> 00:11:55.960
<v Speaker 3>Being together now felt easy and natural.

157
00:11:56.679 --> 00:12:01.360
<v Speaker 1>Zo ended the de attack angebitted and dvinta land shaft

158
00:12:01.879 --> 00:12:06.600
<v Speaker 1>menoikom beginning and friend.

159
00:12:06.320 --> 00:12:11.200
<v Speaker 3>Shaft thus ended the day nestled in the winter landscape

160
00:12:11.480 --> 00:12:13.840
<v Speaker 3>with newfound courage and abudding friendship.

161
00:12:19.639 --> 00:12:23.759
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

162
00:12:24.840 --> 00:12:29.240
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

163
00:12:35.200 --> 00:12:41.960
<v Speaker 1>Dea vint dea vint der vint the wind cock cock

164
00:12:42.360 --> 00:12:48.720
<v Speaker 1>cock baron d land shaft, D land shaft, d land shaft,

165
00:12:50.039 --> 00:12:59.600
<v Speaker 1>The landscape, Stephen steppfen stoppphen to trudge, val Ma, mante Valma, manteva,

166
00:12:59.759 --> 00:13:11.519
<v Speaker 1>mante warm coat, Carla Boimer, Carla Boimer, Carl Boimer, bear trees, schwartza, Adan, schwartza,

167
00:13:11.639 --> 00:13:20.919
<v Speaker 1>Adan schwartza, Dan black veins, distilla, distiller dichtla, the silence,

168
00:13:21.440 --> 00:13:27.960
<v Speaker 1>ain't so fangen, ain sofhangen, ain't sofangen. To capture alf naemen,

169
00:13:28.960 --> 00:13:37.879
<v Speaker 1>alf naeman, off naeman, to connect, leapaft, leapaft, lephaft, lively,

170
00:13:38.399 --> 00:13:44.480
<v Speaker 1>dear hooge, dear hoogel, dear hooge. The hill, Wunda bara

171
00:13:44.600 --> 00:13:51.440
<v Speaker 1>blic Wunda barablic wunda bara blick, wonderful view, their mood,

172
00:13:52.480 --> 00:13:58.639
<v Speaker 1>their mood, their mood, the courage, the camera, the camera,

173
00:13:59.000 --> 00:14:09.240
<v Speaker 1>d camera, the camera, freulis, freulis, Freulich, cheerfully, trennan trennan,

174
00:14:09.600 --> 00:14:16.720
<v Speaker 1>trennan de part deprost deprost, debrost, the.

175
00:14:16.799 --> 00:14:22.840
<v Speaker 3>Chest, Halli, Halli, Halli magnificent.

176
00:14:22.679 --> 00:14:30.639
<v Speaker 1>And spannen en spannen and spannen to relax freshtin furshtin

177
00:14:31.039 --> 00:14:38.679
<v Speaker 1>fechtin to understand, does hats does hats? Does hats? The

178
00:14:38.799 --> 00:14:48.440
<v Speaker 1>heart Defabindung, Defabindung, de Fabindung, the connection, Zicha zia, zicha

179
00:14:49.639 --> 00:14:56.480
<v Speaker 1>secure ZEBs the vost ZEBs, beevust zepps the vost confident

180
00:14:57.000 --> 00:15:06.919
<v Speaker 1>naturelich naturelish not too natural e'inbetten e'inbetten ein beetten to

181
00:15:07.039 --> 00:15:15.080
<v Speaker 1>nesley givinun givinuen gavin un to gain dous hobby does hobby,

182
00:15:15.360 --> 00:15:23.080
<v Speaker 1>does hobby the hobby flustan fluston flustan to whisper.

183
00:15:29.320 --> 00:15:32.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

184
00:15:32.960 --> 00:15:35.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:15:36.039 --> 00:15:38.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:15:39.039 --> 00:15:42.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:15:42.480 --> 00:15:46.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:15:46.679 --> 00:15:51.320
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:15:51.480 --> 00:15:56.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:15:57.080 --> 00:16:00.440
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

191
00:16:00.639 --> 00:16:02.639
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
