1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,839
Speaker 3: In this episode, we'll dive into a heartwarming Christmas experience

7
00:00:28,839 --> 00:00:32,079
at the Aquarium to Paris, where gifts and friendships shine

8
00:00:32,079 --> 00:00:33,520
bright under the festive lights.

9
00:00:34,119 --> 00:00:35,719
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,640 --> 00:00:42,920
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43,000 --> 00:00:46,119
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,200 --> 00:00:50,840
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,240 --> 00:00:54,280
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,320 --> 00:00:58,200
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,880 --> 00:01:02,560
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,600 --> 00:01:06,040
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,079 --> 00:01:11,239
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,319 --> 00:01:14,799
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14,879 --> 00:01:18,000
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,040 --> 00:01:21,480
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,519 --> 00:01:25,719
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25,760 --> 00:01:30,200
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,359 --> 00:01:34,239
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,040 --> 00:01:49,359
Speaker 1: Laquarium de paribrie de nil fance period de noel, lelunierline

25
00:01:49,640 --> 00:01:55,599
basin creo in atmosphere, magic, lefernier, nisso rason leo tour

26
00:01:55,680 --> 00:02:02,680
this exposition emervelle Palipos coldly said lusmon Ria, refinette, Camille,

27
00:02:03,159 --> 00:02:08,080
Julia a Sophie tevegne ensand profit on the sommermon profelo Zasha,

28
00:02:08,120 --> 00:02:13,319
the cado, le magiazan, the souvenir rete bnde letillen cherjeon

29
00:02:13,400 --> 00:02:19,960
le cado de nueidel camis ete, tampostrece el, vuletto frere,

30
00:02:20,039 --> 00:02:27,360
the cado significative Assisanni cercachous quirofette, their personality unique. Julia

31
00:02:27,439 --> 00:02:32,960
reted you mergeoillous and sousciante, pilador reesio pran recemier sofi,

32
00:02:34,360 --> 00:02:38,639
Sophie de soncote et tetosi organizi ki in decoratris de

33
00:02:38,759 --> 00:02:43,360
vitrine to jour a la fid the Mayor's affair, camis

34
00:02:43,439 --> 00:02:47,800
setarette devon stone, the bracelet two fabriti a partire de

35
00:02:47,919 --> 00:02:54,080
materio marrossitier al ponce sophi quiemel a mare sut neelli

36
00:02:54,159 --> 00:03:01,639
caused ecologic ambracelet and editionally nitia tirason attention allor ueltn

37
00:03:01,680 --> 00:03:06,439
de la manpoule pandre you know triquill fido man camis

38
00:03:06,479 --> 00:03:13,080
isita messundesier do' rendo sofia ross lamportais exciseemois detailed ducem

39
00:03:13,240 --> 00:03:18,639
la fame su bracele parfepo moneni sofi l m bremo

40
00:03:18,719 --> 00:03:23,680
la mayer sut vionmo as assur PRIs la fame suri

41
00:03:24,879 --> 00:03:30,599
bo semerveillu javer en dut major ponsqueves and freebon visage

42
00:03:31,800 --> 00:03:36,919
joy you noel eluilesa le braceley ravid de ferrances de

43
00:03:37,000 --> 00:03:42,840
pourcenis appress a truvai in espire camissu mien quete d'ansuvenir

44
00:03:42,919 --> 00:03:48,960
poguia predela ques el trouvain pettipoa sombois scurty a lama

45
00:03:50,199 --> 00:03:54,479
saint premadi ligon parfepol a personage a vonti roquet tegulia

46
00:03:55,759 --> 00:03:59,919
le CAUs do choisi cami grevill not por chaquendo caeserni

47
00:04:00,479 --> 00:04:05,680
excrements a gratitude polar aniti charges de se preson e

48
00:04:05,879 --> 00:04:09,000
roju and ni Julia the sofie susanntier rages de fete

49
00:04:09,039 --> 00:04:14,280
saintia il genjer larceudo entourre palais son de la mare

50
00:04:14,400 --> 00:04:19,160
les rere des enfan Julia ruvreson poison bois es SuRie

51
00:04:20,439 --> 00:04:27,240
mercy camis se par fe pour moi sofi poursapparre tetemi

52
00:04:27,319 --> 00:04:33,000
palle braceles ristoisderier so maurmont soulelineiers de noe lan signe

53
00:04:33,120 --> 00:04:37,480
a camis in precious lusson soucqui conto the priest cela ponce,

54
00:04:37,839 --> 00:04:43,639
la moudier jaques cado l'arsarnitier de retforcee illininei pa la

55
00:04:43,720 --> 00:04:48,639
mages de la couarria melach quill partager ensembles camis so

56
00:04:48,800 --> 00:04:53,519
santairose persuas dequel pouvetu jo ferconfience a son care porgis

57
00:04:53,519 --> 00:04:54,199
de sechois.

58
00:04:55,319 --> 00:04:58,360
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

59
00:04:58,439 --> 00:04:59,120
may have missed.

60
00:04:59,759 --> 00:05:03,759
Speaker 1: Let's aquarium de paris brie de nil fion set perie

61
00:05:03,959 --> 00:05:04,519
de Noel.

62
00:05:06,240 --> 00:05:09,600
Speaker 3: The Aquarium de Pahi was shining brightly in this Christmas season.

63
00:05:10,279 --> 00:05:15,519
Speaker 1: Le Lunieri Luinelli, bassin creery netsmus fer magique.

64
00:05:17,120 --> 00:05:20,399
Speaker 3: The lights illuminated the tanks, creating a magical atmosphere.

65
00:05:21,120 --> 00:05:27,240
Speaker 1: Le Fernie niso rasson leo tour desisposition ervelle pai poi

66
00:05:27,319 --> 00:05:30,920
son coloriqi glice du mondie finette.

67
00:05:32,680 --> 00:05:36,040
Speaker 3: Families and friends gathered around the exhibits, marveling at the

68
00:05:36,120 --> 00:05:38,639
colorful fish gliding gently behind the windows.

69
00:05:39,279 --> 00:05:45,639
Speaker 1: Camille gillia E soufitevignon sand pro fiton de sur morement

70
00:05:45,759 --> 00:05:47,920
pocha de tdu.

71
00:05:49,120 --> 00:05:52,879
Speaker 3: Camille, Julia and Sophie had come together, taking advantage of

72
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
this moment to do their gift shopping.

73
00:05:55,160 --> 00:06:00,519
Speaker 1: Le Magheison de souvenir tebundi liquillan cherchon let queredo de

74
00:06:00,680 --> 00:06:01,600
nuei de el.

75
00:06:03,399 --> 00:06:06,680
Speaker 3: The souvenir shop was crowded with customers searching for the

76
00:06:06,720 --> 00:06:07,920
perfect Christmas gift.

77
00:06:08,560 --> 00:06:10,519
Speaker 1: Cami te tn pustrisi.

78
00:06:12,199 --> 00:06:13,399
Speaker 3: Camille was a bit stressed.

79
00:06:14,040 --> 00:06:19,759
Speaker 1: El Vuletto frier de querdo signifique, tifa seni que cachius

80
00:06:20,000 --> 00:06:22,680
quiro fie personality unique.

81
00:06:24,439 --> 00:06:27,519
Speaker 3: She wanted to give meaningful gifts to her friends, something

82
00:06:27,560 --> 00:06:29,519
that reflects their unique personalities.

83
00:06:30,279 --> 00:06:33,439
Speaker 1: Guillen itej joiusien soucient.

84
00:06:35,199 --> 00:06:37,240
Speaker 3: Julia was in a joyful and carefree mood.

85
00:06:37,720 --> 00:06:41,079
Speaker 1: Bile do remie soufi.

86
00:06:42,399 --> 00:06:44,639
Speaker 3: He loved surprising Camille and Sofi.

87
00:06:45,000 --> 00:06:51,240
Speaker 1: Sofi de sun coti ite tu siurisi quindicoatris do ytrin

88
00:06:51,959 --> 00:06:54,360
tu jour re l f des affair.

89
00:06:56,199 --> 00:06:58,759
Speaker 3: Sofi, on the other hand, was as organized as a

90
00:06:58,839 --> 00:07:02,000
window dresser, always on the lookout for the best deals.

91
00:07:02,639 --> 00:07:08,160
Speaker 1: Camis cita rete de von stn de bracele TuS fabricier

92
00:07:08,319 --> 00:07:11,079
bartill de materio mar rositier.

93
00:07:12,759 --> 00:07:15,759
Speaker 3: Camille stopped in front of a stand of bracelets, all

94
00:07:15,879 --> 00:07:17,680
made from recycled marine materials.

95
00:07:18,319 --> 00:07:24,160
Speaker 1: El ponce soufi quier me la mehu nelli couzicurgique.

96
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
Speaker 3: She thought of Sofie, who loved the sea and supported

97
00:07:28,360 --> 00:07:29,439
ecological causes.

98
00:07:30,120 --> 00:07:35,199
Speaker 1: Ambrace le anid tira sociu.

99
00:07:35,879 --> 00:07:39,480
Speaker 3: A limited edition bracelet, caught her attention Alo quer.

100
00:07:41,879 --> 00:07:43,759
Speaker 1: Retriquilli de meme.

101
00:07:45,439 --> 00:07:48,000
Speaker 3: As she reached out to take it, another customer did

102
00:07:48,040 --> 00:07:48,399
the same.

103
00:07:49,000 --> 00:07:54,120
Speaker 1: Camisi cita messun desild' rendo soufiert.

104
00:07:55,759 --> 00:07:59,199
Speaker 3: Camille hesitated, but her desire to make Sofie happy one out.

105
00:07:59,759 --> 00:08:06,720
Speaker 1: It's fisimoi ditel ducem la femme sou bracele parfeonis soufi.

106
00:08:08,600 --> 00:08:12,000
Speaker 3: Excuse me, she said softly to the woman, This bracelet

107
00:08:12,120 --> 00:08:13,959
is perfect for my friend, Sofie.

108
00:08:14,120 --> 00:08:17,279
Speaker 1: El m bremonta meesumo.

109
00:08:18,920 --> 00:08:21,839
Speaker 3: She really loves the sea and supports the environment.

110
00:08:22,040 --> 00:08:24,720
Speaker 1: A sasieur PRIs la femme suri.

111
00:08:26,360 --> 00:08:31,879
Speaker 3: To her surprise, the woman smiled, bou se MERVEILLEU, oh,

112
00:08:31,959 --> 00:08:33,080
that's wonderful.

113
00:08:33,279 --> 00:08:37,360
Speaker 1: Jeverendout megieur ponsquevuson free.

114
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Speaker 3: I was unsure, but I think you'll make good use

115
00:08:41,000 --> 00:08:41,159
of it.

116
00:08:41,840 --> 00:08:43,080
Speaker 1: Joill Noel.

117
00:08:44,480 --> 00:08:46,919
Speaker 3: Merry Christmas el se le.

118
00:08:47,000 --> 00:08:50,600
Speaker 1: Brace la ra vi de ferranes de porguni.

119
00:08:52,320 --> 00:08:55,000
Speaker 3: She left the bracelet to her, pleased to do something

120
00:08:55,080 --> 00:08:56,279
for Camille a.

121
00:08:56,440 --> 00:09:01,279
Speaker 1: Prece trouvaillinespire guemis sumi d'un.

122
00:09:03,879 --> 00:09:06,879
Speaker 3: After this unexpected find, Camille went in search of a

123
00:09:06,960 --> 00:09:08,360
souvenir for Julia.

124
00:09:08,639 --> 00:09:14,159
Speaker 1: Prede la ques el trouvain petipo scurti e lema.

125
00:09:15,720 --> 00:09:19,120
Speaker 3: Near the checkout, she found a small wooden fish hand carved.

126
00:09:19,519 --> 00:09:25,919
Speaker 1: Saint pe mesiligo tarfe personage a venturo queteuria.

127
00:09:26,720 --> 00:09:30,480
Speaker 3: Simple yet elegant, perfect for the adventurous character that Julia was.

128
00:09:31,240 --> 00:09:40,399
Speaker 1: Leque do choisi canni rivi not pi excrements a gratitude poiti.

129
00:09:42,159 --> 00:09:44,759
Speaker 3: With the gifts chosen, Camille wrote a note for each

130
00:09:44,840 --> 00:09:48,000
of her friends, expressing her gratitude for their friendship.

131
00:09:48,600 --> 00:09:55,559
Speaker 1: Chgson e is soufi susan nici rages de fete Saintia.

132
00:09:57,200 --> 00:10:00,240
Speaker 3: Laden with her presence, she joined Julie and Sofie under

133
00:10:00,279 --> 00:10:01,559
the shimmering festive lights.

134
00:10:02,320 --> 00:10:06,840
Speaker 1: Is it chene l querdou entourrepa lisson de la mere

135
00:10:07,039 --> 00:10:07,960
le rier desent.

136
00:10:09,840 --> 00:10:12,720
Speaker 3: They exchanged their gifts, surrounded by the sounds of the

137
00:10:12,799 --> 00:10:14,360
sea and the laughter of children.

138
00:10:15,080 --> 00:10:18,320
Speaker 1: Guillen uvreson poi so boi is SuRie.

139
00:10:19,879 --> 00:10:25,480
Speaker 3: Julia opened his wooden fish and smiled, Merci Camille, separ

140
00:10:25,639 --> 00:10:29,720
fepour moi, Thank you, Camille, It's perfect for me.

141
00:10:30,480 --> 00:10:36,399
Speaker 1: Soufi pour serpar te le brace le istois derrier.

142
00:10:38,080 --> 00:10:40,840
Speaker 3: Sophie, for her part, was moved by the bracelet and

143
00:10:40,919 --> 00:10:41,840
the story behind it.

144
00:10:42,600 --> 00:10:49,039
Speaker 1: So marmou soulegner de noe lan signe Camille precieus lusson, souqui,

145
00:10:49,120 --> 00:10:53,039
conteur price se, la ponci e le MoU de rier

146
00:10:53,200 --> 00:10:54,080
checquer doux.

147
00:10:55,600 --> 00:10:58,799
Speaker 3: This moment under the Christmas lights taught Camille a precious lesson.

148
00:10:59,399 --> 00:11:01,679
What counts the most is the thought and love behind

149
00:11:01,759 --> 00:11:02,279
each gift.

150
00:11:03,039 --> 00:11:08,639
Speaker 1: Le'snthier te renforci illi, le maggie de la coirier mele

151
00:11:08,840 --> 00:11:11,279
che le quiles.

152
00:11:12,799 --> 00:11:16,080
Speaker 3: Their friendships were strengthened, illuminated by the magic of the

153
00:11:16,159 --> 00:11:18,399
aquarium and the warmth they shared together.

154
00:11:19,080 --> 00:11:26,879
Speaker 1: Quemis su santeries percier diquelvetujo ferconfience sonquer forgi de sichoi.

155
00:11:28,399 --> 00:11:31,399
Speaker 3: Camille felt happy, convinced that she could always trust her

156
00:11:31,480 --> 00:11:32,679
heart to guide her choices.

157
00:11:38,559 --> 00:11:42,720
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:11:43,759 --> 00:11:47,879
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

159
00:11:54,279 --> 00:12:04,919
Speaker 1: Lubisson, lubassin, l beasson, tanklx, pussi, lex position, lex position, exhibit,

160
00:12:05,320 --> 00:12:14,559
the mif the mifu, the mifu, brilliantly lettmosphare lettmosphere, let'mosphair

161
00:12:15,840 --> 00:12:27,639
atmosphere again, easy again, easy, orgain, easy, organized, assouciance, associant, assuant, carefree,

162
00:12:28,039 --> 00:12:31,840
Ladiko ha twist the vitrine. Ladiko had twist the vitrine.

163
00:12:32,159 --> 00:12:39,759
Ladiko had trish the vitrine. Window dresser lebrasle lebrasle lebrace

164
00:12:39,919 --> 00:12:52,480
le bracelet, Lenatio, Maha Lenaterio, Maha Lenaterio, Maha Marine Materials, Ladisionlinity, Ladisionlinity,

165
00:12:52,879 --> 00:13:02,519
Ladison Linity Limited Edition. Lepian Lepian Lepillan customer spewty Lemma

166
00:13:03,480 --> 00:13:15,440
skewty lemma, skew the lemma hand carved. Aventuru, aventuru, aventurreu, adventurous, lennot, lenot,

167
00:13:15,799 --> 00:13:26,360
len nut no, brocnaissance, brocnaissant, brokenissant, grateful, liqudo lique, doo,

168
00:13:26,679 --> 00:13:32,519
lequ do, gift, rittier, rage de fete, letierrage, de fete,

169
00:13:32,840 --> 00:13:33,879
le clierrage de.

170
00:13:34,080 --> 00:13:36,759
Speaker 3: Fete festive, whites.

171
00:13:36,919 --> 00:13:48,080
Speaker 1: Descheni ishangi is cheni exchange pfishy, prifishy, refreshy, thoughtful, sour,

172
00:13:48,159 --> 00:13:58,919
rassemble so rassemble, so rassmble, gather, lou stress the stresstress stress,

173
00:14:04,360 --> 00:14:13,120
surprise again, easy again, easy again, easy organize lettrouvai lettrouvai

174
00:14:13,480 --> 00:14:23,600
letrouva find listen, listen listenon sound us us ju us

175
00:14:24,840 --> 00:14:35,840
joyful sounir support, Licus, licus, lacus.

176
00:14:35,440 --> 00:14:39,000
Speaker 3: Zic, ecological causes.

177
00:14:39,039 --> 00:14:49,080
Speaker 1: Dinnespire, dinespire in spire, unexpected, gerdi garde gerde keep.

178
00:14:55,279 --> 00:14:58,080
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

179
00:14:59,039 --> 00:15:02,000
Our team works turn to bring you high quality, engaging

180
00:15:02,080 --> 00:15:04,919
content that will help you to reach your goals, but

181
00:15:05,080 --> 00:15:08,399
we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:15:08,519 --> 00:15:12,639
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:15:12,759 --> 00:15:17,399
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:15:17,519 --> 00:15:23,000
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:15:23,159 --> 00:15:27,559
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

186
00:15:27,600 --> 00:15:28,759
word from our sponsors

