WEBVTT

1
00:00:03.129 --> 00:00:13.349
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes Hoy presentamos

2
00:00:13.390 --> 00:00:21.489
<v Speaker 2>Compartiendo piso con mi hermana, parte 3 Según iba en el autobús,

3
00:00:21.870 --> 00:00:24.699
<v Speaker 2>ya supe cómo iba a ser el verano, porque dentro

4
00:00:24.730 --> 00:00:29.019
<v Speaker 2>de mi cuerpo no quería estar del todo con Paula. Sí,

5
00:00:29.339 --> 00:00:33.200
<v Speaker 2>de cierta forma lo deseaba, pero... Por otro lado, notar

6
00:00:33.219 --> 00:00:35.799
<v Speaker 2>esa tensión sexual en el hogar de mis padres con

7
00:00:35.859 --> 00:00:40.719
<v Speaker 2>ellos presente era una locura. Por lo que lo primero

8
00:00:40.799 --> 00:00:43.060
<v Speaker 2>que hice fue sacar el móvil y avisar a unos

9
00:00:43.100 --> 00:00:45.479
<v Speaker 2>de mis tíos si podría ir a pasar unos días

10
00:00:45.560 --> 00:00:49.630
<v Speaker 2>a su casa. Ellos me contestaron que sí, que estarían

11
00:00:49.710 --> 00:00:52.649
<v Speaker 2>en la costa mediterránea y habría una cama para mí

12
00:00:52.710 --> 00:00:56.649
<v Speaker 2>en la habitación de mis primos. Antes de llegar al pueblo,

13
00:00:57.030 --> 00:00:59.670
<v Speaker 2>ya tuve un primer plan de dos semanas y, lo

14
00:00:59.729 --> 00:01:03.450
<v Speaker 2>mejor sería... que mis primos me llevarían por ahí a desconectar.

15
00:01:05.500 --> 00:01:09.569
<v Speaker 2>Ese principio de vacaciones fue un tanto rocambolesco, apenas paré

16
00:01:09.609 --> 00:01:12.530
<v Speaker 2>en casa unos días, los justos para hacer acto de

17
00:01:12.590 --> 00:01:16.150
<v Speaker 2>presencia y que mi madre no se quejase. Pero en

18
00:01:16.209 --> 00:01:19.409
<v Speaker 2>cuanto me fue posible, escapé de la cercanía de Paula

19
00:01:19.489 --> 00:01:22.590
<v Speaker 2>para poder meditar con tranquilidad y no estar pensando en

20
00:01:22.650 --> 00:01:28.689
<v Speaker 2>ella 24 horas al día. Estuve en la playa, emborrachándome con

21
00:01:28.730 --> 00:01:32.209
<v Speaker 2>mis primos en un par de festivales, e incluso, volví

22
00:01:32.230 --> 00:01:34.650
<v Speaker 2>a la ciudad para estar dos noches con Sofía en

23
00:01:34.689 --> 00:01:39.530
<v Speaker 2>las que follamos como si volviera de la guerra. Sin embargo,

24
00:01:39.969 --> 00:01:42.829
<v Speaker 2>el verano avanzaba y debía hacer algo, ya no por

25
00:01:42.890 --> 00:01:46.299
<v Speaker 2>mi hermana, sino por mis propios padres, ya que debía

26
00:01:46.340 --> 00:01:49.120
<v Speaker 2>estar tiempo con ellos después de no verles en casi

27
00:01:49.260 --> 00:01:53.019
<v Speaker 2>todo el curso. Justo esa misma mañana que estaba en

28
00:01:53.099 --> 00:01:59.430
<v Speaker 2>casa con Sofía, recibí la llamada de mi querida progenitora. ¿Qué, David?

29
00:02:00.510 --> 00:02:02.950
<v Speaker 2>No se te ocurre ni pasarte por casa para estar

30
00:02:03.019 --> 00:02:07.340
<v Speaker 2>con tus padres, ¿no? No daba la sensación de estar enojada,

31
00:02:07.719 --> 00:02:13.620
<v Speaker 2>pero tampoco bromeaba. Mamá, me separé de Sofía, que estaba

32
00:02:13.639 --> 00:02:16.300
<v Speaker 2>en la cama tirada con el sexo tan penetrado como

33
00:02:16.340 --> 00:02:21.000
<v Speaker 2>el culo, es que no sé, quería aprovechar el verano. Luego,

34
00:02:21.400 --> 00:02:25.300
<v Speaker 2>cuando tenga que trabajar, se acabó la buena vida. Eso

35
00:02:25.379 --> 00:02:30.150
<v Speaker 2>es lo que tú me dices, ¿verdad? Una cosa es

36
00:02:30.210 --> 00:02:32.500
<v Speaker 2>la buena vida y otra, no ver a tu madre.

37
00:02:33.560 --> 00:02:36.240
<v Speaker 2>En ocasiones, creo que no metía a mi padre en

38
00:02:36.280 --> 00:02:38.939
<v Speaker 2>la ecuación porque sabía que ella era mi preferida y

39
00:02:39.099 --> 00:02:45.219
<v Speaker 2>mi padre, ese hombre que siempre me exigía demasiado. Ya, bueno,

40
00:02:45.599 --> 00:02:48.150
<v Speaker 2>me acerqué a la ventana sin nada que me protegiera

41
00:02:48.169 --> 00:02:50.629
<v Speaker 2>y vi una ciudad ardiendo por el sol. Si te

42
00:02:50.669 --> 00:02:54.689
<v Speaker 2>hace feliz, volveré en cuanto pueda. Voy a mirar si

43
00:02:54.770 --> 00:02:58.560
<v Speaker 2>tengo posibilidad de pillar unos billetes de autobús para esta tarde.

44
00:03:00.469 --> 00:03:04.419
<v Speaker 2>si me hace feliz. Hizo una especie de pedorreta que

45
00:03:04.479 --> 00:03:07.860
<v Speaker 2>me sacó una sonrisa, no, hijo, no me hace nada

46
00:03:07.960 --> 00:03:11.900
<v Speaker 2>feliz que estés conmigo. Ironía de la buena, de la

47
00:03:11.960 --> 00:03:15.159
<v Speaker 2>que gastaba ella, después de casi un año fuera de casa,

48
00:03:15.580 --> 00:03:19.120
<v Speaker 2>la verdad es que te echo muchísimo de menos.¿ Tú

49
00:03:19.159 --> 00:03:25.310
<v Speaker 2>no me echas de menos o qué? Sí, claro. Era cierto,

50
00:03:25.710 --> 00:03:30.110
<v Speaker 2>extrañaba bastante a mi madre. Siempre había sido mi soporte,

51
00:03:30.409 --> 00:03:34.370
<v Speaker 2>mi amiga, mi protectora, mi todo, según cuelgue, miro lo

52
00:03:34.409 --> 00:03:39.770
<v Speaker 2>de los billetes, te lo prometo. Una promesa es una promesa.

53
00:03:40.810 --> 00:03:43.310
<v Speaker 2>Pareció que daba unos pasos y bajó el tono de

54
00:03:43.379 --> 00:03:46.819
<v Speaker 2>voz para contarme una confidencia, por cierto, te quería

55
00:03:46.919 --> 00:03:54.300
<v Speaker 3>comentar otra cosa. Dispara. Es sobre. Paula.

56
00:03:55.340 --> 00:03:58.620
<v Speaker 2>Ya sabes que, bueno, entre ella y yo, no hay

57
00:03:58.659 --> 00:04:03.280
<v Speaker 2>esa confianza que tengo contigo. Eso era cierto, a Paula

58
00:04:03.360 --> 00:04:06.219
<v Speaker 2>siempre le costó abrirse con mis padres, la cosa es

59
00:04:06.280 --> 00:04:08.900
<v Speaker 2>que la veo más seria que de costumbre, no sé,

60
00:04:09.240 --> 00:04:14.759
<v Speaker 2>un poco rara. ¿Rara? El que estaba raro era yo

61
00:04:14.819 --> 00:04:21.050
<v Speaker 2>con mi pasión por mi hermana, pero... ¿Ella? Sí, no

62
00:04:21.089 --> 00:04:24.970
<v Speaker 2>sabría decirte el motivo, pero la noto más ausente, apagada,

63
00:04:25.350 --> 00:04:29.139
<v Speaker 2>no sé, cosas que sólo vemos las madres, no lo entenderías.¿

64
00:04:31.180 --> 00:04:33.360
<v Speaker 2>Por qué soy tonto o por qué no soy madre?

65
00:04:34.439 --> 00:04:39.300
<v Speaker 2>Una pequeña broma que siempre me gustaba lanzarla.¿ Por qué

66
00:04:39.399 --> 00:04:43.620
<v Speaker 2>eres tonto? Directa y al mentón, con una carcajada que

67
00:04:43.720 --> 00:04:47.360
<v Speaker 2>seguro que estaba meciendo esas grandes tetas que portaban todas

68
00:04:47.459 --> 00:04:52.240
<v Speaker 2>las féminas de su rama familiar. Ten madre para esto.

69
00:04:53.300 --> 00:04:56.949
<v Speaker 2>Ella continuó riendo a carcajada limpia y aproveché para decirle

70
00:04:57.029 --> 00:05:00.250
<v Speaker 2>lo que pretendía escuchar, pues no sé, hablaré con ella

71
00:05:00.269 --> 00:05:03.129
<v Speaker 2>y ya te contaré, pero quizás sea por el curso,

72
00:05:03.149 --> 00:05:09.560
<v Speaker 2>al final estudia mucho y quizás solo quiera desconectar. Puede ser.

73
00:05:10.680 --> 00:05:13.899
<v Speaker 2>Escuché el rumor de alguien, tal vez mi padre acechando,

74
00:05:14.079 --> 00:05:20.019
<v Speaker 2>te dejo, David. Y míralo de los billetes. Hablamos, cielo.

75
00:05:21.160 --> 00:05:25.939
<v Speaker 2>Después de un beso, le devolví el cariño. Miré el

76
00:05:26.040 --> 00:05:28.939
<v Speaker 2>teléfono meditando sobre mi hermana y sin saber qué le

77
00:05:29.040 --> 00:05:32.800
<v Speaker 2>podría ocurrir. La última vez que la había visto fue

78
00:05:32.839 --> 00:05:35.759
<v Speaker 2>a comienzos de verano cuando entré en casa de mis padres,

79
00:05:36.160 --> 00:05:40.430
<v Speaker 2>sin embargo, estaba igual que de costumbre. Igual me echa

80
00:05:40.459 --> 00:05:44.310
<v Speaker 2>de menos, bromeé para mí mismo, porque eso era imposible.

81
00:05:46.370 --> 00:05:50.089
<v Speaker 2>La iba a llamar ese mismo día, no obstante, debía esperar.

82
00:05:50.569 --> 00:05:52.810
<v Speaker 2>porque Sofía se movió un poco y quedó con las

83
00:05:52.910 --> 00:05:57.990
<v Speaker 2>piernas abiertas enseñándome ese sexo depilado que tanto adoraba. Me

84
00:05:58.029 --> 00:06:01.129
<v Speaker 2>arrodillé en la cama, soltando el móvil y pidiéndole a

85
00:06:01.209 --> 00:06:07.379
<v Speaker 2>Paula que esperase un poco, antes debía comer ese coño. David.

86
00:06:08.439 --> 00:06:11.180
<v Speaker 2>Aulló al despertar con mi lengua dentro de su vagina,

87
00:06:11.199 --> 00:06:18.329
<v Speaker 2>Dios mío. Sigue. Así me gusta que me despierten. Hubo

88
00:06:18.410 --> 00:06:21.170
<v Speaker 2>suerte y encontré un billete de autobús que me llevaba

89
00:06:21.250 --> 00:06:24.990
<v Speaker 2>directo a mi pueblo. Aquello fue un flashback del inicio

90
00:06:25.029 --> 00:06:28.970
<v Speaker 2>del verano, puesto que allí estaba mi querida novia diciéndome adiós.

91
00:06:30.149 --> 00:06:32.790
<v Speaker 2>En esta ocasión, no regresó a su casa con el

92
00:06:32.889 --> 00:06:35.970
<v Speaker 2>culo dolorido, pero sí con una buena ración de semen

93
00:06:36.009 --> 00:06:40.569
<v Speaker 2>en su vagina después de correrse en tres ocasiones. Nada mal.

94
00:06:42.490 --> 00:06:46.170
<v Speaker 2>Allí cogí el móvil. aprovechando que el vehículo iba bastante

95
00:06:46.230 --> 00:06:48.589
<v Speaker 2>vacío y no había nadie a mi lado al que

96
00:06:48.670 --> 00:06:52.879
<v Speaker 2>poder molestarle. Puse el teléfono de mi hermana en la pantalla,

97
00:06:53.300 --> 00:06:55.540
<v Speaker 2>con esa foto tan bonita de perfil en la que

98
00:06:55.600 --> 00:07:01.100
<v Speaker 2>mostraba sus carnosos labios en forma de beso. Simplemente, increíbles.

99
00:07:03.220 --> 00:07:09.500
<v Speaker 3>¿David? No esperaba mi llamada. Exacto, has acertado.

100
00:07:10.600 --> 00:07:13.240
<v Speaker 2>No escuché ni una risita. por lo que no era

101
00:07:13.279 --> 00:07:19.170
<v Speaker 2>el momento de bromas.¿ Qué necesitas? Un qué quieres era

102
00:07:19.250 --> 00:07:23.930
<v Speaker 2>más personal, eso sonó feo. Mi madre tenía razón, no

103
00:07:23.990 --> 00:07:30.959
<v Speaker 2>estaba bien. Nada, en especial. Simplemente, te llamaba para ver

104
00:07:31.019 --> 00:07:35.459
<v Speaker 2>qué tal estabas. Yo ahora estoy camino al pueblo, acabo

105
00:07:35.500 --> 00:07:40.860
<v Speaker 2>de coger el bus.¡ Qué milagro! Ya te dignas a

106
00:07:40.920 --> 00:07:44.060
<v Speaker 2>venir a la casa de papá y mamá. Si fue

107
00:07:44.120 --> 00:07:48.790
<v Speaker 2>una broma, yo no la sentí como tal. Eso es,

108
00:07:49.209 --> 00:07:52.829
<v Speaker 2>ya toca. Por lo que veo, me has echado mucho

109
00:07:52.870 --> 00:07:58.730
<v Speaker 2>de menos. Sí, un montón, sarcasmo del bueno, aunque no

110
00:07:58.790 --> 00:08:02.180
<v Speaker 2>sabía cómo tomármelo, porque era claro que no estaba bien.

111
00:08:04.040 --> 00:08:08.040
<v Speaker 2>Te noto un pelín, irascible. Meter a mamá en eso

112
00:08:08.139 --> 00:08:11.470
<v Speaker 2>no era necesario. si no la tomaría como una chivata.

113
00:08:12.490 --> 00:08:14.350
<v Speaker 2>Por el momento, estaba solo.

114
00:08:16.310 --> 00:08:20.350
<v Speaker 3>Para nada, respuesta que me daba la razón.¿ Quieres algo?

115
00:08:21.449 --> 00:08:25.019
<v Speaker 3>Estoy ocupada. Ya, bueno

116
00:08:25.550 --> 00:08:29.079
<v Speaker 2>seguro que no lo estaba, por lo que insistí un poco, ¿sabes?

117
00:08:30.319 --> 00:08:32.720
<v Speaker 2>Siempre es bueno tener a alguien con quien hablar y

118
00:08:32.779 --> 00:08:36.480
<v Speaker 2>cuando nos pasa algo, lo de contarlo, nos quita cierto peso.

119
00:08:38.529 --> 00:08:40.830
<v Speaker 3>No me pasa nada, me cortó con hastío.

120
00:08:42.950 --> 00:08:46.860
<v Speaker 2>Seguro que no, pero solamente digo,¿ qué estaría bien compartir

121
00:08:46.919 --> 00:08:49.820
<v Speaker 2>esos momentos en los que estamos mal, no te parece?

122
00:08:50.899 --> 00:08:54.480
<v Speaker 2>No hubo respuesta, al final, si somos hermanos, no es

123
00:08:54.559 --> 00:08:57.700
<v Speaker 2>sólo para llevar el mismo apellido, también para estar en

124
00:08:57.740 --> 00:09:01.950
<v Speaker 2>los malos ratos. No. Esperé que me colgase

125
00:09:02.600 --> 00:09:07.169
<v Speaker 3>pero sólo hubo una pausa larga hasta que habló. He

126
00:09:07.230 --> 00:09:14.429
<v Speaker 3>cortado con Fernando. ¿Qué? Mi corazón saltó dentro del pecho

127
00:09:14.470 --> 00:09:14.990
<v Speaker 3>y creo que

128
00:09:15.070 --> 00:09:18.299
<v Speaker 2>fue por culpa de la alegría. En mi mente un

129
00:09:18.360 --> 00:09:22.139
<v Speaker 2>esbozo de su siguiente frase nacía con fuerza, ésta comentaba

130
00:09:22.200 --> 00:09:24.620
<v Speaker 2>que lo había hecho por mí y que deseaba follarme

131
00:09:24.679 --> 00:09:26.240
<v Speaker 2>hasta que se me cayera la polla.

132
00:09:28.259 --> 00:09:34.870
<v Speaker 3>Lo que oyes. He dejado a Fernando. Y eso. No

133
00:09:34.909 --> 00:09:41.490
<v Speaker 3>sabía nada. O sé.¿ Estabais mal? Estaba alucinando porque era

134
00:09:41.570 --> 00:09:47.889
<v Speaker 3>lo último que me esperaba. No.¿ Es qué? Es un

135
00:09:47.909 --> 00:09:51.850
<v Speaker 3>hijo de puta. Duras palabras que me golpearon el oído.

136
00:09:53.929 --> 00:09:55.809
<v Speaker 3>Dame algún detalle más, Pau.

137
00:09:56.720 --> 00:10:01.740
<v Speaker 2>Quería que se abriera y me contase todo. Nada, pues,

138
00:10:02.100 --> 00:10:06.399
<v Speaker 2>su garganta se endureció, pero consiguió continuar a comienzos del verano,

139
00:10:06.740 --> 00:10:10.639
<v Speaker 2>se fue de festival. No voy a aburrirte, el caso

140
00:10:10.700 --> 00:10:14.600
<v Speaker 2>es que allí se lío con una alemana. Fueron unos besos,

141
00:10:15.039 --> 00:10:15.659
<v Speaker 2>no hubo más,

142
00:10:16.139 --> 00:10:22.970
<v Speaker 3>pero me engañó.¿ Qué me estás contando? Estaba alucinando

143
00:10:23.710 --> 00:10:26.830
<v Speaker 2>no porque Fernando hubiera caído en las manos de la infidelidad,

144
00:10:27.309 --> 00:10:30.549
<v Speaker 2>sino porque el muy estúpido había engañado a semejante obra

145
00:10:30.610 --> 00:10:34.610
<v Speaker 2>de arte. Podría ser todo lo majo que quisiera, pero

146
00:10:34.669 --> 00:10:37.009
<v Speaker 2>estaba claro que era tonto o tenía alguna

147
00:10:37.080 --> 00:10:45.740
<v Speaker 3>deficiencia mental. lo que oyes.¿ Cómo te has enterado? Necesitaba

148
00:10:45.840 --> 00:10:48.179
<v Speaker 3>más detalles, por mí y por contárselo

149
00:10:48.220 --> 00:10:53.350
<v Speaker 2>a mi madre. Por él mismo. Vino aquí después de

150
00:10:53.419 --> 00:10:56.549
<v Speaker 2>besarse con la tía esa, me imploró perdón luego de

151
00:10:56.629 --> 00:11:00.870
<v Speaker 2>confesarlo todo, pero no, una vez que engañas, es complicado

152
00:11:00.970 --> 00:11:05.100
<v Speaker 2>no volver a hacerlo. Para mí, nuestra relación ha muerto.

153
00:11:07.169 --> 00:11:10.490
<v Speaker 2>No creía que eso fuera así, es más, suponía que

154
00:11:10.529 --> 00:11:13.970
<v Speaker 2>el chaval estaba verdaderamente arrepentido y todo fue fruto de

155
00:11:14.009 --> 00:11:19.129
<v Speaker 2>alguna alcoholizada, nada más. Fernando amaba a mi hermana, eso

156
00:11:19.169 --> 00:11:23.200
<v Speaker 2>estaba claro, como también le encantaba que le comiera los huevos.¡

157
00:11:25.200 --> 00:11:29.720
<v Speaker 2>Qué cabrón! Lo siento, no iba a ayudarle, porque Paula

158
00:11:29.740 --> 00:11:33.179
<v Speaker 2>soltera no era mala idea como se le ocurre engañar

159
00:11:33.200 --> 00:11:34.940
<v Speaker 2>a alguien. Eso

160
00:11:35.019 --> 00:11:42.250
<v Speaker 3>es lo peor. Ya ves, no te puedes fiar de nadie. Bueno,

161
00:11:42.649 --> 00:11:42.990
<v Speaker 3>si de tu

162
00:11:43.029 --> 00:11:46.409
<v Speaker 2>hermano pequeño, en esta ocasión, sí que le saqué una

163
00:11:46.490 --> 00:11:52.230
<v Speaker 2>leve carcajada. De ti el que menos. Una broma que

164
00:11:52.269 --> 00:11:55.269
<v Speaker 2>me gustó, pues así ha acabado la cosa, he estado

165
00:11:55.330 --> 00:12:00.409
<v Speaker 2>jodidilla estos días, pero, bueno, todo se pasa. No quiero

166
00:12:00.480 --> 00:12:02.799
<v Speaker 2>volver a verle, es pensar en él y se me

167
00:12:02.860 --> 00:12:09.019
<v Speaker 2>revuelve la tripa. Incluso le he borrado del móvil. Haces bien,

168
00:12:09.360 --> 00:12:14.450
<v Speaker 2>cuanto más lejos, mejor. Estaba siendo un cabrón, pero, es

169
00:12:14.500 --> 00:12:16.370
<v Speaker 2>lo que hay, ahora ya le voy a decir a

170
00:12:16.450 --> 00:12:20.470
<v Speaker 2>mi amigo Jaime que tiene vía libre. Esperamos un poco

171
00:12:20.490 --> 00:12:25.230
<v Speaker 2>a que pases el luto o le das ya una cita. Bobo.

172
00:12:26.350 --> 00:12:30.320
<v Speaker 2>Apenas fue un suspiro que me recordó a sus jadeos follando, entonces,¿

173
00:12:30.700 --> 00:12:33.970
<v Speaker 2>vienes hoy? Sí, llegaré

174
00:12:34.009 --> 00:12:40.779
<v Speaker 3>en un rato largo. Nos vemos, hermanita querida. Arriba ese ánimo, ¿vale?

175
00:12:42.710 --> 00:12:45.730
<v Speaker 3>Lo intentaré. Besos, pequeño.

176
00:12:47.730 --> 00:12:50.690
<v Speaker 2>Escuché como sus labios carnosos me lo enviaban a través

177
00:12:50.730 --> 00:12:53.289
<v Speaker 2>del teléfono y mi pene se activó después de un

178
00:12:53.370 --> 00:12:57.309
<v Speaker 2>tiempo sin pensar en ella. Suspiré para la soledad que

179
00:12:57.350 --> 00:12:59.929
<v Speaker 2>me rodeaba en el autobús y con la cabeza apoyada

180
00:12:59.970 --> 00:13:02.730
<v Speaker 2>en la ventana, solo dejé la mente en blanco y

181
00:13:02.990 --> 00:13:08.179
<v Speaker 2>comencé a reírme. Una vez en la casa familiar, saludé

182
00:13:08.220 --> 00:13:11.159
<v Speaker 2>a mis padres, permitiendo que mi madre me devorase a

183
00:13:11.240 --> 00:13:14.759
<v Speaker 2>besos y me espachurrase las tetasas familiares contra mi cuerpo.

184
00:13:15.860 --> 00:13:18.940
<v Speaker 2>Mi hermana estuvo algo fría y lo dejé pasar, porque

185
00:13:19.000 --> 00:13:24.799
<v Speaker 2>ya que estaba allí, pensaba aprovechar cada momento. Los siguientes

186
00:13:24.879 --> 00:13:27.580
<v Speaker 2>días hice lo de siempre, quedar con mis amigos, ir

187
00:13:27.600 --> 00:13:30.659
<v Speaker 2>a la piscina y empezar a preparar la peña para

188
00:13:30.740 --> 00:13:34.850
<v Speaker 2>las fiestas que comenzaban en breve. La verdad era que

189
00:13:34.889 --> 00:13:37.269
<v Speaker 2>me lo pasaba de maravilla y estar con la gente

190
00:13:37.330 --> 00:13:39.370
<v Speaker 2>de toda la vida me traía a la mejor de

191
00:13:39.409 --> 00:13:43.970
<v Speaker 2>la infancia. Con Paula, pues, la dejé un poco apartada,

192
00:13:43.990 --> 00:13:46.529
<v Speaker 2>ya que al estar todo el rato haciendo cosas y

193
00:13:46.730 --> 00:13:49.740
<v Speaker 2>sin verla de continuo como en casa, mi pasión por

194
00:13:49.799 --> 00:13:55.700
<v Speaker 2>ella estaba dominada. Sin embargo, al cuarto día, decidí ir

195
00:13:55.720 --> 00:13:57.919
<v Speaker 2>a la piscina con el grupo de amigos y allí,

196
00:13:58.379 --> 00:14:00.759
<v Speaker 2>encontré a mi hermana con las chicas con las que

197
00:14:00.820 --> 00:14:05.580
<v Speaker 2>convivió en el pueblo durante casi toda su vida. Nos

198
00:14:05.659 --> 00:14:08.629
<v Speaker 2>pusimos algo alejados, porque a los del pueblo no les

199
00:14:08.730 --> 00:14:11.509
<v Speaker 2>interesaba mi hermana, no como a los salidos de la

200
00:14:11.549 --> 00:14:15.889
<v Speaker 2>universidad que no paraban de hablar de ella. Aunque era normal,

201
00:14:16.330 --> 00:14:19.710
<v Speaker 2>todos nos habíamos criado juntos y ya la tenían muy vista.

202
00:14:21.710 --> 00:14:25.049
<v Speaker 2>La saludé desde la lejanía, observándola en el agua con

203
00:14:25.129 --> 00:14:28.299
<v Speaker 2>medio cuerpo fuera y apoyada en el lateral, rodeada de

204
00:14:28.340 --> 00:14:32.779
<v Speaker 2>sus amigas. En ese momento, Sufrí un shock, como si

205
00:14:32.899 --> 00:14:36.000
<v Speaker 2>todo el tiempo alejado de ella no hubiera servido para nada.

206
00:14:37.120 --> 00:14:40.029
<v Speaker 2>Fue igual a un detonante, la presa que contenía mi

207
00:14:40.090 --> 00:14:42.590
<v Speaker 2>pasión por ella se había roto y de vuelta estaba

208
00:14:42.690 --> 00:14:47.789
<v Speaker 2>con esas ganas irrefrenables de poseerla. Me largo al agua,

209
00:14:48.009 --> 00:14:50.669
<v Speaker 2>anuncié a mis amigos y sin poner la toalla sobre

210
00:14:50.750 --> 00:14:54.470
<v Speaker 2>la hierba, me zambullí en ese líquido templado para serenarme

211
00:14:54.549 --> 00:15:00.019
<v Speaker 2>un poco. Hice unos largos, Bucé hasta quedarme sin aliento

212
00:15:00.070 --> 00:15:02.490
<v Speaker 2>y traté de pasar de esa chica tan guapa que

213
00:15:02.529 --> 00:15:05.509
<v Speaker 2>se había sentado en el lateral de la piscina remojándose

214
00:15:05.570 --> 00:15:09.190
<v Speaker 2>los pies. Tuve que pararme un instante debido a que

215
00:15:09.250 --> 00:15:12.320
<v Speaker 2>no podía más, jadeaba del esfuerzo y mi pene no

216
00:15:12.379 --> 00:15:15.899
<v Speaker 2>había bajado ni un ápice su erección, porque Paula volvía

217
00:15:15.919 --> 00:15:21.200
<v Speaker 2>a infestar mi mente. Allí estaba ella, sentada al sol,

218
00:15:21.539 --> 00:15:23.710
<v Speaker 2>con las gafas de sol en la cabeza y solo

219
00:15:23.730 --> 00:15:27.470
<v Speaker 2>a cinco metros de distancia. Me metí dentro del agua,

220
00:15:27.490 --> 00:15:31.460
<v Speaker 2>gritando mi lujuria y sacando miles de burbujas que explotaron

221
00:15:31.539 --> 00:15:35.320
<v Speaker 2>en la superficie. El único pensamiento que nadó por mi

222
00:15:35.360 --> 00:15:39.240
<v Speaker 2>cerebro fue el mismo de siempre, mi hermana era una diosa.

223
00:15:41.179 --> 00:15:44.559
<v Speaker 2>Broté de nuevo a la superficie, quedándome de manera furtiva

224
00:15:44.659 --> 00:15:47.029
<v Speaker 2>con los ojos y la nariz fuera del agua para

225
00:15:47.149 --> 00:15:51.250
<v Speaker 2>poder respirar. Mi atención se centró en ella, en su

226
00:15:51.330 --> 00:15:55.019
<v Speaker 2>piel bronceada y, en especial, en ese bikini negro que

227
00:15:55.080 --> 00:15:58.700
<v Speaker 2>se anudaba a los lados. Todo el mundo me podía ver,

228
00:15:59.080 --> 00:16:02.600
<v Speaker 2>sin embargo, nadie era consciente de que mis ojos admiraban

229
00:16:02.639 --> 00:16:07.659
<v Speaker 2>de forma lujuriosa a mi hermana. Se levantó de lateral,

230
00:16:08.039 --> 00:16:11.279
<v Speaker 2>colocándose de pie y ladeando su cabeza para escurrir las

231
00:16:11.399 --> 00:16:15.590
<v Speaker 2>puntas de su cabello mojado. La inercia le hizo inclinarse

232
00:16:15.629 --> 00:16:20.090
<v Speaker 2>un poco, apareciendo ante mis incestuosos ojos, unos pechos enormes

233
00:16:20.169 --> 00:16:26.629
<v Speaker 2>que conformaban una visión celestial. Era preciosa, perfecta, la mujer

234
00:16:26.750 --> 00:16:29.309
<v Speaker 2>más bella de la creación, pero es que ese par

235
00:16:29.350 --> 00:16:32.169
<v Speaker 2>de senos eran la cúspide de un cuerpo que no

236
00:16:32.250 --> 00:16:36.159
<v Speaker 2>daba la sensación de ser mortal. Me quedé sin aliento,

237
00:16:36.539 --> 00:16:40.000
<v Speaker 2>deteniendo el tiempo y observando, a cada fracción de segundo,

238
00:16:40.419 --> 00:16:45.480
<v Speaker 2>ese busto que me volvía loco. No eran unos senos normales,

239
00:16:45.500 --> 00:16:48.450
<v Speaker 2>era como si no pegasen con su cuerpo delgado y

240
00:16:48.570 --> 00:16:54.960
<v Speaker 2>casi estuvieran desproporcionados. Se trataban de dos montes grandes, firmes, duros,

241
00:16:55.340 --> 00:16:58.659
<v Speaker 2>calientes y pesados, el sumum de cualquier hombre que ame

242
00:16:58.700 --> 00:17:02.419
<v Speaker 2>a las mujeres. Está mal que lo diga yo, porque

243
00:17:02.500 --> 00:17:07.660
<v Speaker 2>pensaréis que no soy objetivo, pero eso sólo tenía un nombre. Tetas,

244
00:17:08.079 --> 00:17:13.829
<v Speaker 2>las únicas e irrepetibles, tetas. El ansia me pudo, me

245
00:17:13.890 --> 00:17:16.410
<v Speaker 2>devoró por dentro y tuve que salir fuera del agua

246
00:17:16.509 --> 00:17:19.289
<v Speaker 2>con un bañador empapado y pegado a mi piel, donde

247
00:17:19.349 --> 00:17:24.200
<v Speaker 2>se notaba la erección. Corrí hasta los vestuarios, introduciéndome en

248
00:17:24.259 --> 00:17:28.369
<v Speaker 2>uno individual como si quisiera defecar lo más grande. No

249
00:17:28.450 --> 00:17:31.089
<v Speaker 2>estoy muy orgulloso de lo que hice en ese momento,

250
00:17:31.490 --> 00:17:34.430
<v Speaker 2>porque no estaba en mí, pero no era capaz de

251
00:17:34.509 --> 00:17:39.519
<v Speaker 2>controlar mi instinto más primario. Con la imagen de esos

252
00:17:39.630 --> 00:17:42.880
<v Speaker 2>pechos perfectos en mi mente, me la sacudí en silencio

253
00:17:42.940 --> 00:17:45.480
<v Speaker 2>hasta que todo mi cuerpo se tensionó con violencia y

254
00:17:45.500 --> 00:17:49.700
<v Speaker 2>escupí el semen al retrete. Con un aire más calmado

255
00:17:49.759 --> 00:17:53.250
<v Speaker 2>y unos huevos que se enfriaban, pude regresar con mis amigos.

256
00:17:55.400 --> 00:17:58.960
<v Speaker 2>Los días continuaron muy normales, bueno, en lo que viene

257
00:17:59.059 --> 00:18:02.200
<v Speaker 2>siendo mi normalidad, muy caliente cada vez que veía a

258
00:18:02.279 --> 00:18:07.000
<v Speaker 2>mi hermana. Prácticamente, no es que estuviera enamorado de ella

259
00:18:07.039 --> 00:18:09.829
<v Speaker 2>o con cierto encoñamiento que se me iría con el tiempo,

260
00:18:10.269 --> 00:18:16.490
<v Speaker 2>creo que, literalmente, estaba obsesionado. Tuve que pasar tiempo con

261
00:18:16.529 --> 00:18:20.369
<v Speaker 2>mi madre, porque mi padre apenas estuvo ciertos ratos con nosotros.

262
00:18:21.630 --> 00:18:25.380
<v Speaker 2>El gran arquitecto siempre estaba ocupado con cosas más importantes

263
00:18:25.440 --> 00:18:30.160
<v Speaker 2>que su familia, claro. Ayudé a mi progenitora a ir

264
00:18:30.180 --> 00:18:33.680
<v Speaker 2>a la compra, a hacer la casa, incluso nos fuimos

265
00:18:33.720 --> 00:18:38.349
<v Speaker 2>de paseo unas cuantas veces. El motivo era obvio, puesto

266
00:18:38.390 --> 00:18:41.089
<v Speaker 2>que la otra opción era quedarme en la sala junto

267
00:18:41.109 --> 00:18:43.890
<v Speaker 2>a Paula y observar toda esa piel que mostraba en

268
00:18:43.970 --> 00:18:49.200
<v Speaker 2>pleno verano. Llegaron por fin las fiestas del pueblo. unas

269
00:18:49.299 --> 00:18:53.619
<v Speaker 2>fechas marcadas para cualquiera que hubiera vivido allí. Es cierto

270
00:18:53.680 --> 00:18:57.319
<v Speaker 2>que esa semana fue gloriosa, porque con todos los preparativos

271
00:18:57.400 --> 00:19:00.099
<v Speaker 2>finales en la peña y el ansia por pasarlo bien

272
00:19:00.200 --> 00:19:04.680
<v Speaker 2>junto a mis amigos, apenas pensé en Paula. Bueno, en

273
00:19:04.740 --> 00:19:07.869
<v Speaker 2>mis ratos libres y privados, ya os imagináis lo que

274
00:19:07.900 --> 00:19:10.990
<v Speaker 2>hice con ella en mente, pero dejemos a un lado

275
00:19:11.069 --> 00:19:15.890
<v Speaker 2>las obviedades. Ya era de madrugada y mis pasos no

276
00:19:15.990 --> 00:19:20.180
<v Speaker 2>iban todo lo rectos que deberían. Había mandado un mensaje

277
00:19:20.200 --> 00:19:23.650
<v Speaker 2>a Paula, puesto que esa tarde le había comentado de

278
00:19:23.710 --> 00:19:27.730
<v Speaker 2>pasarme por su peña para echarla un vistazo. Mirando la

279
00:19:27.809 --> 00:19:31.650
<v Speaker 2>pantalla del móvil, observé esa respuesta que coronaba un beso

280
00:19:31.710 --> 00:19:36.000
<v Speaker 2>con corazón que me dio un vuelco al alma. Ven

281
00:19:36.059 --> 00:19:41.319
<v Speaker 2>cuando quieras. No hace falta añadir que, según lo leí,

282
00:19:41.700 --> 00:19:44.259
<v Speaker 2>me levanté de la misma y, cogiendo a dos de

283
00:19:44.299 --> 00:19:48.210
<v Speaker 2>mis amigos, nos encaminamos al lugar donde se encontraba mi hermana.

284
00:19:50.339 --> 00:19:52.960
<v Speaker 2>Según llegué, me di cuenta de que ese local era

285
00:19:53.039 --> 00:19:56.519
<v Speaker 2>mejor que el nuestro, aunque no me esperaba menos, Paula

286
00:19:56.559 --> 00:20:00.940
<v Speaker 2>y sus amigas eran unas artistas y nosotros, bueno, éramos nosotros.

287
00:20:02.119 --> 00:20:05.759
<v Speaker 2>Habían colocado varios sillones a los lados para sentarse, con

288
00:20:05.819 --> 00:20:09.619
<v Speaker 2>una barra al fondo para servir unas buenas copas. A

289
00:20:09.660 --> 00:20:13.289
<v Speaker 2>los lados, las cámaras frigoríficas zumbaban con ganas y no

290
00:20:13.410 --> 00:20:16.490
<v Speaker 2>pude más que recordar el sonido espeluznante que hacía la

291
00:20:16.549 --> 00:20:19.190
<v Speaker 2>nuestra debido a todos los años con los que cargaba.

292
00:20:21.279 --> 00:20:24.140
<v Speaker 2>Parado al comienzo, busqué con la mirada a mi tesoro,

293
00:20:24.579 --> 00:20:27.069
<v Speaker 2>esa divina hermana por la que cada célula de mi

294
00:20:27.160 --> 00:20:31.650
<v Speaker 2>piel suspiraba. Allí estaba, sentada en uno de los sillones

295
00:20:31.670 --> 00:20:34.750
<v Speaker 2>y hablando con una sonrisa en los labios con otra amiga.

296
00:20:36.769 --> 00:20:39.599
<v Speaker 2>No me sorprendió verla con el chándal de color verdoso

297
00:20:39.619 --> 00:20:42.779
<v Speaker 2>y esa camiseta amarilla holgada de su peña era el

298
00:20:42.799 --> 00:20:46.920
<v Speaker 2>atuendo habitual que no hacía justicia a su cuerpo. Lo

299
00:20:46.980 --> 00:20:50.059
<v Speaker 2>que en verdad me asombró Era que mis lujuriosos ojos

300
00:20:50.160 --> 00:20:53.259
<v Speaker 2>la veían tan preciosa como de costumbre, igual que en

301
00:20:53.279 --> 00:20:58.900
<v Speaker 2>la piscina cuando observé sus jugosos melones. Paula alcé la

302
00:20:58.980 --> 00:21:01.490
<v Speaker 2>mano y me devolvió el gesto con una mueca alegre

303
00:21:01.509 --> 00:21:05.950
<v Speaker 2>y el vaso lleno en la otra mano. Aproveché que

304
00:21:05.990 --> 00:21:08.309
<v Speaker 2>su amiga se levantaba y me dejé caer a su

305
00:21:08.369 --> 00:21:11.190
<v Speaker 2>lado mientras mis dos camaradas se iban a pedir algo

306
00:21:11.289 --> 00:21:15.069
<v Speaker 2>para continuar con la borrachera. Paula me miró con esos

307
00:21:15.170 --> 00:21:18.119
<v Speaker 2>ojos azules tan bonitos y se movió la coleta larga

308
00:21:18.200 --> 00:21:24.579
<v Speaker 2>con su mano libre.¿ No estás maquillada? Pregunté de manera tonta,

309
00:21:24.980 --> 00:21:30.740
<v Speaker 2>ella negó con cierta incredulidad. No.¿ Cómo me voy a

310
00:21:30.779 --> 00:21:34.680
<v Speaker 2>maquillar para salir por aquí? Era cierto que siempre la

311
00:21:34.720 --> 00:21:37.119
<v Speaker 2>veía con color y sombra en los ojos los fines

312
00:21:37.160 --> 00:21:40.420
<v Speaker 2>de semana, pero claro, esto era el pueblo, te lo

313
00:21:40.440 --> 00:21:45.809
<v Speaker 2>estás pasando bien. Un poco, agité el vaso casi vacío

314
00:21:45.900 --> 00:21:48.950
<v Speaker 2>delante de su cara, creo que han caído unos cuantos.

315
00:21:51.049 --> 00:21:56.349
<v Speaker 3>Haces bien.¿ Te gusta nuestra peña? Ha quedado chula este año.

316
00:21:56.369 --> 00:22:02.869
<v Speaker 3>Y tanto. Señalé el vaso que tenía a la mitad, tú, ¿qué?

317
00:22:04.029 --> 00:22:07.859
<v Speaker 2>Será el primero de la noche, ¿no? Paula no era

318
00:22:07.950 --> 00:22:10.880
<v Speaker 2>muy aficionada a beber, pero, en esta ocasión,

319
00:22:11.279 --> 00:22:17.329
<v Speaker 3>negó con el dedo. ya voy por el cuarto. ¿Qué?

320
00:22:18.460 --> 00:22:20.950
<v Speaker 3>Solté una risotada que rebotó en toda la peña

321
00:22:21.089 --> 00:22:25.630
<v Speaker 2>no te había visto beber tanto en mi vida. Una

322
00:22:25.690 --> 00:22:29.609
<v Speaker 2>tiene que ahogar las penas,¿ no te parece? Su lengua

323
00:22:29.650 --> 00:22:32.190
<v Speaker 2>se seó y llevándose el canto del vaso a la boca,

324
00:22:32.569 --> 00:22:37.750
<v Speaker 2>bebió sin dejar de mirarme. Fue un trago largo, sostenido

325
00:22:37.809 --> 00:22:40.069
<v Speaker 2>en el tiempo, a la par que sus ojos ni

326
00:22:40.130 --> 00:22:44.059
<v Speaker 2>siquiera parpadeaban. Su vista estaba fija en mí y mi

327
00:22:44.140 --> 00:22:48.789
<v Speaker 2>propio vientre sintió una punzada de nerviosismo por admirar semejante intensidad.

328
00:22:49.910 --> 00:22:53.690
<v Speaker 2>Cuando terminó, soltó un sonido de satisfacción y observé que

329
00:22:53.730 --> 00:23:00.150
<v Speaker 2>el vaso estaba casi terminado.¿ Es que estás un poco borrachilla, hermanita?

330
00:23:01.269 --> 00:23:04.319
<v Speaker 2>Sus carnosos labios brillaban con la luz de las bombillas

331
00:23:04.359 --> 00:23:10.059
<v Speaker 2>de su peña. Posiblemente. Aunque no seré el único de

332
00:23:10.099 --> 00:23:15.109
<v Speaker 2>la familia, ¿verdad? Me hizo un gesto con la mano,

333
00:23:15.509 --> 00:23:18.809
<v Speaker 2>señalando ese vaso donde todavía quedaba algo del ron que

334
00:23:18.849 --> 00:23:22.890
<v Speaker 2>me estaba metiendo al cuerpo. Sentí que era un comentario

335
00:23:22.970 --> 00:23:26.789
<v Speaker 2>similar a una orden, no una proposición, sino un mandato

336
00:23:26.890 --> 00:23:31.269
<v Speaker 2>para que hiciera lo mismo que ella. Por supuesto, lo hice,

337
00:23:31.289 --> 00:23:36.950
<v Speaker 2>y terminé el contenido en menos de tres segundos. Así mejor,

338
00:23:37.250 --> 00:23:41.470
<v Speaker 2>suspiró Paula, acomodándose con calma y comentándome,¿ y qué tal

339
00:23:41.509 --> 00:23:44.640
<v Speaker 2>te ha ido el verano? Sé que no has parado

340
00:23:44.680 --> 00:23:47.559
<v Speaker 2>y me comentó mamá que fuiste a casa de los tíos.

341
00:23:49.619 --> 00:23:53.690
<v Speaker 2>Hablamos durante un rato, contándole los festivales y narrándole alguna

342
00:23:53.769 --> 00:23:57.430
<v Speaker 2>que otra fiesta con los primos. Me sentí mejor que

343
00:23:57.450 --> 00:24:01.210
<v Speaker 2>nunca mientras me escuchaba con atención, pero no como una hermana,

344
00:24:01.569 --> 00:24:05.740
<v Speaker 2>sino como mi amiga. Estaba tan cómodo que apenas me

345
00:24:05.779 --> 00:24:11.500
<v Speaker 2>di cuenta cuando vino Carla a hablar conmigo. David,¿ cuánto tiempo?

346
00:24:12.650 --> 00:24:15.490
<v Speaker 2>Me dio dos besos largos y húmedos que me sorprendieron

347
00:24:15.690 --> 00:24:19.390
<v Speaker 2>qué ganas tenía de volver a verte. Ahora como estás

348
00:24:19.410 --> 00:24:24.279
<v Speaker 2>en la gran ciudad,¿ ya pasas de nosotros? Para nada,

349
00:24:24.720 --> 00:24:28.619
<v Speaker 2>siempre me acuerdo del pueblo, Carla. Era una broma y

350
00:24:28.799 --> 00:24:31.500
<v Speaker 2>le seguí el comentario, a la par que Paula nos

351
00:24:31.559 --> 00:24:36.900
<v Speaker 2>miraba con curiosidad.¿ Ya has hecho raíces allí o sigues

352
00:24:36.980 --> 00:24:41.190
<v Speaker 2>como siempre? Dudé por un momento, aunque entendía lo que

353
00:24:41.230 --> 00:24:46.329
<v Speaker 2>se refería. Estoy con unos amigos y también tengo novia

354
00:24:46.390 --> 00:24:49.029
<v Speaker 2>desde hace casi un año. Me va

355
00:24:49.089 --> 00:24:49.369
<v Speaker 3>bien.

356
00:24:51.329 --> 00:24:54.190
<v Speaker 2>Me alegro mucho, no, no vi en sus ojos que

357
00:24:54.259 --> 00:24:58.480
<v Speaker 2>se alegrara por eso último,¿ vienes conmigo? Que me apetece

358
00:24:58.559 --> 00:25:03.700
<v Speaker 2>tomar algo y así hablamos. Luego me acerco, que ahora

359
00:25:03.759 --> 00:25:07.869
<v Speaker 2>estoy charlando con mi hermana. La señalé y ella sonrió

360
00:25:07.970 --> 00:25:14.039
<v Speaker 2>falsamente con su impecable belleza. Vale, luego te mando un mensaje.

361
00:25:16.000 --> 00:25:18.460
<v Speaker 2>Se despidió con un guiño y supe lo que quería

362
00:25:18.539 --> 00:25:21.480
<v Speaker 2>antes de que lo soltara con palabras porque Carla y

363
00:25:21.539 --> 00:25:26.450
<v Speaker 2>yo habíamos tenido una historia en el pueblo. Básicamente, era

364
00:25:26.529 --> 00:25:29.150
<v Speaker 2>una follamiga que se había enamorado de mí y tuve

365
00:25:29.190 --> 00:25:31.670
<v Speaker 2>que cortar por lo sano antes de que se volviera

366
00:25:31.750 --> 00:25:37.089
<v Speaker 2>una relación real.¿ No vas con ella? La mueca

367
00:25:37.150 --> 00:25:42.500
<v Speaker 3>malévola de mi hermana era increíble. Soy un hombre comprometido,

368
00:25:42.859 --> 00:25:48.529
<v Speaker 3>ya lo sabes. Eso la alegró. De los que no quedan.

369
00:25:49.630 --> 00:25:49.950
<v Speaker 3>Mírame

370
00:25:49.990 --> 00:25:53.849
<v Speaker 2>a mí, que no acerté con Fernando. Hizo un gesto

371
00:25:53.910 --> 00:25:57.009
<v Speaker 2>con la mano al decir el nombre, mandándole una señal

372
00:25:57.029 --> 00:25:59.549
<v Speaker 2>a su amiga para que le trajera otro vaso lleno.

373
00:26:00.569 --> 00:26:03.750
<v Speaker 2>Cuando miró el mío, añadió en voz alta, otro para

374
00:26:03.809 --> 00:26:09.500
<v Speaker 2>mi hermano. Gracias. Lo siento por lo de tu relación,

375
00:26:09.920 --> 00:26:12.460
<v Speaker 2>no me esperaba que fuera así, se le veía un

376
00:26:12.509 --> 00:26:13.029
<v Speaker 2>buen tío.

377
00:26:15.029 --> 00:26:18.869
<v Speaker 3>Un cabrón. Se notaba que no le gustaba añadir más.

378
00:26:18.890 --> 00:26:18.910
<v Speaker 3>A

379
00:26:21.109 --> 00:26:24.809
<v Speaker 2>ver, en verdad se arrepintió al momento, o sea, venir

380
00:26:24.849 --> 00:26:27.720
<v Speaker 2>hasta aquí para pedirte perdón no es moco de pavó.

381
00:26:28.799 --> 00:26:34.440
<v Speaker 2>No creo que lo hiciera cualquiera. Oye. Cogió el vaso

382
00:26:34.500 --> 00:26:36.700
<v Speaker 2>que le daba su amiga e hice lo mismo con

383
00:26:36.759 --> 00:26:41.589
<v Speaker 2>el otro, tú de qué lado estás, enano. Me levanté

384
00:26:41.630 --> 00:26:44.410
<v Speaker 2>de mi lugar colocándome en su sillón, que era de

385
00:26:44.490 --> 00:26:48.829
<v Speaker 2>dos plazas, y acorté la distancia que nos separaba. Ella

386
00:26:48.849 --> 00:26:52.269
<v Speaker 2>apenas se movió, sin importarle lo más mínimo que nuestras

387
00:26:52.329 --> 00:26:59.470
<v Speaker 2>rodillas estuvieran pegadas. Del tuyo, Pau. Solo digo que no

388
00:26:59.539 --> 00:27:02.420
<v Speaker 2>es un hijo de puta como muchos otros, nada más.

389
00:27:03.619 --> 00:27:07.200
<v Speaker 2>pero has hecho bien dejándole, además, estás sola y ahora

390
00:27:07.319 --> 00:27:12.180
<v Speaker 2>puedes hacer lo que quieras. No como tú, que estás

391
00:27:12.220 --> 00:27:15.730
<v Speaker 2>con Sofía y, además, te viene esta Carla para darte

392
00:27:15.769 --> 00:27:18.829
<v Speaker 2>un buen meneo.¿ Qué las das, David?

393
00:27:19.910 --> 00:27:28.039
<v Speaker 3>Estás hecho todo un higón.¿ Quién será la próxima? Tú. Mierda.

394
00:27:28.480 --> 00:27:28.579
<v Speaker 3>Mi

395
00:27:28.660 --> 00:27:32.119
<v Speaker 2>subconsciente me traicionó y ese cerebro embotado en ron soltó

396
00:27:32.140 --> 00:27:36.500
<v Speaker 2>algo que sólo estaba pensando. Paula lo recibió con asombro,

397
00:27:36.880 --> 00:27:40.119
<v Speaker 2>separando los párpados para mostrar al mundo la preciosidad de

398
00:27:40.180 --> 00:27:45.400
<v Speaker 2>sus ojos. Debía reaccionar rápido, no dejar eso en el

399
00:27:45.480 --> 00:27:49.289
<v Speaker 2>aire y que diera por cierto mi comentario. La cosa

400
00:27:49.309 --> 00:27:52.109
<v Speaker 2>era que no sabía qué decir, porque mi mente ya

401
00:27:52.150 --> 00:27:55.809
<v Speaker 2>divagaba en la borrachera y era complicado meditar, menos mal,

402
00:27:56.170 --> 00:28:02.309
<v Speaker 2>que ella misma me salvó. qué bobo. Soltó unas carcajadas

403
00:28:02.349 --> 00:28:06.170
<v Speaker 2>de lo más sonoras y me pude relajar. Esa fue buena.

404
00:28:08.230 --> 00:28:11.799
<v Speaker 2>Soy todo un cómico, añadí, dando un trago largo para

405
00:28:11.880 --> 00:28:17.039
<v Speaker 2>serenar mi cuerpo, pues ya ves, hermana, no les doy nada. Bueno,

406
00:28:17.500 --> 00:28:20.119
<v Speaker 2>eso no es del todo cierto, a Sofía sí que

407
00:28:20.160 --> 00:28:26.089
<v Speaker 2>le doy algo. Idiota. Lo soltó con cierta velocidad en

408
00:28:26.150 --> 00:28:28.650
<v Speaker 2>su voz y me obligué a añadir algo más, el

409
00:28:28.759 --> 00:28:33.779
<v Speaker 2>juego se prestaba a ello. Es más, hace nada estuve

410
00:28:33.859 --> 00:28:40.200
<v Speaker 2>con ella en casa y, ya sabes, lo pasamos muy bien. Calla, anda.

411
00:28:41.240 --> 00:28:43.740
<v Speaker 2>Hizo un aspaviento y su mano cayó en mi muslo,

412
00:28:44.160 --> 00:28:47.420
<v Speaker 2>era una caricia de hermana, pero lo sentí como algo más,

413
00:28:47.640 --> 00:28:49.960
<v Speaker 2>al final, lo que me vas a dar es envidia.

414
00:28:51.130 --> 00:28:53.099
<v Speaker 2>Fíjate que a mí no me ha venido a hablar

415
00:28:53.220 --> 00:28:56.779
<v Speaker 2>nadie en toda la noche.¿ Qué digo en toda la noche,

416
00:28:56.799 --> 00:29:02.500
<v Speaker 2>en este verano? Normal, no era la respuesta que esperaba

417
00:29:02.559 --> 00:29:05.569
<v Speaker 2>y lo vi en su mirada. Incluso, se sintió un

418
00:29:05.640 --> 00:29:07.910
<v Speaker 2>poco ofendida. Es que impones mucho.

419
00:29:09.900 --> 00:29:17.809
<v Speaker 3>Qué impongo?¿ Qué tontería estás diciendo? Claro que sí. Nos

420
00:29:17.869 --> 00:29:19.019
<v Speaker 3>miramos por un momento.

421
00:29:19.490 --> 00:29:21.309
<v Speaker 2>en el que me di cuenta de que en realidad

422
00:29:21.430 --> 00:29:25.509
<v Speaker 2>no entendía lo que le estaba contando. Desde pequeño había

423
00:29:25.589 --> 00:29:28.089
<v Speaker 2>oído cosas de mi hermana y sabía qué tipo de

424
00:29:28.150 --> 00:29:32.349
<v Speaker 2>emociones creaba en otros muchachos. No solo me refiero a

425
00:29:32.390 --> 00:29:35.269
<v Speaker 2>las sexuales, sino a esa sensación de estar en un

426
00:29:35.329 --> 00:29:36.650
<v Speaker 2>pedestal inalcanzable.

427
00:29:38.569 --> 00:29:44.400
<v Speaker 3>Paula,¿ no te das cuenta?¿ De qué? No vocalizó del

428
00:29:44.500 --> 00:29:46.400
<v Speaker 3>todo bien, pero fue comprensible.

429
00:29:48.500 --> 00:29:52.579
<v Speaker 2>tía, les impones a casi todos en el pueblo. Eres

430
00:29:52.680 --> 00:29:56.089
<v Speaker 2>lista y lo sabes de sobra. Date cuenta de que

431
00:29:56.150 --> 00:30:00.369
<v Speaker 2>eres hija de Emilio, el mejor arquitecto. Puse un poco

432
00:30:00.410 --> 00:30:03.750
<v Speaker 2>de rintintín en mis palabras y mi hermana soltó una risita,

433
00:30:04.049 --> 00:30:06.650
<v Speaker 2>te has convertido en la número uno de tu promoción

434
00:30:06.710 --> 00:30:11.420
<v Speaker 2>en la universidad. Siempre fuiste maja y agradable, una chica

435
00:30:11.519 --> 00:30:15.480
<v Speaker 2>popular con la que todos querían pasar el rato. Además,

436
00:30:16.009 --> 00:30:18.730
<v Speaker 2>Es una obviedad que tenemos dinero, por lo que eso

437
00:30:18.809 --> 00:30:23.230
<v Speaker 2>también cuenta. Y por último, aunque sea tu hermano, sé

438
00:30:23.289 --> 00:30:26.289
<v Speaker 2>valorar la belleza y claro tú, el alcohol me pedía

439
00:30:26.369 --> 00:30:28.690
<v Speaker 2>que no me contuviera y se lo dije tal cual,

440
00:30:28.890 --> 00:30:35.920
<v Speaker 2>estás buenísima.¡ Qué exagerado, enano! Río sin contenerse y yo,

441
00:30:36.380 --> 00:30:38.819
<v Speaker 2>admiré la manera en la que la camiseta amarilla se

442
00:30:38.880 --> 00:30:41.640
<v Speaker 2>le pegó a un seno marcando el sujetador, creo que

443
00:30:41.700 --> 00:30:46.009
<v Speaker 2>te has pasado mil pueblos, no soy para tanto. Pero bueno,

444
00:30:46.410 --> 00:30:49.890
<v Speaker 2>dejémoslo en un, gracias, porque ese piropo me acaba de

445
00:30:49.970 --> 00:30:52.990
<v Speaker 2>subir el ánimo que me bajó Fernando, aunque venga de

446
00:30:53.029 --> 00:30:58.210
<v Speaker 2>mi hermano, claro. Puede venir de cualquier otro, no lo

447
00:30:58.269 --> 00:31:01.569
<v Speaker 2>comprendió y, con un gesto rápido, llamé a uno de

448
00:31:01.630 --> 00:31:07.240
<v Speaker 2>mis dos amigos, Iván, tío, ven un momento. Este vino

449
00:31:07.319 --> 00:31:10.500
<v Speaker 2>chocándose con otra persona y tirando la mitad de su vaso.

450
00:31:11.579 --> 00:31:15.609
<v Speaker 2>Alcé las cejas, porque iba bien veodo, pero... Pronto estaría

451
00:31:15.690 --> 00:31:19.880
<v Speaker 2>como él. Para no quedarme muy atrás en esa carrera etílica,

452
00:31:19.900 --> 00:31:22.359
<v Speaker 2>dio un gran trago al vaso que me trajo la

453
00:31:22.400 --> 00:31:23.460
<v Speaker 2>amiga de mi hermana.

454
00:31:25.440 --> 00:31:28.700
<v Speaker 3>Qué pasa? Al muy cabrón no se le caía la

455
00:31:28.759 --> 00:31:34.660
<v Speaker 3>baba de milagro. Nada, es solo una duda. Mira,

456
00:31:35.089 --> 00:31:36.289
<v Speaker 2>sabes de sobra quién es,

457
00:31:36.710 --> 00:31:36.829
<v Speaker 3>¿no?

458
00:31:38.009 --> 00:31:43.390
<v Speaker 2>Señalé a Paula e Iván asintió. Claro, es tu hermana.

459
00:31:44.509 --> 00:31:47.190
<v Speaker 2>como no la voy a conocer,¿ estás tonto o qué?

460
00:31:48.269 --> 00:31:54.259
<v Speaker 2>Aquello sacó una carcajada a la protagonista de la noche. Sí, sí.

461
00:31:55.400 --> 00:31:59.579
<v Speaker 2>A ver, solo te necesito para una cosa. Mírala bien,

462
00:31:59.960 --> 00:32:01.900
<v Speaker 2>puse mi mano en la zona de su rodilla y

463
00:32:01.920 --> 00:32:05.000
<v Speaker 2>la alcé para que los vidriosos ojos de Iván la siguieran.

464
00:32:06.069 --> 00:32:09.069
<v Speaker 2>Cuando llegué a su coleta morena, terminé por decir,

465
00:32:09.359 --> 00:32:16.390
<v Speaker 3>qué te parece?¿ Qué me parece, de qué? joder, chico.

466
00:32:17.470 --> 00:32:20.849
<v Speaker 2>Igual no era el candidato ideal, pero perseveré, si te

467
00:32:20.910 --> 00:32:27.519
<v Speaker 2>parece guapa, que está bien. Ah, eso. Ivana sintió como

468
00:32:27.579 --> 00:32:30.799
<v Speaker 2>si hubiera entendido el sentido de la vida y joder, Paula,

469
00:32:31.140 --> 00:32:36.160
<v Speaker 2>si estás buenísima de siempre. Mi hermana se giró hacia mí,

470
00:32:36.529 --> 00:32:40.289
<v Speaker 2>tapándose los ojos con una vergüenza infinita mientras nuestro invitado

471
00:32:40.309 --> 00:32:43.869
<v Speaker 2>oscilaba de lado a lado. Lo vi gracioso y también,

472
00:32:44.309 --> 00:32:48.759
<v Speaker 2>con una vulnerabilidad que la hacía todavía más preciosa. Tuve

473
00:32:48.799 --> 00:32:51.079
<v Speaker 2>que asusar al muñeco que era mi amigo para

474
00:32:51.140 --> 00:32:58.799
<v Speaker 3>que dijera algo más.¿ Lo mejor de ella? Todo. No

475
00:32:58.859 --> 00:32:58.940
<v Speaker 3>se

476
00:32:59.000 --> 00:33:02.680
<v Speaker 2>cortó y quizá debería haber medido su borrachera, porque soltó

477
00:33:02.740 --> 00:33:09.140
<v Speaker 2>sin contenerse, tienes unos melones que quitan el hipo. La hostia, Iván.

478
00:33:10.220 --> 00:33:13.410
<v Speaker 2>Pese a ello... La risa salió disparada de mis labios

479
00:33:13.430 --> 00:33:16.730
<v Speaker 2>y se pegó en los de Paula, anda. Ve con

480
00:33:16.789 --> 00:33:22.529
<v Speaker 2>los demás, que ahora voy. Y gracias por los cumplidos, cariño,

481
00:33:22.950 --> 00:33:25.900
<v Speaker 2>le despidió Paula de manera irónica con un rubor que

482
00:33:26.000 --> 00:33:31.259
<v Speaker 2>no se podía borrar, menuda sinceridad. Los borrachos y los

483
00:33:31.319 --> 00:33:36.000
<v Speaker 2>niños no mienten, Pau. Ambos suspiramos todavía con la alegría

484
00:33:36.039 --> 00:33:38.279
<v Speaker 2>en la boca y le añadí, es para que sepas

485
00:33:38.339 --> 00:33:41.309
<v Speaker 2>que cualquiera en el pueblo querría contigo, Si no te

486
00:33:41.349 --> 00:33:44.670
<v Speaker 2>dicen nada, es porque saben que no estás a su alcance.

487
00:33:46.569 --> 00:33:49.750
<v Speaker 2>Puede ser, removí el vaso meditando, y me vi en

488
00:33:49.809 --> 00:33:54.250
<v Speaker 2>mi derecho de hermano en continuar con la charla. Has

489
00:33:54.329 --> 00:33:58.220
<v Speaker 2>tenido mala suerte con Fernando, pero tienes que levantar el ánimo.

490
00:33:59.259 --> 00:34:02.359
<v Speaker 2>Porque un tipo así no te sepa valorar, no pasa nada.

491
00:34:03.460 --> 00:34:06.900
<v Speaker 2>Buscas otro y a otra cosa. Uno que en verdad

492
00:34:06.940 --> 00:34:12.340
<v Speaker 2>te valore y te tenga bien servida como mereces.¿ Bien servida?

493
00:34:13.500 --> 00:34:15.840
<v Speaker 2>Su mano continuaba en mi muslo y no se iba

494
00:34:15.880 --> 00:34:18.619
<v Speaker 2>de allí.¿ Podía notar el tacto tras la tela de

495
00:34:18.679 --> 00:34:22.480
<v Speaker 2>mi chándal?¿ Qué quieres decir con eso? Metí un dedo

496
00:34:22.539 --> 00:34:24.739
<v Speaker 2>por el agujero que creé al unir otros dos y

497
00:34:25.019 --> 00:34:31.230
<v Speaker 2>Paula cerró los ojos.¿ Qué dirás, David? No sabes si

498
00:34:31.269 --> 00:34:34.130
<v Speaker 2>yo estaba bien atendida o no, y eso suena un

499
00:34:34.210 --> 00:34:39.690
<v Speaker 2>poco machista de tu parte. Pero es la realidad. A

500
00:34:39.730 --> 00:34:43.789
<v Speaker 2>una mujer hay que tratarla bien, cuidarla, quererla, estar para

501
00:34:43.909 --> 00:34:49.050
<v Speaker 2>ella y satisfacer todas sus necesidades. Por mí hubiera continuado

502
00:34:49.110 --> 00:34:56.659
<v Speaker 2>hablando sin parar. Definitivamente estaba borracho. Sofía lo está, ¿no?

503
00:34:57.840 --> 00:35:00.420
<v Speaker 2>Se río de forma malévola y no supe que venía

504
00:35:00.440 --> 00:35:05.849
<v Speaker 2>a continuación, porque incluso cuando llego a casa, estáis al tema. Dios,

505
00:35:06.289 --> 00:35:10.639
<v Speaker 2>qué corte. Era la primera vez que hablamos de eso

506
00:35:10.699 --> 00:35:14.619
<v Speaker 2>después de que pasara y no lo desaproveché. Era una

507
00:35:14.679 --> 00:35:18.230
<v Speaker 2>oportunidad entre un millón, además, en un sitio donde la

508
00:35:18.289 --> 00:35:22.809
<v Speaker 2>intimidad nos beneficiaba. Pese a que muchos pasasen a nuestro lado,

509
00:35:23.150 --> 00:35:28.369
<v Speaker 2>con la música y el jolgorio, nadie nos escuchaba. Paula

510
00:35:28.449 --> 00:35:31.389
<v Speaker 2>tenía las defensas bajas debido al alcohol y yo, me

511
00:35:31.449 --> 00:35:34.679
<v Speaker 2>había convertido en ese delantero que iba a aprovechar los

512
00:35:34.699 --> 00:35:40.769
<v Speaker 2>resquicios para tratar de meter un gol. Menuda pillada. Nos

513
00:35:40.829 --> 00:35:44.869
<v Speaker 2>cortaste el rollo de forma total. Cuando estoy con Sofía,

514
00:35:45.329 --> 00:35:50.989
<v Speaker 2>todavía a día de hoy lo comentamos. Menudo conquistador estás hecho.

515
00:35:52.070 --> 00:35:55.159
<v Speaker 2>La ironía se notó hasta en Galicia, vaya momento para

516
00:35:55.260 --> 00:36:00.079
<v Speaker 2>una hermana. Es culpa de las hormonas, ya sabes que

517
00:36:00.159 --> 00:36:06.199
<v Speaker 2>con 18 años, estamos como motos. No podemos parar. Tomé un

518
00:36:06.280 --> 00:36:08.150
<v Speaker 2>poco del vaso porque me estaba calentando

519
00:36:09.599 --> 00:36:13.000
<v Speaker 3>Paula hizo lo propio. Lo sé

520
00:36:13.460 --> 00:36:17.059
<v Speaker 2>no hace falta que lo jures. Este año en el piso,

521
00:36:17.440 --> 00:36:21.389
<v Speaker 2>lo he comprobado con creces. Para dar más intimidad a

522
00:36:21.469 --> 00:36:24.869
<v Speaker 2>sus palabras, se inclinó un poco para susurrarme al oído,

523
00:36:24.889 --> 00:36:27.469
<v Speaker 2>a ver si este año te cortas un poquito, que

524
00:36:27.949 --> 00:36:31.489
<v Speaker 2>ya son varias veces las que te he pillado. No

525
00:36:31.570 --> 00:36:31.949
<v Speaker 2>es algo

526
00:36:32.030 --> 00:36:38.670
<v Speaker 3>que debería ver.¿ Cómo que varias veces? La miré con

527
00:36:38.789 --> 00:36:39.510
<v Speaker 3>todo el asombro,

528
00:36:39.889 --> 00:36:44.550
<v Speaker 2>porque mis cálculos no eran esos. Solamente fue una única vez,

529
00:36:44.949 --> 00:36:48.840
<v Speaker 2>esa primera que lo cambió todo. Cierto que con Sofía,

530
00:36:49.260 --> 00:36:52.780
<v Speaker 2>me había observado en pleno coito, terminando con una ráfaga

531
00:36:52.820 --> 00:36:58.460
<v Speaker 2>de semen en su trasero, pero, nada más. Claro, han

532
00:36:58.539 --> 00:37:02.469
<v Speaker 2>sido tres. Me quedé helado y su rostro no cambiaba,

533
00:37:02.750 --> 00:37:05.010
<v Speaker 2>la primera fue la que te pillé en el portátil.

534
00:37:06.110 --> 00:37:08.909
<v Speaker 2>la segunda en la ducha, un día que entré al baño.

535
00:37:09.989 --> 00:37:12.989
<v Speaker 2>Estabas de espaldas y no vi nada, pero lo escuché.

536
00:37:14.070 --> 00:37:17.199
<v Speaker 2>La tercera, en una ocasión en que estabas estudiando en

537
00:37:17.260 --> 00:37:21.860
<v Speaker 2>tu cuarto. Aunque cuando pasé rápidamente, vi por el resquicio

538
00:37:21.920 --> 00:37:26.460
<v Speaker 2>de la puerta que menos estudiar hacías de todo. El

539
00:37:26.539 --> 00:37:29.179
<v Speaker 2>mundo dejó de girar y toda mi atención se posaba

540
00:37:29.219 --> 00:37:33.670
<v Speaker 2>en ese azul de sus ojos que parecía ahogarme. Estaba atónito,

541
00:37:34.050 --> 00:37:37.590
<v Speaker 2>realmente congelado ante esa declaración, ya no sólo por la

542
00:37:37.630 --> 00:37:40.849
<v Speaker 2>información que me soltaba, sino por el tono tan normal

543
00:37:40.949 --> 00:37:41.929
<v Speaker 2>con el que lo decía.

544
00:37:43.889 --> 00:37:47.280
<v Speaker 3>¿Cómo?¿ Por qué no me dijiste que me habías pillado?

545
00:37:49.329 --> 00:37:52.739
<v Speaker 2>Para qué te voy a decir eso? Fingió que escribía

546
00:37:52.780 --> 00:37:56.340
<v Speaker 2>en una lista invisible y continuó, hola, David, hoy te

547
00:37:56.420 --> 00:38:00.469
<v Speaker 2>pillé en la paja número cuatro del mes.¿ Estás tonto?

548
00:38:01.610 --> 00:38:04.889
<v Speaker 2>Si quieres, También añadimos cuando te pillé con Sofía a

549
00:38:04.969 --> 00:38:11.349
<v Speaker 2>cuatro patas en el sofá.¿ Lo comentamos durante la comida? Bueno,

550
00:38:11.750 --> 00:38:14.369
<v Speaker 2>pues seguro que Fernando también te ponía así a ti,

551
00:38:14.769 --> 00:38:18.349
<v Speaker 2>no seré el único. Me reí de lleno, con una

552
00:38:18.409 --> 00:38:24.289
<v Speaker 2>notable erección bajo el chándal. Lo que me faltaba. Hablar

553
00:38:24.349 --> 00:38:27.329
<v Speaker 2>de cosas sexuales con mi hermano pequeño, a ti te

554
00:38:27.369 --> 00:38:29.550
<v Speaker 2>voy a contar cómo me ponía o me dejaba de

555
00:38:29.630 --> 00:38:36.900
<v Speaker 2>poner Fernando. Anda. Eso es porque eres una cortada. Puse

556
00:38:36.960 --> 00:38:39.500
<v Speaker 2>un gesto extraño y la mejor voz de niña pequeña,

557
00:38:39.519 --> 00:38:43.840
<v Speaker 2>la chica pija que no se puede ni romper una uña. Uy,

558
00:38:44.300 --> 00:38:48.739
<v Speaker 2>no puedo hablar de coitos con mi familiar. Eres un

559
00:38:48.800 --> 00:38:53.360
<v Speaker 2>imbécil de campeonato. Su carcajada me llenó y alzando un puño,

560
00:38:53.780 --> 00:38:56.360
<v Speaker 2>lo descendió con fuerza en mi brazo, ese es el

561
00:38:56.409 --> 00:39:00.489
<v Speaker 2>cariño que te da la pija de tu hermana. Pues

562
00:39:00.530 --> 00:39:03.869
<v Speaker 2>ha picado un poco, me acaricié la zona, Era cierto

563
00:39:03.889 --> 00:39:06.349
<v Speaker 2>que sepas que no voy a dejar de tocarme en

564
00:39:06.449 --> 00:39:10.530
<v Speaker 2>casa y tampoco dejaré de llevar a Sofía. Era una

565
00:39:10.590 --> 00:39:15.329
<v Speaker 2>provocación en tono de broma que ella sostuvo. Haz lo

566
00:39:15.369 --> 00:39:19.130
<v Speaker 2>que te apetezca, pero en privado. No es necesario

567
00:39:19.150 --> 00:39:23.750
<v Speaker 3>que yo vaya viéndolo por ahí todos los días. Que

568
00:39:23.829 --> 00:39:27.889
<v Speaker 3>sepas que. Tiré mi carta porque no

569
00:39:27.989 --> 00:39:31.719
<v Speaker 2>tenía nada que perder, estábamos de broma y borrachos. Era

570
00:39:31.760 --> 00:39:35.699
<v Speaker 2>el momento para comentarle una barbaridad a la cara. Mi

571
00:39:35.800 --> 00:39:38.460
<v Speaker 2>mano libre se apoyó en su muslo, muy cerca de

572
00:39:38.500 --> 00:39:44.389
<v Speaker 2>la suya, e inclinándome levemente, llegué hasta su oído. Mi

573
00:39:44.469 --> 00:39:48.150
<v Speaker 2>aire caliente y muy etílico golpeó en su oreja, metiéndose

574
00:39:48.230 --> 00:39:52.530
<v Speaker 2>por el conducto hasta calentarla el alma. Su cuerpo se tensó,

575
00:39:52.929 --> 00:39:55.400
<v Speaker 2>pude notarlo bajo la palma de mi mano y justo,

576
00:39:55.780 --> 00:40:00.719
<v Speaker 2>antes de hablar, nuestros dedos se rozaron. no me importa

577
00:40:00.760 --> 00:40:06.179
<v Speaker 2>que me pilles haciéndome pajas. Me separé con calma, igual

578
00:40:06.239 --> 00:40:08.559
<v Speaker 2>que si le hubiera dicho el paradero de un tesoro

579
00:40:08.619 --> 00:40:13.050
<v Speaker 2>pirata y, en realidad, era algo parecido, porque era mi secreto.

580
00:40:14.150 --> 00:40:17.789
<v Speaker 2>Aguardé por dos segundos eternos, mientras notaba la piel bajo

581
00:40:17.849 --> 00:40:20.269
<v Speaker 2>su chándal y el roce de su dedo meñique con

582
00:40:20.309 --> 00:40:25.039
<v Speaker 2>el mío. Fue entonces que alzó el brazo, lo bajó

583
00:40:25.119 --> 00:40:27.739
<v Speaker 2>con ganas y me dio un golpe que contuvo al final.

584
00:40:28.880 --> 00:40:32.409
<v Speaker 2>Apenas lo noté, un puñetazo más de postureo que de verdad.

585
00:40:33.530 --> 00:40:36.260
<v Speaker 2>Negó con la cabeza y con la misma mano, hizo

586
00:40:36.320 --> 00:40:38.900
<v Speaker 2>un par de movimientos para que me alejase de allí.—

587
00:40:40.760 --> 00:40:45.440
<v Speaker 2>Serás cerdo. No lo decía en serio, anda, lárgate de aquí.

588
00:40:46.469 --> 00:40:51.929
<v Speaker 2>Tengo cosas que hacer y ya me estás molestando.— Te quiero, Pau.

589
00:40:52.949 --> 00:40:54.909
<v Speaker 2>Me erguí delante de ella y no sé si

590
00:40:54.929 --> 00:40:59.179
<v Speaker 3>notó el bulto de mi polla. Ahora no me vengas

591
00:40:59.260 --> 00:41:01.909
<v Speaker 3>con esas, enano. Pírate.

592
00:41:03.929 --> 00:41:06.489
<v Speaker 2>Según me giré, me obsequió con un azote en el

593
00:41:06.590 --> 00:41:09.050
<v Speaker 2>culo que también me picó y eso provocó que mi

594
00:41:09.170 --> 00:41:14.389
<v Speaker 2>polla diera un salto de alegría manchando mi calzoncillo. La

595
00:41:14.489 --> 00:41:18.039
<v Speaker 2>fiesta terminó unas horas más tarde, incluso me fui antes

596
00:41:18.119 --> 00:41:22.320
<v Speaker 2>a casa de lo que tenía planeado. Aquella conversación había

597
00:41:22.420 --> 00:41:25.659
<v Speaker 2>sido un oasis en pleno desierto, y mi rabo, me

598
00:41:25.699 --> 00:41:28.699
<v Speaker 2>exigió acordarme de mi hermana cuando me metí en la cama.

599
00:41:30.699 --> 00:41:34.500
<v Speaker 2>Recordé cada palabra, cada gesto y esos roces con el meñique.

600
00:41:35.599 --> 00:41:38.800
<v Speaker 2>No era nada, quizá para otro mortal no fuera ningún

601
00:41:38.860 --> 00:41:41.760
<v Speaker 2>indicio de nada, pero a mí me valió para que,

602
00:41:42.099 --> 00:41:45.800
<v Speaker 2>al primer minuto de estar sacudiéndomela, me corriera a mares.

603
00:41:47.840 --> 00:41:51.599
<v Speaker 2>El despertar fue complicado, parecía que tenía una losa encima

604
00:41:51.659 --> 00:41:55.519
<v Speaker 2>de mi cuerpo y un martillo agujereando mi cráneo. Pude

605
00:41:55.559 --> 00:41:58.639
<v Speaker 2>llegar a la cocina a duras penas, donde Paula estaba

606
00:41:58.739 --> 00:42:01.380
<v Speaker 2>como una flor viendo algo en la televisión y hundiendo

607
00:42:01.460 --> 00:42:07.329
<v Speaker 2>su galleta en el colacao. Buenos días, hermanito, aquel saludo

608
00:42:07.469 --> 00:42:09.710
<v Speaker 2>iba con sorna por lo bien que estaba ella y

609
00:42:09.949 --> 00:42:16.510
<v Speaker 2>el guiñapo inerte que parecía yo. Sí. Buenos, no acabé

610
00:42:16.570 --> 00:42:21.789
<v Speaker 2>la frase, porque incluso la garganta se me cortó.¿ Quieres

611
00:42:21.849 --> 00:42:28.630
<v Speaker 2>desayunar algo? Puedo preparártelo si estás moribundo. Estaba preciosa, incluso

612
00:42:28.710 --> 00:42:34.559
<v Speaker 2>con resaca, y yo, me asemejaba a un cadáver consumido. No,

613
00:42:35.019 --> 00:42:35.960
<v Speaker 2>creo que de momento

614
00:42:36.039 --> 00:42:39.179
<v Speaker 3>paso. Voy a ver si me ducho y recupero un

615
00:42:39.280 --> 00:42:46.840
<v Speaker 3>poco el sentido. ¿Sentido? Careces de ello. Y menos, esta

616
00:42:46.900 --> 00:42:52.250
<v Speaker 2>madrugada. Los recuerdos de nuestra conversación volvieron y no sé

617
00:42:52.309 --> 00:42:54.789
<v Speaker 2>qué me dio que me acerqué a ella con paso lento,

618
00:42:55.170 --> 00:42:59.030
<v Speaker 2>el que podía. Me incliné a su lado, mientras ella

619
00:42:59.090 --> 00:43:04.699
<v Speaker 2>comía esa galleta, ajena a mi presencia. Con los labios secos,

620
00:43:05.059 --> 00:43:07.519
<v Speaker 2>le dejé un bonito beso en la mejilla y, de

621
00:43:07.559 --> 00:43:10.960
<v Speaker 2>la mejor manera que pude, la abracé por encima del vientre.

622
00:43:12.039 --> 00:43:14.940
<v Speaker 2>Ella se dejó, porque parecía que me quería más que

623
00:43:14.980 --> 00:43:19.219
<v Speaker 2>el día anterior, aunque no sólo ocurrió eso. Al retirar

624
00:43:19.280 --> 00:43:22.260
<v Speaker 2>la mano, pasé por debajo de sus senos y palpé

625
00:43:22.340 --> 00:43:27.000
<v Speaker 2>uno sin querer. Aunque decir sin querer quede raro, es cierto,

626
00:43:27.380 --> 00:43:32.510
<v Speaker 2>no era mi intención. Marcho a la ducha, luego nos vemos.

627
00:43:34.530 --> 00:43:37.230
<v Speaker 2>Caminé por el pasillo como alma que lleva el diablo,

628
00:43:37.590 --> 00:43:40.429
<v Speaker 2>con los calzoncillos nuevos en una mano y la resaca

629
00:43:40.510 --> 00:43:45.360
<v Speaker 2>golpeando mi mente con violencia. Sin embargo... Ese regusto tan

630
00:43:45.420 --> 00:43:48.099
<v Speaker 2>sabroso que me dejó palpar el pecho de mi hermana

631
00:43:48.500 --> 00:43:53.079
<v Speaker 2>fue algo que iría conmigo a la ducha. Allí entré,

632
00:43:53.440 --> 00:43:56.800
<v Speaker 2>observándome la mano y casi notando que ese seno todavía

633
00:43:56.840 --> 00:44:01.539
<v Speaker 2>estaba tocándome. Un escalofrío muy placentero cruzó mi espalda de

634
00:44:01.619 --> 00:44:03.989
<v Speaker 2>golpe y supe que era el momento de darme una

635
00:44:04.050 --> 00:44:10.050
<v Speaker 2>alegría mañanera. El agua corría por mi cuerpo juvenil, alcanzando

636
00:44:10.110 --> 00:44:13.269
<v Speaker 2>un pene que crecía con facilidad cuando Paula acudía a

637
00:44:13.349 --> 00:44:17.679
<v Speaker 2>mi memoria. No me la toqué, solamente empecé a recordar

638
00:44:17.739 --> 00:44:23.590
<v Speaker 2>esos momentos vividos durante este tiempo. Sus gemidos mientras Fernando

639
00:44:23.630 --> 00:44:26.389
<v Speaker 2>se corría dentro de ella, el instante en el que

640
00:44:26.449 --> 00:44:29.809
<v Speaker 2>me pilló con Sofía, el bikini de la piscina, todo

641
00:44:29.889 --> 00:44:35.190
<v Speaker 2>confluía en mi mente trayéndome más y más placer. La leche.

642
00:44:36.230 --> 00:44:41.719
<v Speaker 2>Confesé mirando hacia mi entrepierna, está durísima. Mi polla se

643
00:44:41.760 --> 00:44:44.699
<v Speaker 2>había levantado como un coloso en medio de una llanura.

644
00:44:45.840 --> 00:44:48.760
<v Speaker 2>La punta roja era el faro que no permitía naufragar

645
00:44:48.780 --> 00:44:51.719
<v Speaker 2>a los barcos y de la abertura manaba una esencia

646
00:44:51.800 --> 00:44:56.869
<v Speaker 2>que trataba de humedecer el prepucio. La paja iba a caer,

647
00:44:57.230 --> 00:44:59.750
<v Speaker 2>como tantas otras que me hacía cada día desde que

648
00:44:59.869 --> 00:45:03.969
<v Speaker 2>fui a esa dichosa casa con mi hermana. La protagonista

649
00:45:04.449 --> 00:45:10.000
<v Speaker 2>siempre era la misma, mi amada Paula. Sin embargo, algo

650
00:45:10.079 --> 00:45:13.760
<v Speaker 2>sucedió cuando me la estrujé con fuerza. Mis ojos se

651
00:45:13.800 --> 00:45:15.989
<v Speaker 2>abrieron de par en par y cuando observé que la

652
00:45:16.050 --> 00:45:20.610
<v Speaker 2>puerta se empezaba a abrir, mi imaginación voló.«¡ Es Paula!»,

653
00:45:20.949 --> 00:45:23.929
<v Speaker 2>gritó mi alma, suponiendo que venía a ver cómo me

654
00:45:23.989 --> 00:45:28.849
<v Speaker 2>la machacaba o a terminar ella misma el trabajo. Me

655
00:45:28.929 --> 00:45:32.639
<v Speaker 2>giré para recibirla, aunque con la mampara apenas se veía

656
00:45:32.699 --> 00:45:35.760
<v Speaker 2>lo que había dentro, un adolescente con la erección más

657
00:45:35.860 --> 00:45:39.860
<v Speaker 2>dura de su vida. Estaba listo, preparado para lo que

658
00:45:39.920 --> 00:45:43.090
<v Speaker 2>ella quisiera, porque estaba claro que si había ido hasta

659
00:45:43.150 --> 00:45:49.210
<v Speaker 2>allí después de nuestra conversación nocturna, era por algo. No obstante,

660
00:45:49.610 --> 00:45:52.659
<v Speaker 2>algo me detuvo, un mechón moreno con alguna cana que

661
00:45:52.719 --> 00:45:56.460
<v Speaker 2>volaba esponjoso por el aire. Lo siguiente que vi fue

662
00:45:56.519 --> 00:45:59.460
<v Speaker 2>un pijama de dos piezas, atado con botones en la

663
00:45:59.539 --> 00:46:02.760
<v Speaker 2>parte superior que no dejaba ni una parte de piel visible.

664
00:46:02.780 --> 00:46:03.969
<v Speaker 2>El

665
00:46:04.050 --> 00:46:11.050
<v Speaker 3>susto fue tremendo. Coño, mamá. Comenté al aire, haciendo que

666
00:46:11.110 --> 00:46:16.929
<v Speaker 3>mi madre diera un brinco. La leche, David.¡ Qué susto

667
00:46:18.260 --> 00:46:20.480
<v Speaker 2>Se le había caído la toalla al suelo y la

668
00:46:20.559 --> 00:46:25.039
<v Speaker 2>recogió rápidamente. Antes de que se incorporase, yo ya le

669
00:46:25.059 --> 00:46:30.159
<v Speaker 2>estaba dando la espalda. Sustó el mío, que no esperaba

670
00:46:30.239 --> 00:46:36.440
<v Speaker 2>que entrase nadie. ¡Ay, Majo! Ya no estás viviendo solo

671
00:46:36.500 --> 00:46:40.670
<v Speaker 2>con tu hermana, aquí vivimos algunos más. Me lanzó la

672
00:46:40.750 --> 00:46:44.590
<v Speaker 2>toalla por encima de la mampara, dejándola colgada con cierta maña,

673
00:46:44.889 --> 00:46:48.050
<v Speaker 2>solo venía a dejarte la toalla, acaba rápido que yo

674
00:46:48.139 --> 00:46:48.920
<v Speaker 2>también me quiero

675
00:46:48.980 --> 00:46:56.019
<v Speaker 3>duchar. Sí, sí, claro. Se fue como había

676
00:46:56.099 --> 00:46:58.940
<v Speaker 2>venido y la erección decreció de golpe debido al susto.

677
00:47:00.019 --> 00:47:02.800
<v Speaker 2>Acabé de manera veloz y me vestí pronto para salir

678
00:47:02.840 --> 00:47:05.840
<v Speaker 2>a la calle, debía disfrutar del verano antes de que

679
00:47:05.880 --> 00:47:10.820
<v Speaker 2>se acabase. El verano tenía la intención de terminarse y

680
00:47:10.880 --> 00:47:14.719
<v Speaker 2>septiembre llegó con esos días fríos que pillan a todos desprevenidos.

681
00:47:15.920 --> 00:47:19.000
<v Speaker 2>Había tratado de obtener algún rédito más con mi hermana,

682
00:47:19.400 --> 00:47:21.420
<v Speaker 2>pero se fue a un viaje con sus amigas y

683
00:47:21.500 --> 00:47:25.199
<v Speaker 2>durante un tiempo, solamente estuve pasando el tiempo con mamá

684
00:47:25.219 --> 00:47:28.539
<v Speaker 2>y haciéndola más absoluta nada cuando venía papá a casa.

685
00:47:30.480 --> 00:47:33.739
<v Speaker 2>Ahora estábamos de vuelta en nuestro piso de estudiantes, aunque

686
00:47:33.820 --> 00:47:37.769
<v Speaker 2>para nada era momento de volver a clase. Estábamos los

687
00:47:37.829 --> 00:47:42.090
<v Speaker 2>cuatro allí juntos y vistiéndonos para una boda.¿ La mía

688
00:47:42.170 --> 00:47:46.489
<v Speaker 2>con Paula? Obviamente no, pero bueno, no diré que me

689
00:47:46.550 --> 00:47:49.590
<v Speaker 2>querría casar con ella, pero igual pasar el resto de

690
00:47:49.659 --> 00:47:54.420
<v Speaker 2>mi vida con ella en la cama, sí.¿ Estáis listos?

691
00:47:55.579 --> 00:47:58.039
<v Speaker 2>Papá y yo nos giramos cuando mi madre metió la

692
00:47:58.099 --> 00:48:03.230
<v Speaker 2>cabeza por la puerta. Más o menos, tengo que terminar

693
00:48:03.269 --> 00:48:05.809
<v Speaker 2>de hacerle el nudo de la corbata a David, que

694
00:48:05.889 --> 00:48:11.019
<v Speaker 2>no sabe. Me quedé en silencio, porque esa frase portaba

695
00:48:11.079 --> 00:48:14.179
<v Speaker 2>un significado más, como si me dijera que no sabía

696
00:48:14.199 --> 00:48:18.360
<v Speaker 2>hacer nada. Belén asintió a su marido y desapareció para

697
00:48:18.480 --> 00:48:22.579
<v Speaker 2>perderse en la casa. Emilio terminó de ponerme la corbata

698
00:48:22.619 --> 00:48:25.260
<v Speaker 2>y salí de allí dejándole solo para que luchara él

699
00:48:25.320 --> 00:48:29.619
<v Speaker 2>con los zapatos. No me esperaba lo que vi cuando

700
00:48:29.659 --> 00:48:32.840
<v Speaker 2>llegué a la sala, pero la realidad fue que me sorprendió.

701
00:48:33.969 --> 00:48:37.079
<v Speaker 2>Allí estaban las dos mujeres de la casa, maquilladas y

702
00:48:37.260 --> 00:48:40.699
<v Speaker 2>peinadas en la peluquería, con dos vestidos que lucían por

703
00:48:40.780 --> 00:48:46.340
<v Speaker 2>sí solos. Mamá estaba muy guapa, luciendo esa silueta que

704
00:48:46.420 --> 00:48:49.179
<v Speaker 2>conservaba en buena forma junto a unas curvas que no

705
00:48:49.239 --> 00:48:52.309
<v Speaker 2>se habían desdibujado ni con el paso del tiempo, ni

706
00:48:52.389 --> 00:48:57.030
<v Speaker 2>por culpa del embarazo. Sería la protagonista de cualquier película,

707
00:48:57.349 --> 00:49:00.510
<v Speaker 2>en especial, por ese cabello con ciertas canas que le

708
00:49:00.550 --> 00:49:03.170
<v Speaker 2>llegaba a la mitad de la espalda y esos tirantes

709
00:49:03.250 --> 00:49:08.469
<v Speaker 2>que culminaban en un escote que quitaba el hijo. Sin embargo,

710
00:49:08.489 --> 00:49:11.730
<v Speaker 2>a su lado estaba la reina del mundo, esa diosa

711
00:49:11.789 --> 00:49:15.829
<v Speaker 2>que caminaba entre los mortales. Paula me lanzó un gesto

712
00:49:15.849 --> 00:49:19.110
<v Speaker 2>alegre junto a una media sonrisa con unos labios pintados

713
00:49:19.199 --> 00:49:22.940
<v Speaker 2>de un rojo intenso. Me tomé las décimas de segundo

714
00:49:23.019 --> 00:49:26.980
<v Speaker 2>necesarias para contemplarla a la perfección, con ese vestido verde

715
00:49:27.019 --> 00:49:29.380
<v Speaker 2>de tela de gasa que le llegaba a los tacones.

716
00:49:30.719 --> 00:49:33.599
<v Speaker 2>Era algo espectacular, una prenda que se le ajustaba a

717
00:49:33.659 --> 00:49:37.440
<v Speaker 2>la perfección con su precioso cuerpo, sobre todo, en los senos,

718
00:49:37.460 --> 00:49:40.400
<v Speaker 2>donde el escote de palabra de honor era un balcón

719
00:49:40.420 --> 00:49:45.800
<v Speaker 2>a la lujuria. Dios mío. Me salió del alma en

720
00:49:45.860 --> 00:49:50.739
<v Speaker 2>un suspiro largo y tendido, estáis espectaculares. Era obvio que

721
00:49:50.800 --> 00:49:53.309
<v Speaker 2>debía meter a las dos en el saco, porque no

722
00:49:53.389 --> 00:50:00.190
<v Speaker 2>podía atender sólo a Paula. Aunque Belén estaba preciosa.¿ Desde

723
00:50:00.269 --> 00:50:04.050
<v Speaker 2>cuándo este niño es tan adulador? Preguntó mi madre a

724
00:50:04.110 --> 00:50:09.389
<v Speaker 2>su hija señalándome. No sé, Paula se palpó su divino

725
00:50:09.489 --> 00:50:14.449
<v Speaker 2>recogido delante del espejo y continuó, Últimamente, está mucho más agradable.

726
00:50:16.400 --> 00:50:19.199
<v Speaker 2>Creo que vais a tener que vivir juntos más a menudo.

727
00:50:20.300 --> 00:50:25.099
<v Speaker 2>Los tres reímos y mi pene, también. Los pasos de

728
00:50:25.179 --> 00:50:28.199
<v Speaker 2>unos zapatos pesados sonaron a mi espalda y me fastidió

729
00:50:28.280 --> 00:50:31.400
<v Speaker 2>darme la vuelta, porque era un pecado no contemplar a

730
00:50:31.420 --> 00:50:36.599
<v Speaker 2>aquellas dos reinas. Al final, lo hice. observando que papá

731
00:50:36.639 --> 00:50:39.699
<v Speaker 2>llegaba a nuestro encuentro con el gesto torcido del esfuerzo

732
00:50:39.780 --> 00:50:44.519
<v Speaker 2>mientras se metía el traje por el cinturón. Me tendría

733
00:50:44.559 --> 00:50:47.510
<v Speaker 2>que haber llevado el del trabajo, se refería al traje

734
00:50:47.570 --> 00:50:51.070
<v Speaker 2>que solía ponerse para el trabajo, bueno, uno de tantos.

735
00:50:52.230 --> 00:50:55.309
<v Speaker 2>Mi madre se acercó y, con sus uñas de color blanco,

736
00:50:55.710 --> 00:51:00.429
<v Speaker 2>le metió la camisa con calma. Tienes que llevar este,

737
00:51:00.739 --> 00:51:04.099
<v Speaker 2>que nos costó un dineral. Los del trabajo son

738
00:51:04.139 --> 00:51:04.840
<v Speaker 3>de medio pelo.

739
00:51:06.940 --> 00:51:10.599
<v Speaker 2>si son a medida. Se quejó mi progenitor, aunque a

740
00:51:10.659 --> 00:51:15.780
<v Speaker 2>ninguno nos causó nada. Ya está, lo ves qué fácil.

741
00:51:16.829 --> 00:51:18.829
<v Speaker 2>Mi padre se miró en el espejo en el que

742
00:51:18.909 --> 00:51:23.289
<v Speaker 2>antes se admiraron Paula y Belén. Cuando se sintió satisfecho,

743
00:51:23.690 --> 00:51:27.050
<v Speaker 2>nos hizo un gesto sabiendo que era el momento de marchar, venga,

744
00:51:27.070 --> 00:51:33.000
<v Speaker 2>que vamos a llegar tarde. Todos al coche. Paramos en

745
00:51:33.039 --> 00:51:36.380
<v Speaker 2>la iglesia. con ese sol de septiembre que parecía quemar

746
00:51:36.469 --> 00:51:40.539
<v Speaker 2>más que calentar. Era evidente que cuando se fuera, el

747
00:51:40.599 --> 00:51:44.360
<v Speaker 2>día se enfriaría, pero de momento, sólo me apetecía entrar

748
00:51:44.380 --> 00:51:49.429
<v Speaker 2>a la iglesia para no abrazarme. Hijo, llamó mi madre

749
00:51:49.469 --> 00:51:52.449
<v Speaker 2>desde un lado, esperaba que no fuera para saludar a

750
00:51:52.510 --> 00:51:56.590
<v Speaker 2>cualquiera que no conociera, ya llevaba cinco personas y estaba harto,

751
00:51:56.989 --> 00:51:59.420
<v Speaker 2>ven a sacarnos unas fotos a tu padre y a mí.

752
00:52:01.539 --> 00:52:04.340
<v Speaker 2>Emilio se quejó antes de que llegara, pero agradó a

753
00:52:04.409 --> 00:52:08.590
<v Speaker 2>su mujer posando con una mueca bastante seria.¡ Qué soso

754
00:52:08.650 --> 00:52:12.070
<v Speaker 2>mi padre, de verdad! Con la gran dama que le

755
00:52:12.090 --> 00:52:14.809
<v Speaker 2>acompañaba y siempre con esa cara de zeta y mala

756
00:52:14.829 --> 00:52:19.849
<v Speaker 2>hostia que parecía estar lamiendo limones. Sin más, cada uno

757
00:52:19.909 --> 00:52:26.119
<v Speaker 2>es como es. Oye, David. Un golpecito en mi espalda,

758
00:52:26.519 --> 00:52:30.360
<v Speaker 2>haciendo que me girase para contemplar a mi hermana. La

759
00:52:30.420 --> 00:52:33.260
<v Speaker 2>sonrisa se me colocó en el rostro de manera automática,

760
00:52:33.280 --> 00:52:36.780
<v Speaker 2>ya que veo que estás de fotógrafo,¿ te importa hacerme

761
00:52:36.860 --> 00:52:37.480
<v Speaker 2>unas fotos?

762
00:52:39.679 --> 00:52:45.090
<v Speaker 3>Cuánto me pagas? Respondí con picardía.¿ Eres

763
00:52:45.190 --> 00:52:50.150
<v Speaker 2>bobo, verdad? Alcé los hombros por no saber qué contestar, venga,

764
00:52:50.510 --> 00:52:54.550
<v Speaker 2>con una palmadita en la espalda será suficiente. Comenzó a

765
00:52:54.630 --> 00:52:58.679
<v Speaker 2>caminar con esos tacones hacia unas escaleras y, antes de seguirla,

766
00:52:59.059 --> 00:53:00.099
<v Speaker 2>vi una oportunidad.

767
00:53:02.250 --> 00:53:08.219
<v Speaker 3>Un beso? ¿Cómo? Se quedó mirándome con un resplandor azul

768
00:53:08.239 --> 00:53:13.889
<v Speaker 3>en sus ojos, se lo repetí. Por las fotos. Un

769
00:53:13.949 --> 00:53:20.969
<v Speaker 3>beso por hacerte unas fotos. Si quieres, te doy dos. Lerdo.

770
00:53:22.050 --> 00:53:23.900
<v Speaker 3>Un insulto gratuito. pero el

771
00:53:23.980 --> 00:53:26.099
<v Speaker 2>trato estaba cerrado, toma mi móvil.

772
00:53:28.039 --> 00:53:28.780
<v Speaker 3>No, no,

773
00:53:29.219 --> 00:53:33.300
<v Speaker 2>tranquila. Ya saco con el mío que tiene muy buena cámara.

774
00:53:35.300 --> 00:53:38.889
<v Speaker 2>Así fue, le tomé unas cuantas fotos de varias perspectivas,

775
00:53:38.909 --> 00:53:42.300
<v Speaker 2>sacando todo su cuerpo iluminado por el sol igual que

776
00:53:42.340 --> 00:53:47.650
<v Speaker 2>en un teatro. Estaba espléndida, espectacular, algo para nada extraño

777
00:53:47.690 --> 00:53:51.150
<v Speaker 2>en ella, y yo, como siempre, estaba atento a cómo

778
00:53:51.210 --> 00:53:57.170
<v Speaker 2>se mecían esas tetas que eran mi anhelo. Chicos, nos

779
00:53:57.210 --> 00:53:59.860
<v Speaker 2>llamó mamá desde la puerta de la iglesia, hay que

780
00:53:59.900 --> 00:54:00.079
<v Speaker 2>entrar

781
00:54:02.440 --> 00:54:02.980
<v Speaker 3>Ahora vamos,

782
00:54:03.239 --> 00:54:07.559
<v Speaker 2>respondió Paula, que se acercaba a mi posición. A ver.

783
00:54:09.699 --> 00:54:12.380
<v Speaker 2>Le pasé las fotos con rapidez y las miramos con

784
00:54:12.420 --> 00:54:16.550
<v Speaker 2>el sol quemando nuestras nucas. Yo no pude observar mucho

785
00:54:16.610 --> 00:54:21.170
<v Speaker 2>las instantáneas, ya lo haría más tarde y, cegaramente, engrosaría

786
00:54:21.190 --> 00:54:25.139
<v Speaker 2>en la colección que guardaba en el ordenador. Solamente me

787
00:54:25.199 --> 00:54:30.079
<v Speaker 2>fijaba en lo apretados que estaban sus senos.¿ Qué te parecen?

788
00:54:31.179 --> 00:54:35.869
<v Speaker 3>Me quedé mudo al escucharla, imaginándome que me habría pillado.¿

789
00:54:35.889 --> 00:54:43.630
<v Speaker 3>El qué? Pues las fotos, bobo.¿ Están bien? A mí

790
00:54:43.670 --> 00:54:43.989
<v Speaker 3>me gustan

791
00:54:44.570 --> 00:54:48.489
<v Speaker 2>parece que no eres mal fotógrafo. Te podrías dedicar a

792
00:54:48.570 --> 00:54:51.760
<v Speaker 2>esto y ganarte la vida con algo. Me dio un

793
00:54:51.820 --> 00:54:54.460
<v Speaker 2>golpe en la espalda para saber que me estaba vacilando

794
00:54:54.480 --> 00:54:57.440
<v Speaker 2>y se dio la vuelta en dirección a la iglesia, vamos,

795
00:54:57.800 --> 00:55:02.550
<v Speaker 2>que ya empieza. La ceremonia estuvo bien y la comida

796
00:55:02.670 --> 00:55:05.849
<v Speaker 2>mucho mejor. La boda era de la hija de un

797
00:55:05.909 --> 00:55:09.349
<v Speaker 2>hombre que trabajaba con mi padre, y claro, el dispendio

798
00:55:09.369 --> 00:55:13.670
<v Speaker 2>fue importante. Traté de no mirar mucho a Paula, que

799
00:55:13.710 --> 00:55:16.269
<v Speaker 2>estaba a la derecha de mi madre, entre ella y

800
00:55:16.329 --> 00:55:18.920
<v Speaker 2>mi padre, y lo conseguí porque el hombre de mi

801
00:55:19.000 --> 00:55:21.639
<v Speaker 2>izquierda me empezó a taladrar el oído con no sé

802
00:55:21.699 --> 00:55:25.349
<v Speaker 2>qué historia del Real Madrid que no entendía, pero me entretuvo.

803
00:55:27.329 --> 00:55:30.250
<v Speaker 2>Al final, llegó el baile, el momento en el que

804
00:55:30.309 --> 00:55:33.869
<v Speaker 2>los novios daban esos pasos bien ensañados que habrían practicado

805
00:55:33.909 --> 00:55:38.159
<v Speaker 2>en alguna clase de danza. Yo ya estaba achispado, no

806
00:55:38.219 --> 00:55:41.199
<v Speaker 2>podía mentir y me senté con mi madre, que observaba

807
00:55:41.239 --> 00:55:46.409
<v Speaker 2>el móvil sin preocuparse. Mi padre estaba hablando con cualquiera,

808
00:55:46.769 --> 00:55:49.949
<v Speaker 2>con la chaqueta quitada y el rostro algo sonrojado debido

809
00:55:49.989 --> 00:55:53.579
<v Speaker 2>a las copas que llevaba. Estaba claro que el coche

810
00:55:53.639 --> 00:55:57.119
<v Speaker 2>se quedaría ahí esa noche y regresaríamos todos en taxi

811
00:55:57.199 --> 00:56:02.960
<v Speaker 2>para dormir en casa.¿ Mi hermana? Le pregunté a Belén,

812
00:56:03.260 --> 00:56:06.869
<v Speaker 2>que estaba sola en la mesa. Después de moverse un

813
00:56:06.929 --> 00:56:09.449
<v Speaker 2>cabello negro del rostro, miró alrededor.

814
00:56:11.469 --> 00:56:14.949
<v Speaker 3>Creo que ha ido al baño.¿ te lo estás pasando bien?

815
00:56:16.070 --> 00:56:22.519
<v Speaker 3>Alcé los hombros. No está mal. Ahora viene lo mejor, ¿no?

816
00:56:23.659 --> 00:56:26.880
<v Speaker 2>No lo comprendió del todo, evidente, no estaba en la

817
00:56:26.960 --> 00:56:29.960
<v Speaker 2>peña con mis amigos, era mi madre, lo digo por

818
00:56:30.000 --> 00:56:37.409
<v Speaker 2>las copas gratis. Ah, sí. Supongo, tampoco soy de mucho beber.

819
00:56:39.469 --> 00:56:42.250
<v Speaker 2>Pues cuidado con las copas, que las carga el diablo.

820
00:56:43.429 --> 00:56:45.610
<v Speaker 2>A ver si vas a beber demasiado y te tenemos

821
00:56:45.670 --> 00:56:50.090
<v Speaker 2>que llevar en brazos, eh, suficiente con papá. Ambos le

822
00:56:50.150 --> 00:56:55.949
<v Speaker 2>miramos y sonreímos. Menuda noche me va a dar. Mi

823
00:56:56.010 --> 00:56:59.619
<v Speaker 2>cabeza adolescente pensó en una cosa y rápido cambié el rostro.

824
00:57:01.619 --> 00:57:06.219
<v Speaker 2>Mejor no me comentes eso, mamá. Un comentario jocoso que

825
00:57:06.320 --> 00:57:09.400
<v Speaker 2>rápido recibió su respuesta cuando Belén se dio cuenta de

826
00:57:09.440 --> 00:57:15.050
<v Speaker 2>lo que le hablaba. ¡Ay! No por Dios. Se río

827
00:57:15.070 --> 00:57:19.000
<v Speaker 2>a carcajada limpia, provocando que sus senos se movieran como flanes,

828
00:57:19.320 --> 00:57:22.000
<v Speaker 2>no me refería a eso, más me gustaría a mí.

829
00:57:23.039 --> 00:57:25.260
<v Speaker 2>Lo digo porque se va a poner a roncar como

830
00:57:25.280 --> 00:57:26.099
<v Speaker 2>un orangután.

831
00:57:27.239 --> 00:57:33.170
<v Speaker 3>No voy a pegar ojo. Ah, vale. Volvimos a reírnos

832
00:57:33.190 --> 00:57:37.610
<v Speaker 3>y alzó un dedo en dirección a la multitud. Por

833
00:57:37.670 --> 00:57:42.179
<v Speaker 3>ahí viene tu hermana.¿ Has visto? Está preciosa.

834
00:57:44.199 --> 00:57:47.179
<v Speaker 2>Lo mencionó con orgullo, con ese amor que sólo puede

835
00:57:47.239 --> 00:57:51.079
<v Speaker 2>venir de quien te ha dado la vida. Asentí en silencio,

836
00:57:51.519 --> 00:57:55.099
<v Speaker 2>observándola con calma, igual que si la película empezase a

837
00:57:55.179 --> 00:57:58.989
<v Speaker 2>rodar en cámara lenta. A cada paso de sus tacones,

838
00:57:59.389 --> 00:58:02.449
<v Speaker 2>sus pechos bamboleaban y esa sonrisa roja que iba en

839
00:58:02.510 --> 00:58:08.329
<v Speaker 2>nuestra dirección estaba un poco achispada. No hace falta decir

840
00:58:08.389 --> 00:58:11.800
<v Speaker 2>lo preciosa que era, sin embargo... Me gustó saber que

841
00:58:11.900 --> 00:58:14.500
<v Speaker 2>no era el único que lo pensaba, ya que mientras

842
00:58:14.519 --> 00:58:17.340
<v Speaker 2>la parte inferior de su vestido volaba a cada paso,

843
00:58:17.760 --> 00:58:21.260
<v Speaker 2>los hombres que estaban a su lado se giraban para observarla.¿

844
00:58:23.170 --> 00:58:27.369
<v Speaker 2>Te duelen los pies, mamá? Belén asintió ante la pregunta

845
00:58:27.409 --> 00:58:29.909
<v Speaker 2>de Paula, que se sentó a su lado a ver

846
00:58:29.989 --> 00:58:33.030
<v Speaker 2>si ponen unas sandalias o algo, que ya tengo ganas

847
00:58:33.070 --> 00:58:38.340
<v Speaker 2>de bajarme de este pedestal. Dentro de nada, ahora está

848
00:58:38.440 --> 00:58:44.940
<v Speaker 2>muy de moda poner sandalias. Ah, sí. Comentó Paula con

849
00:58:45.019 --> 00:58:49.000
<v Speaker 2>cierta ironía que resultó graciosa,¿ a cuántas bodas basto al año?

850
00:58:50.059 --> 00:58:50.880
<v Speaker 2>Belén se rió y

851
00:58:51.119 --> 00:58:58.360
<v Speaker 3>sólo pudo contestar.¡ Qué hija más tonta! Nos quedamos mirando

852
00:58:58.380 --> 00:58:58.900
<v Speaker 3>a la gente que

853
00:58:59.059 --> 00:59:01.699
<v Speaker 2>se amontonaba en la barra y en la pista de baile.

854
00:59:02.760 --> 00:59:05.880
<v Speaker 2>No hubo nada que decir, solamente mareando el alcohol de

855
00:59:05.920 --> 00:59:09.800
<v Speaker 2>nuestras copas hasta que me dieron ganas de divertirme. Me

856
00:59:09.880 --> 00:59:14.280
<v Speaker 2>levanté del asiento. caminando con gesto caballeresco hasta donde mi hermana,

857
00:59:14.639 --> 00:59:16.840
<v Speaker 2>que me miró de arriba a abajo con gesto de

858
00:59:16.900 --> 00:59:22.880
<v Speaker 2>incomprensión total.— Buenas tardes, m'lady,¿ me haría el honor de

859
00:59:22.940 --> 00:59:25.960
<v Speaker 2>concederme este baile? Inclinándome

860
00:59:26.019 --> 00:59:33.369
<v Speaker 3>levemente, le tendí la mano.— Pero,¿ qué dices?— No se

861
00:59:33.449 --> 00:59:33.989
<v Speaker 3>puede decir

862
00:59:34.090 --> 00:59:36.670
<v Speaker 2>que no le he educado bien, agregó mamá con una

863
00:59:36.750 --> 00:59:40.449
<v Speaker 2>risa que compartía con su hija. Iros a bailar un

864
00:59:40.530 --> 00:59:45.769
<v Speaker 2>rato y divertíos. Paula negó con la cabeza, cogiéndome de

865
00:59:45.829 --> 00:59:49.210
<v Speaker 2>la mano y produciéndome una electrocución gustosa que llegó hasta

866
00:59:49.269 --> 00:59:53.940
<v Speaker 2>mis genitales. Cerré los ojos y, cuando los abrí, los

867
00:59:53.980 --> 00:59:57.179
<v Speaker 2>cambié de destino, porque estaba Belén delante y no me

868
00:59:57.219 --> 01:00:00.340
<v Speaker 2>apetecía que me pillara mirándole las tetas a su hija.

869
01:00:02.320 --> 01:00:06.559
<v Speaker 3>Vamos a tomar algo, pero a bailar no. Menuda vergüenza.

870
01:00:08.590 --> 01:00:12.690
<v Speaker 2>¿Vergüenza? Parecía que mamá me quería ayudar si aquí no

871
01:00:12.750 --> 01:00:16.730
<v Speaker 2>nos conoce nadie, como mucho a mí. O sea, que

872
01:00:16.789 --> 01:00:20.920
<v Speaker 2>a pasarlo bien. Paula, señaló a esta con una uña

873
01:00:20.960 --> 01:00:23.559
<v Speaker 2>blanca que brillaba a la luz de los faroles, como

874
01:00:23.639 --> 01:00:26.920
<v Speaker 2>no aceptes tú el baile de ese caballero, lo aprovecho yo.

875
01:00:28.989 --> 01:00:31.409
<v Speaker 2>De algún lado ha sacado eso de ser tan bobo,

876
01:00:31.769 --> 01:00:37.239
<v Speaker 2>comentó Paula con una falsa resignación. Nos acercamos a la

877
01:00:37.320 --> 01:00:39.710
<v Speaker 2>barra cogidos de la mano y me sentí el hombre

878
01:00:39.809 --> 01:00:44.210
<v Speaker 2>más dichoso del mundo. Los demás me miraban, bueno, a

879
01:00:44.269 --> 01:00:47.489
<v Speaker 2>mí no, a Paula, pero notaba la envidia en sus ojos,

880
01:00:47.909 --> 01:00:50.670
<v Speaker 2>sabedores de que no podrían estar tan cerca de ella

881
01:00:50.750 --> 01:00:55.889
<v Speaker 2>como yo. No bailamos de primeras, sino que comentamos la

882
01:00:56.090 --> 01:00:58.829
<v Speaker 2>boda mientras nos tomábamos una copa y el día se

883
01:00:58.949 --> 01:01:03.789
<v Speaker 2>iba oscureciendo. Una hora más tarde, nadie nos había molestado

884
01:01:03.849 --> 01:01:07.059
<v Speaker 2>y ciertamente envalentonado, la cogí de la mano y la

885
01:01:07.099 --> 01:01:11.389
<v Speaker 2>llevé al centro de la pista. Me pegué a ella

886
01:01:11.409 --> 01:01:13.789
<v Speaker 2>a la vez que la música estallaba en los altavoces

887
01:01:13.809 --> 01:01:16.750
<v Speaker 2>y la novia cogía un micrófono para animar a todos

888
01:01:16.769 --> 01:01:20.429
<v Speaker 2>y a todas para que bailasen. Mi cuerpo se unió

889
01:01:20.449 --> 01:01:23.559
<v Speaker 2>al de Paula, que sonreía todavía con el color rojo

890
01:01:23.639 --> 01:01:26.960
<v Speaker 2>tintado en sus labios, más ese color azul tan intenso

891
01:01:27.039 --> 01:01:31.440
<v Speaker 2>que no paraba de fijarse en mí. Mi cintura se

892
01:01:31.500 --> 01:01:33.960
<v Speaker 2>pegó a la suya y sus manos fueron a mis hombros.

893
01:01:35.260 --> 01:01:38.639
<v Speaker 2>Dimos unos pasos algo compenetrados, aunque no voy a decir

894
01:01:38.719 --> 01:01:42.739
<v Speaker 2>que fuéramos unos expertos, solo dos novatos que no nos pisábamos.

895
01:01:44.820 --> 01:01:47.920
<v Speaker 2>Los minutos fueron pasando y la primera canción dio paso

896
01:01:47.960 --> 01:01:51.880
<v Speaker 2>a la segunda. Mi cuerpo estaba reaccionando a la cercanía

897
01:01:51.920 --> 01:01:54.980
<v Speaker 2>de mi hermana y, también, a esos pechos que se

898
01:01:55.039 --> 01:01:58.610
<v Speaker 2>apoyaban en el mío. Ella misma se dio la vuelta

899
01:01:58.699 --> 01:02:02.409
<v Speaker 2>por voluntad propia, cogiendo mis manos y colocándolas sobre su

900
01:02:02.449 --> 01:02:07.239
<v Speaker 2>vientre para empezar con la nueva danza. Fue entonces que

901
01:02:07.280 --> 01:02:10.070
<v Speaker 2>lo noté, mi polla se había puesto tan dura como

902
01:02:10.150 --> 01:02:13.210
<v Speaker 2>la lanza de un espartano y Paula acercó su culo

903
01:02:13.250 --> 01:02:17.190
<v Speaker 2>hasta que chocó contra ésta. Rosamos un poco la zona,

904
01:02:17.510 --> 01:02:20.409
<v Speaker 2>de manera algo comedida, no como le hubiera hecho a

905
01:02:20.469 --> 01:02:26.170
<v Speaker 2>Sofía en cualquier antro de mala muerte. Estaba caliente, ardiendo,

906
01:02:26.530 --> 01:02:29.090
<v Speaker 2>con el propio alcohol bulliendo en mi interior debido a

907
01:02:29.139 --> 01:02:33.139
<v Speaker 2>la temperatura de mi sangre. Allí no nos conocía nadie.

908
01:02:33.469 --> 01:02:37.030
<v Speaker 2>Solo nuestros padres y Emilio ni siquiera sabría dónde estábamos.

909
01:02:38.190 --> 01:02:41.449
<v Speaker 2>Como mucho, mamá nos miraría desde su asiento con una

910
01:02:41.550 --> 01:02:46.960
<v Speaker 2>copa de manera solitaria, esperando que alguien la hablase. El

911
01:02:47.079 --> 01:02:49.639
<v Speaker 2>tema estaba acabando y me atreví a darle un golpe

912
01:02:49.719 --> 01:02:52.119
<v Speaker 2>con mi cadera que se estrelló contra el centro de

913
01:02:52.179 --> 01:02:56.139
<v Speaker 2>su culo. Paula no se movió y estoy totalmente seguro

914
01:02:56.199 --> 01:02:58.739
<v Speaker 2>de que sabía que eso que chocó contra sus nalgas

915
01:02:59.159 --> 01:03:05.079
<v Speaker 2>no era mi móvil. Estuvo bien. Se dio la vuelta sonriente,

916
01:03:05.460 --> 01:03:08.119
<v Speaker 2>dejando claro que hablaba del baile y no de ese

917
01:03:08.219 --> 01:03:13.480
<v Speaker 2>último golpe. Sí, no sabía que era tan buen bailarín.

918
01:03:15.440 --> 01:03:20.030
<v Speaker 3>Sí, bueno. Pedorreó al aire y supe que estaba vacilándome,

919
01:03:20.320 --> 01:03:24.250
<v Speaker 3>el mejor, no veas. Una cosa.

920
01:03:26.250 --> 01:03:29.070
<v Speaker 2>Me quedé mirándola en medio de la pista, sin miedo

921
01:03:29.110 --> 01:03:31.389
<v Speaker 2>a que me dijera nada y pasé mis ojos por

922
01:03:31.510 --> 01:03:35.639
<v Speaker 2>todo su ser. Mi lengua etílica no se contuvo, igual

923
01:03:35.699 --> 01:03:37.989
<v Speaker 2>que en las fiestas del pueblo, tuve que ser

924
01:03:38.050 --> 01:03:43.210
<v Speaker 3>sincero. Estás. Estás espectacular.

925
01:03:45.289 --> 01:03:49.289
<v Speaker 2>Gracias, soltó una risita muy pija y añadió de manera educada,

926
01:03:49.309 --> 01:03:53.929
<v Speaker 2>tú también estás muy guapo, hermanito. Tengo que admitir que

927
01:03:54.010 --> 01:03:58.340
<v Speaker 2>te sienta bien el traje. Tengo que ser la envidia

928
01:03:58.389 --> 01:04:03.130
<v Speaker 2>de todos. La conversación solo era entre nosotros, Me sentí

929
01:04:03.190 --> 01:04:04.469
<v Speaker 2>solo entre tanta gente.

930
01:04:06.469 --> 01:04:12.019
<v Speaker 3>Por el traje? Negué con la cabeza. Por estar bailando

931
01:04:12.099 --> 01:04:12.880
<v Speaker 3>con la más bella

932
01:04:12.940 --> 01:04:17.699
<v Speaker 2>de toda la boda. Paula miró hacia otro lado, con

933
01:04:17.760 --> 01:04:22.250
<v Speaker 2>una media sonrisa que trataba de esconder. Noté el nerviosismo

934
01:04:22.329 --> 01:04:24.650
<v Speaker 2>que le provocó ese halago y se llevó la mano

935
01:04:24.690 --> 01:04:27.869
<v Speaker 2>al rostro para retirarse uno de sus cabellos, pero no

936
01:04:27.929 --> 01:04:33.480
<v Speaker 2>era posible, todos estaban bien sujetos en su recogido. No

937
01:04:33.539 --> 01:04:37.119
<v Speaker 2>seas tonto, la nueva canción sonó, pero no nos movimos

938
01:04:37.139 --> 01:04:41.090
<v Speaker 2>si tanta envidia tuvieran, alguno me hubiera pedido para bailar.

939
01:04:43.210 --> 01:04:47.570
<v Speaker 2>Lo mismo que en el pueblo, impones. Miré a mi alrededor,

940
01:04:47.590 --> 01:04:50.510
<v Speaker 2>donde la mayoría eran señores de la edad de nuestros

941
01:04:50.610 --> 01:04:54.829
<v Speaker 2>padres y algún treintañero amigo del novio.¿ Te gusta alguno?

942
01:04:56.769 --> 01:04:58.849
<v Speaker 2>He visto un par de ellos que no están mal,

943
01:04:59.230 --> 01:05:01.530
<v Speaker 2>pero la verdad es que no hay muy buena cosecha.

944
01:05:03.590 --> 01:05:08.650
<v Speaker 2>cosecha añeja, maticé haciéndola reír. Si yo no tuviera novia

945
01:05:08.690 --> 01:05:10.090
<v Speaker 2>y te veo sola en una boda,

946
01:05:10.110 --> 01:05:16.989
<v Speaker 3>iría a por ti de cabeza.¿ No te impondría? No,

947
01:05:17.329 --> 01:05:18.079
<v Speaker 3>con media sonrisa

948
01:05:18.730 --> 01:05:23.210
<v Speaker 2>me aproximé un poco más, soy bastante kamikaze. Me gustan

949
01:05:23.269 --> 01:05:30.030
<v Speaker 2>los retos. Últimamente, estás muy cariñoso y me gusta. Aunque

950
01:05:30.090 --> 01:05:33.869
<v Speaker 2>te pasas, No estoy tan espectacular como dices, dudaba si

951
01:05:33.909 --> 01:05:38.789
<v Speaker 2>lo decía en serio o solo tiraba de humildad. Sí

952
01:05:38.849 --> 01:05:43.449
<v Speaker 2>que lo estás y lo sabes. Quizá era mi oportunidad,

953
01:05:43.849 --> 01:05:47.110
<v Speaker 2>una verdadera ocasión para soltar algo que la acercase más

954
01:05:47.190 --> 01:05:51.199
<v Speaker 2>a mí. El día era cálido, la situación propicia y

955
01:05:51.260 --> 01:05:54.739
<v Speaker 2>el alcohol que nadaba por nuestras venas incitaba a hacer locuras,

956
01:05:54.760 --> 01:05:56.340
<v Speaker 2>si no era ese día.

957
01:05:57.420 --> 01:06:01.010
<v Speaker 3>¿Cuándo? Lo digo muy en serio.

958
01:06:03.030 --> 01:06:06.090
<v Speaker 2>No tan en serio, añadió sin borrar el gesto feliz

959
01:06:06.110 --> 01:06:09.090
<v Speaker 2>de sus enrojecidos labios, al final vas a hacer que

960
01:06:09.210 --> 01:06:13.449
<v Speaker 2>piense que estás enamorado de mí. Es que si no

961
01:06:13.550 --> 01:06:18.909
<v Speaker 2>fueras mi hermana. Paula echó la cabeza hacia atrás, torciendo

962
01:06:18.969 --> 01:06:22.090
<v Speaker 2>un poco la mueca de su frente. Creo que la

963
01:06:22.150 --> 01:06:25.010
<v Speaker 2>duda sobre si era todo un juego o, en realidad,

964
01:06:25.449 --> 01:06:28.699
<v Speaker 2>las palabras que salían por mis labios eran ciertas, la

965
01:06:28.739 --> 01:06:34.769
<v Speaker 2>asoló por completo. Mis manos cayeron sobre su cintura, apretándola

966
01:06:34.829 --> 01:06:38.170
<v Speaker 2>un poco y permitiendo que nuestra distancia se cortara del todo.

967
01:06:39.210 --> 01:06:42.210
<v Speaker 2>Paula se encontró apresada, entre mi cuerpo y los que

968
01:06:42.269 --> 01:06:47.380
<v Speaker 2>nos rodeaban, de cierta forma, no tenía escapatoria. Después de

969
01:06:47.440 --> 01:06:54.340
<v Speaker 2>una risita nerviosa, añadió. Menudo don Juan estás hecho. Aunque,

970
01:06:54.659 --> 01:06:58.730
<v Speaker 2>hay un problema, no me gustan los más jóvenes. Eres

971
01:06:58.789 --> 01:07:03.980
<v Speaker 2>un pequeñín. Solo son tres años, te recuerdo que acabo

972
01:07:04.019 --> 01:07:08.019
<v Speaker 2>de hacer los 19. Me creía el más mayor del mundo,

973
01:07:08.380 --> 01:07:14.889
<v Speaker 2>aunque seguía siendo un niñato. Un enano. Además, no está

974
01:07:14.929 --> 01:07:17.730
<v Speaker 2>bien que te guste, la música casi opaca su voz

975
01:07:17.750 --> 01:07:20.050
<v Speaker 2>y me acerqué a su oído para preguntarla

976
01:07:20.090 --> 01:07:26.920
<v Speaker 3>en total intimidad.¿ Por qué?¿ Por qué va a ser bobo?

977
01:07:28.059 --> 01:07:31.860
<v Speaker 3>Eres mi hermano. Una dulce risita pija nació de sus

978
01:07:31.960 --> 01:07:39.719
<v Speaker 3>labios y sus pechos se mecieron a la par. Yo. Yo.

979
01:07:39.780 --> 01:07:41.000
<v Speaker 3>Sus ojos se clavaban en

980
01:07:41.039 --> 01:07:43.280
<v Speaker 2>los míos y algo dentro de mí me asusó con

981
01:07:43.320 --> 01:07:47.599
<v Speaker 2>violencia para que expresara todo lo que sentía. Quizá fuera

982
01:07:47.659 --> 01:07:50.739
<v Speaker 2>mi alma, o tal vez, esas miles de pajas en

983
01:07:50.780 --> 01:07:53.579
<v Speaker 2>honor a Paula, que movían la boca como si fueran

984
01:07:53.639 --> 01:07:57.920
<v Speaker 2>almas en pena. Yo no he conocido a una chica

985
01:07:57.940 --> 01:08:02.320
<v Speaker 2>que esté mejor que tú, insistí con la garganta atorada. Hoy,

986
01:08:02.699 --> 01:08:05.280
<v Speaker 2>cuando te he visto junto a mamá, me he quedado

987
01:08:05.320 --> 01:08:08.269
<v Speaker 2>de piedra, pensando que en verdad era una diosa lo

988
01:08:08.329 --> 01:08:09.690
<v Speaker 2>que tenía ante mis ojos.

989
01:08:10.849 --> 01:08:19.500
<v Speaker 3>Estás. Estás buenísima. Kou. ¿Cómo? De pronto,

990
01:08:19.920 --> 01:08:22.500
<v Speaker 2>fue como si se encendiera la luz y Ese momento

991
01:08:22.560 --> 01:08:24.689
<v Speaker 2>en el que el bar se ilumina por completo y

992
01:08:24.899 --> 01:08:28.970
<v Speaker 2>la borrachera te golpea con violencia. Es el instante en

993
01:08:29.010 --> 01:08:31.510
<v Speaker 2>el que te das cuenta de que no eres un superhombre,

994
01:08:31.890 --> 01:08:36.909
<v Speaker 2>sino un zombi andante más borracho que cualquier otro. Ese

995
01:08:37.010 --> 01:08:40.090
<v Speaker 2>fue el caso, pero no porque me golpeara ninguna luz,

996
01:08:40.489 --> 01:08:43.560
<v Speaker 2>sino porque Paula comprendió que no había ningún juego en

997
01:08:43.600 --> 01:08:46.560
<v Speaker 2>mi rostro y, cogiéndome de la mano, me llevó a

998
01:08:46.640 --> 01:08:50.500
<v Speaker 2>un lado de la zona de la boda. Caminé a

999
01:08:50.560 --> 01:08:53.760
<v Speaker 2>su espalda, nervioso como nunca, a la par que las

1000
01:08:53.779 --> 01:08:57.359
<v Speaker 2>sandalias que se había cambiado por los tacones aplastaban una

1001
01:08:57.380 --> 01:09:01.640
<v Speaker 2>hierba todavía caliente por el sol del día. Cuando llegamos

1002
01:09:01.699 --> 01:09:05.380
<v Speaker 2>a un lugar más alejado, se dio la vuelta, arrinconándome

1003
01:09:05.479 --> 01:09:08.689
<v Speaker 2>contra un muro de arbustos y puso cara de pocos amigos.

1004
01:09:08.699 --> 01:09:15.789
<v Speaker 2>La he cagado. Mira, Paula, yo, me levantó la mano y,

1005
01:09:16.130 --> 01:09:19.649
<v Speaker 2>por un instante, pensé que me abofetearía. pero sólo me

1006
01:09:19.710 --> 01:09:26.340
<v Speaker 2>mandó callar. Calla, David. Miró a los lados, no quería

1007
01:09:26.420 --> 01:09:30.260
<v Speaker 2>chillar y que se enterase todo el mundo. Nadie estaba

1008
01:09:30.359 --> 01:09:34.260
<v Speaker 2>cerca y, como mucho, únicamente Belén se hubiera dado cuenta

1009
01:09:34.319 --> 01:09:37.060
<v Speaker 2>de nuestra huida, no sé de qué vas, no tengo

1010
01:09:37.119 --> 01:09:40.850
<v Speaker 2>ni idea, porque no te entiendo. Hay un pase de

1011
01:09:40.909 --> 01:09:43.949
<v Speaker 2>que hablemos de ciertas cosas, incluso de que me digas

1012
01:09:44.090 --> 01:09:49.720
<v Speaker 2>ciertos alados, pero... Igual ha sido una confusión, corté con

1013
01:09:49.819 --> 01:09:50.140
<v Speaker 2>cierto

1014
01:09:50.220 --> 01:09:56.840
<v Speaker 3>temor a que se enojase más.¿ Qué confusión? Prácticamente, has

1015
01:09:56.880 --> 01:10:00.000
<v Speaker 3>dicho que te gusto. Es que

1016
01:10:00.060 --> 01:10:04.189
<v Speaker 2>me, me froté los ojos, de perdidos al río. Si

1017
01:10:04.239 --> 01:10:07.090
<v Speaker 2>ya la había cagado, lo mejor era meter la pata

1018
01:10:07.149 --> 01:10:11.369
<v Speaker 2>hasta el fondo, es que me gustas, me pones. Mierda.

1019
01:10:12.470 --> 01:10:19.590
<v Speaker 3>Lo segundo me salió solo. No debí haberlo dicho. Arreglalo más, chico.

1020
01:10:20.710 --> 01:10:24.199
<v Speaker 2>Se tapó los ojos y prosiguió, ahora te pongo, muy bien.¿

1021
01:10:25.250 --> 01:10:28.939
<v Speaker 2>Y qué más? Dime que también te la cascas pensando

1022
01:10:28.979 --> 01:10:31.520
<v Speaker 2>en mí, porque no sé, lo vio en mis ojos,

1023
01:10:31.939 --> 01:10:34.819
<v Speaker 2>creo que eran la puerta abierta a mis pensamientos, por

1024
01:10:34.859 --> 01:10:34.989
<v Speaker 2>Dios

1025
01:10:35.520 --> 01:10:43.430
<v Speaker 3>David. No he dicho nada. El que calla, otorga. No

1026
01:10:43.470 --> 01:10:43.930
<v Speaker 3>merecía

1027
01:10:43.970 --> 01:10:47.439
<v Speaker 2>la pena discutirla,¿ cómo quieres que me tome esto, David?¿

1028
01:10:48.560 --> 01:10:53.140
<v Speaker 2>Qué hago contigo? No sé, solo te he dicho lo

1029
01:10:53.199 --> 01:10:56.199
<v Speaker 2>que hay. Las cartas estaban sobre la mesa y poco

1030
01:10:56.300 --> 01:11:03.670
<v Speaker 2>podía hacer. Estás enfermo, chico, no puedes. No debo gustarte.¿

1031
01:11:04.750 --> 01:11:09.390
<v Speaker 2>No lo entiendes? Soy tu hermana. Hemos salido de la

1032
01:11:09.449 --> 01:11:12.989
<v Speaker 2>misma mujer y del mismo padre, los cuales están aquí

1033
01:11:13.090 --> 01:11:16.739
<v Speaker 2>con nosotros. Es que no se te ocurre mejor momento

1034
01:11:16.819 --> 01:11:21.109
<v Speaker 2>para esta estupidez, suspiró algo enrabietaba, caminando de un lado

1035
01:11:21.170 --> 01:11:24.630
<v Speaker 2>a otro mientras yo aguardaba como un niño pequeño cabizbajo.

1036
01:11:26.569 --> 01:11:27.810
<v Speaker 2>Lo siento, Paula,

1037
01:11:28.210 --> 01:11:30.550
<v Speaker 3>es que no sé qué me pasa contigo, pero no

1038
01:11:30.609 --> 01:11:36.979
<v Speaker 3>lo puedo evitar. Ah,¿ pero qué evitar? Después

1039
01:11:37.020 --> 01:11:39.119
<v Speaker 2>de darme un golpe con el dorso de la mano

1040
01:11:39.159 --> 01:11:42.930
<v Speaker 2>en el pecho, continuó, pero antes... Eché un vistazo a

1041
01:11:42.989 --> 01:11:45.189
<v Speaker 2>sus mamás que se mecían al son del brazo. Es

1042
01:11:45.649 --> 01:11:48.350
<v Speaker 2>que no tienes que evitar nada. Lo que tienes que

1043
01:11:48.369 --> 01:11:51.159
<v Speaker 2>hacer es prohibir que eso se te pase por la cabeza.¿

1044
01:11:52.239 --> 01:11:54.689
<v Speaker 2>Tengo que hablar con nuestros padres para que te lleven

1045
01:11:54.710 --> 01:11:55.310
<v Speaker 2>a algún lado?

1046
01:11:57.310 --> 01:12:03.720
<v Speaker 3>Solo déjame explicarme, por favor. Solo te pido esto. Pero

1047
01:12:03.800 --> 01:12:05.399
<v Speaker 3>es que no hay nada que explicar.

1048
01:12:07.420 --> 01:12:10.430
<v Speaker 2>Posé mis manos en sus hombros. parándola con algo de

1049
01:12:10.529 --> 01:12:13.479
<v Speaker 2>fuerza y provocando que sus ojos quedaran en dirección a

1050
01:12:13.520 --> 01:12:17.279
<v Speaker 2>los míos. Gracias al ron que nadaba en mi organismo,

1051
01:12:17.659 --> 01:12:20.859
<v Speaker 2>fingí de maravilla un rostro serio y lleno de confianza.

1052
01:12:20.880 --> 01:12:28.050
<v Speaker 2>Con ganas, le dije lo siguiente.— Por favor, déjame hablar, Pau.

1053
01:12:29.029 --> 01:12:32.869
<v Speaker 2>Ella silenció su boca y permitió que, entre nosotros, Solo

1054
01:12:32.949 --> 01:12:35.930
<v Speaker 2>corriera el sonido lejano de la música, se desobra que

1055
01:12:35.989 --> 01:12:38.949
<v Speaker 2>eres mi hermana y nunca había sentido nada por ti

1056
01:12:39.010 --> 01:12:42.550
<v Speaker 2>que no fuera el amor familiar. Pero desde un tiempo

1057
01:12:42.609 --> 01:12:46.010
<v Speaker 2>hasta aquí, eso es diferente, no puedo dejar de pensar

1058
01:12:46.050 --> 01:12:49.489
<v Speaker 2>en ti, sí, me he echado novia, aunque Sofía no

1059
01:12:49.609 --> 01:12:50.170
<v Speaker 2>puede evitar

1060
01:12:50.250 --> 01:12:58.539
<v Speaker 3>que estés en mi cabeza.¿ Qué dices? Calla, exigí. Está

1061
01:12:58.619 --> 01:13:00.979
<v Speaker 3>muy mal lo que siento, es así y lo sé.

1062
01:13:02.000 --> 01:13:05.590
<v Speaker 2>Pero,¿ Qué quieres que haga?¿ Que me lo guardes solo

1063
01:13:05.670 --> 01:13:11.010
<v Speaker 2>para mí? No es así, Paula. Es imposible, porque me

1064
01:13:11.130 --> 01:13:15.119
<v Speaker 2>arde por dentro. Cuando estoy solo en mi cuarto, antes

1065
01:13:15.199 --> 01:13:18.800
<v Speaker 2>pensaba en otras mujeres, pero ahora, solo en ti, ni

1066
01:13:18.859 --> 01:13:19.859
<v Speaker 2>siquiera en mi novia.

1067
01:13:21.960 --> 01:13:24.079
<v Speaker 3>Joder, qué asco, no sigas.

1068
01:13:26.220 --> 01:13:28.710
<v Speaker 2>Es que me es inevitable. No puedo tener a la

1069
01:13:28.750 --> 01:13:31.689
<v Speaker 2>mujer más espectacular del universo a mi lado y no

1070
01:13:31.720 --> 01:13:34.180
<v Speaker 2>hacer lo mismo que haría el resto de los hombres.

1071
01:13:36.319 --> 01:13:41.020
<v Speaker 2>Madre mía, David. No te escuchas, cualquier cosa que digas

1072
01:13:41.199 --> 01:13:45.319
<v Speaker 2>no puede arreglar lo que dices. De verdad, estás fatal,

1073
01:13:45.659 --> 01:13:48.689
<v Speaker 2>suspiró con calma, aunque no me quitó las manos de

1074
01:13:48.729 --> 01:13:53.050
<v Speaker 2>sus hombros ahora,¿ qué hago?¿ Me invento una excusa con

1075
01:13:53.109 --> 01:13:57.149
<v Speaker 2>papá y mamá para decirle que no viviremos juntos?¿ por

1076
01:13:57.189 --> 01:14:02.880
<v Speaker 2>qué no pretenderás que hagamos como si nada? Tampoco seamos dramáticos.¿

1077
01:14:04.020 --> 01:14:07.600
<v Speaker 2>Qué he hecho de mal? Decirte que eres una belleza

1078
01:14:07.619 --> 01:14:12.439
<v Speaker 2>y que me gustas. Aparte de las pajas, me cortó

1079
01:14:12.520 --> 01:14:18.149
<v Speaker 2>con voz autoritaria, te parecerá poco. Joder, es que eso

1080
01:14:18.229 --> 01:14:22.649
<v Speaker 2>no es algo malo. Cegaramente, cientos de chicos han hecho

1081
01:14:22.710 --> 01:14:26.090
<v Speaker 2>lo mismo que yo pensando en ti. y por mucho

1082
01:14:26.130 --> 01:14:29.649
<v Speaker 2>que me vaya a otro lado. Eso no va a cambiar.

1083
01:14:31.760 --> 01:14:34.760
<v Speaker 2>Lo arreglas a cada palabra, por mucho que se quejase,

1084
01:14:35.140 --> 01:14:38.260
<v Speaker 2>no se iba ahí en mi cabeza, eso era bueno, ahora,

1085
01:14:38.279 --> 01:14:41.619
<v Speaker 2>qué guay, vivamos juntos y cuando estés en tu cuarto,

1086
01:14:42.010 --> 01:14:46.869
<v Speaker 2>pensaré con una sonrisa, uy, mira David, qué majo. Ya

1087
01:14:46.930 --> 01:14:51.569
<v Speaker 2>se está pajeando pensando en mí. No seas tan creída

1088
01:14:51.630 --> 01:14:54.960
<v Speaker 2>que tampoco son todas a tu salud, maja, Eso no

1089
01:14:55.020 --> 01:14:58.630
<v Speaker 2>arreglaba nada, pero lo solté como si mi orgullo estuviera herido,¿

1090
01:14:58.859 --> 01:15:01.350
<v Speaker 2>te molesta que yo u otro se la hagan pensando

1091
01:15:01.409 --> 01:15:08.010
<v Speaker 2>en ti?¿ Eso a qué viene? Tía,¿ eres consciente de

1092
01:15:08.050 --> 01:15:11.869
<v Speaker 2>lo buena que estás? Medio pueblo habrá pensado en ti,

1093
01:15:12.210 --> 01:15:17.300
<v Speaker 2>casi toda la facultad, incluso mis amigos. Jaime,¿ te acuerdas

1094
01:15:17.340 --> 01:15:21.060
<v Speaker 2>de él?¿ Te crees que te agrego para conocerte y tal?

1095
01:15:22.319 --> 01:15:28.350
<v Speaker 3>Sólo para eso o también para? Calla. Qué asco, Dios.

1096
01:15:29.529 --> 01:15:33.770
<v Speaker 2>Alguien pasó detrás de ella y nos callamos. Cuando desapreció,

1097
01:15:34.170 --> 01:15:37.350
<v Speaker 2>Paula continuó, y¿ por qué lo hagan los demás? ¿Qué?¿

1098
01:15:38.409 --> 01:15:39.779
<v Speaker 2>También tienes que hacerlo tú?

1099
01:15:40.800 --> 01:15:43.840
<v Speaker 3>Los otros, bueno, pero tú lo tienes prohibido.

1100
01:15:46.100 --> 01:15:49.880
<v Speaker 2>Sabes cómo ocurrió? No se movió, no hizo ni un

1101
01:15:49.939 --> 01:15:52.630
<v Speaker 2>gesto y me dio permiso para continuar, fue el día

1102
01:15:52.689 --> 01:15:56.340
<v Speaker 2>que me pillaste en plena paja. Algo se activó en mí,

1103
01:15:56.720 --> 01:15:59.840
<v Speaker 2>quizá una emoción que estaba dormida después de tanto oír

1104
01:15:59.880 --> 01:16:03.770
<v Speaker 2>lo buena que estabas. Al comienzo solo me dio morbo

1105
01:16:03.850 --> 01:16:06.710
<v Speaker 2>la situación, que tú me pillaras en plena faena, que

1106
01:16:07.149 --> 01:16:10.989
<v Speaker 2>me mirases sin hacer nada. Pero luego eso degeneró y

1107
01:16:11.050 --> 01:16:11.850
<v Speaker 2>me imaginaba

1108
01:16:11.930 --> 01:16:17.329
<v Speaker 3>otras cosas.¿ Por eso solo?¿ Por esa tontería?

1109
01:16:19.369 --> 01:16:23.060
<v Speaker 2>Así es, desde ese día, incluso miro tus fotos para

1110
01:16:23.180 --> 01:16:26.310
<v Speaker 2>tenerte más cerca. Paula se llevó la mano debajo de

1111
01:16:26.369 --> 01:16:29.510
<v Speaker 2>los pechos y cruzó sus brazos, aquello no hizo más

1112
01:16:29.569 --> 01:16:31.369
<v Speaker 2>que aumentar de volumen sus senos. Y

1113
01:16:33.529 --> 01:16:39.649
<v Speaker 3>miré. Claro, que miré. No hace falta que digas más.

1114
01:16:40.810 --> 01:16:40.909
<v Speaker 3>He

1115
01:16:40.979 --> 01:16:44.739
<v Speaker 2>escuchado suficiente por hoy. Con una mano me hació de

1116
01:16:44.779 --> 01:16:47.979
<v Speaker 2>la muñeca, retirándome los dedos de su piel sin ningún

1117
01:16:48.079 --> 01:16:50.699
<v Speaker 2>gesto de asco, lo mejor es hacer como que no

1118
01:16:50.760 --> 01:16:54.550
<v Speaker 2>he escuchado nada. Voy a pasar del asunto porque no

1119
01:16:54.649 --> 01:16:58.350
<v Speaker 2>creo que tenga solución. Si algún día se te pasa,

1120
01:16:58.789 --> 01:17:05.930
<v Speaker 2>podremos seguir teniendo una relación de hermanos. Hasta entonces. ¿Pasarse?

1121
01:17:07.010 --> 01:17:07.939
<v Speaker 3>Lo he meditado mucho

1122
01:17:08.489 --> 01:17:08.810
<v Speaker 3>pero no

1123
01:17:08.909 --> 01:17:10.039
<v Speaker 2>creo que sea tan sencillo

1124
01:17:10.699 --> 01:17:12.020
<v Speaker 3>no había meditado nada.

1125
01:17:14.020 --> 01:17:18.859
<v Speaker 2>Por qué? Esto no es tan fácil, negué con la cabeza.

1126
01:17:19.420 --> 01:17:21.979
<v Speaker 2>dándome un segundo para decidir por qué no se había

1127
01:17:22.060 --> 01:17:26.579
<v Speaker 2>marchado ya. Si estaba allí, era que quería hablar del tema.

1128
01:17:28.640 --> 01:17:31.279
<v Speaker 2>Sí que lo es, cuando estés otra vez con Sofía,

1129
01:17:31.680 --> 01:17:37.869
<v Speaker 2>se te irá pasando. Es lo que hay. No, fui contundente.

1130
01:17:37.890 --> 01:17:42.789
<v Speaker 2>Eso pensaba yo, pero no es así. Se me pasará

1131
01:17:42.869 --> 01:17:47.069
<v Speaker 2>cuando cumpla mi fantasía, es así de fácil. Es como

1132
01:17:47.130 --> 01:17:50.199
<v Speaker 2>si quisiera algo con todo mi ser, como esos niños

1133
01:17:50.260 --> 01:17:53.500
<v Speaker 2>pequeños que montan una pataleta hasta que tienen su regalo.

1134
01:17:54.619 --> 01:18:01.060
<v Speaker 2>Solo se me pasará cuando mi anhelo sea satisfecho. Lo sé. ¿Cómo?

1135
01:18:02.149 --> 01:18:04.890
<v Speaker 2>Hubo un momento de silencio e incluso de sus labios

1136
01:18:04.989 --> 01:18:09.029
<v Speaker 2>manó una risa de incredulidad que me estás diciendo.¿ Qué

1137
01:18:09.090 --> 01:18:12.050
<v Speaker 2>se te va a pasar cuando qué?¿ Quieres que me

1138
01:18:12.130 --> 01:18:14.770
<v Speaker 2>tire en la cama a ver cómo te masturbas mirándome

1139
01:18:14.909 --> 01:18:19.420
<v Speaker 2>o algo así? Tú estás loco. lo último casi se

1140
01:18:19.500 --> 01:18:24.500
<v Speaker 2>queda en un grito. Pues, me quedé meditando y, ya

1141
01:18:24.579 --> 01:18:27.579
<v Speaker 2>que estaba ahí, me decidí a jugar, creo que sí,

1142
01:18:27.920 --> 01:18:31.550
<v Speaker 2>esa sería la solución. Una vez visto que no es

1143
01:18:31.649 --> 01:18:35.989
<v Speaker 2>nada del otro mundo, ya estaría.¿ Sabes cuando quedas con

1144
01:18:36.050 --> 01:18:38.449
<v Speaker 2>alguien que piensas que será la hostia en la cama

1145
01:18:38.489 --> 01:18:42.670
<v Speaker 2>y luego es una decepción? Me parece que será algo similar.

1146
01:18:43.750 --> 01:18:48.520
<v Speaker 2>Después veré que es una decepción. Suena un poco fuerte. pero...

1147
01:18:50.479 --> 01:18:53.579
<v Speaker 2>Suenas como un enfermo, se giró a mirarme con todo

1148
01:18:53.659 --> 01:18:56.390
<v Speaker 2>su orgullo herido y preguntó con su altivez elevada a

1149
01:18:56.399 --> 01:18:59.930
<v Speaker 2>la máxima potencia y perdona. Has dicho que

1150
01:18:59.979 --> 01:19:06.729
<v Speaker 3>seré una decepción. No me refiero a... Ni lo sueñes,

1151
01:19:07.109 --> 01:19:11.229
<v Speaker 2>David. Negó con sus manos y sus tetas también se movieron.

1152
01:19:11.609 --> 01:19:14.869
<v Speaker 2>Parecía que me hablasen. Ese momento nunca va a suceder.

1153
01:19:15.970 --> 01:19:24.810
<v Speaker 3>Nunca.¿ Me oyes? Nunca. En cierto modo. De nuevo

1154
01:19:24.869 --> 01:19:28.109
<v Speaker 2>seguía allí delante de mí, echando pestes por la boca

1155
01:19:28.170 --> 01:19:31.449
<v Speaker 2>de los gustos de su hermano, pero sus pies continuaban

1156
01:19:31.489 --> 01:19:34.649
<v Speaker 2>afincados en la tierra, en esa hierba tan verde que

1157
01:19:34.729 --> 01:19:40.640
<v Speaker 2>no abandonaba. Querrá esta conversación, le gustará, medité antes de seguir.

1158
01:19:42.720 --> 01:19:49.560
<v Speaker 3>En cierto modo, ya lo hemos hecho.¿ Qué dices? Me

1159
01:19:49.600 --> 01:19:52.359
<v Speaker 3>has dicho que me has visto pajearme, ¿no

1160
01:19:53.020 --> 01:19:57.659
<v Speaker 2>Y tres veces, puntualicé. Entonces,¿ no sería lo mismo?

1161
01:19:59.699 --> 01:20:06.250
<v Speaker 3>No me compares, eso fue pura casualidad y coincidencia. Dímelo, Paula.

1162
01:20:08.189 --> 01:20:09.050
<v Speaker 3>Me vi impulsado

1163
01:20:09.149 --> 01:20:12.250
<v Speaker 2>por la misma energía que me poseía cuando estaba pensando

1164
01:20:12.289 --> 01:20:15.880
<v Speaker 2>en ella de manera lujuriosa. En esas veces que me

1165
01:20:15.960 --> 01:20:19.380
<v Speaker 2>pajeaba recordándola con el bikini de la piscina o escuchando

1166
01:20:19.439 --> 01:20:24.539
<v Speaker 2>sus jadeos cuando Fernando le devoraba el coño. El frenesí

1167
01:20:24.560 --> 01:20:28.899
<v Speaker 2>me invadió y, cogiéndola de la cintura, intercambié nuestros papeles.

1168
01:20:30.119 --> 01:20:32.319
<v Speaker 2>El bajo de su vestido bailó en el aire y

1169
01:20:32.399 --> 01:20:35.000
<v Speaker 2>su boca mostró un susto que no llegó a expresar

1170
01:20:35.119 --> 01:20:39.010
<v Speaker 2>con un grito. Ahora estaba delante del muro de arbustos,

1171
01:20:39.390 --> 01:20:43.199
<v Speaker 2>conmigo enfrente y, entre nosotros dos, un poco de espacio

1172
01:20:43.279 --> 01:20:48.239
<v Speaker 2>que separaba sus enormes tetas de mi pecho. Mira dentro

1173
01:20:48.279 --> 01:20:53.390
<v Speaker 2>de ti. Dime, Paula.¿ Seguro que te provocó un poco

1174
01:20:53.430 --> 01:20:57.050
<v Speaker 2>de morbo saber que estaba pajeándome, mientras no sabía que

1175
01:20:57.090 --> 01:21:03.470
<v Speaker 2>me observabas? No. Estuvo segura en su negación, pero algo

1176
01:21:03.529 --> 01:21:07.979
<v Speaker 2>me decía que me mentía. Tuviste que mirar más de

1177
01:21:08.039 --> 01:21:10.819
<v Speaker 2>un segundo para saber lo que hacía, un poco más

1178
01:21:10.859 --> 01:21:13.859
<v Speaker 2>de tiempo para verificar que no era deporte y jadeaba

1179
01:21:13.939 --> 01:21:17.590
<v Speaker 2>por el placer que me daba. David.

1180
01:21:18.689 --> 01:21:24.649
<v Speaker 3>Se quejó mirándome a los ojos, pero no agregó nada más. Piénsalo.

1181
01:21:26.590 --> 01:21:29.010
<v Speaker 3>No tengo que pensar nada, eres un salido

1182
01:21:29.050 --> 01:21:32.939
<v Speaker 2>de mierda, nada más. Te vi haciendo eso y solo

1183
01:21:32.979 --> 01:21:36.000
<v Speaker 2>me provocó asco, repulsión, la corté de pleno.

1184
01:21:38.109 --> 01:21:39.850
<v Speaker 3>Y si te digo que me haré una al llegar

1185
01:21:39.869 --> 01:21:41.149
<v Speaker 3>a casa pensando en ti?

1186
01:21:43.029 --> 01:21:46.369
<v Speaker 2>Pero tú,¿ de qué vas? Me dio un golpe en

1187
01:21:46.409 --> 01:21:48.810
<v Speaker 2>el pecho que no sentí y bajando la mirada me

1188
01:21:48.850 --> 01:21:53.159
<v Speaker 2>encontré con sus senos. Por primera vez, me contestó lo

1189
01:21:53.220 --> 01:21:58.720
<v Speaker 2>evidente y deja de mirarme las tetas, puto guarro. No

1190
01:21:58.779 --> 01:22:05.220
<v Speaker 2>es necesario, las recuerdo a la perfección. Serás. Era la

1191
01:22:05.239 --> 01:22:09.220
<v Speaker 2>antesala de un tortazo, aunque no me lo dio. Solo

1192
01:22:09.260 --> 01:22:13.319
<v Speaker 2>me miraba con gesto felino, unos ojos salvajes que querían matarme,

1193
01:22:13.579 --> 01:22:19.720
<v Speaker 2>eres un asqueroso.¿ Puedo hacerte una última foto? Su rostro

1194
01:22:19.760 --> 01:22:23.079
<v Speaker 2>de ira mutó a uno de sorpresa para recordar este día.

1195
01:22:25.100 --> 01:22:28.199
<v Speaker 2>Ni de coña, seguro que solo me sacarías las tetas.

1196
01:22:30.369 --> 01:22:32.539
<v Speaker 3>Quién te dice que no lo hice antes cuando te

1197
01:22:32.579 --> 01:22:40.640
<v Speaker 3>saqué en la iglesia? Eres. Eres. Se mordió el labio

1198
01:22:40.659 --> 01:22:40.680
<v Speaker 3>y

1199
01:22:40.840 --> 01:22:43.560
<v Speaker 2>sentí que sus tetas se hinchaban sin parar debido a

1200
01:22:43.630 --> 01:22:47.989
<v Speaker 2>la rabia. No encontraba las palabras y, sin decir nada,

1201
01:22:48.390 --> 01:22:51.649
<v Speaker 2>me golpeó con una mano en mi duro pene. Me

1202
01:22:51.729 --> 01:22:54.449
<v Speaker 2>incliné en el acto, buscando un aire que se me

1203
01:22:54.510 --> 01:22:58.449
<v Speaker 2>había escapado por cada poro de mi cuerpo. Paula estaba

1204
01:22:58.489 --> 01:23:01.909
<v Speaker 2>ante mí, con una sonrisa victoriosa y ojeándome como si

1205
01:23:01.989 --> 01:23:07.279
<v Speaker 2>fuera una mísera pulga. Si te arrodillas para pedirme perdón,

1206
01:23:07.659 --> 01:23:09.810
<v Speaker 2>no se lo diré a papá y a mamá, pero

1207
01:23:09.890 --> 01:23:12.550
<v Speaker 2>no quiero que te acerques a mí en una buena temporada.

1208
01:23:13.670 --> 01:23:19.289
<v Speaker 2>Eres lo peor, hermanito. Se largó de la misma, dejándome

1209
01:23:19.369 --> 01:23:21.920
<v Speaker 2>con la polla bien dolorida y una erección que no

1210
01:23:21.979 --> 01:23:26.220
<v Speaker 2>se detenía, sino que se elevaba. Pude recomponerme al de

1211
01:23:26.300 --> 01:23:30.079
<v Speaker 2>dos minutos, tomando aliento en un asiento cercano, hasta que

1212
01:23:30.159 --> 01:23:35.670
<v Speaker 2>fui capaz de volver cojeando adonde mi madre. Belén estaba sentada,

1213
01:23:36.109 --> 01:23:38.829
<v Speaker 2>ojeando el móvil de nuevo y aburrida con un cubata

1214
01:23:38.909 --> 01:23:43.350
<v Speaker 2>hasta arriba de un líquido transparente que sería ginebra. Cuando

1215
01:23:43.409 --> 01:23:45.779
<v Speaker 2>me senté a su lado, no notó la mano que

1216
01:23:45.819 --> 01:23:45.880
<v Speaker 2>me

1217
01:23:45.939 --> 01:23:51.859
<v Speaker 3>masajeaba la polla.¿ Va bien la boda? Me

1218
01:23:51.939 --> 01:23:56.659
<v Speaker 2>quedé pensativo, reflexionando sobre toda la conversación con Paula, porque,

1219
01:23:57.010 --> 01:24:02.029
<v Speaker 2>en verdad,¿ qué sacaba en claro? Nada. Eso era así.

1220
01:24:02.470 --> 01:24:05.850
<v Speaker 2>aunque que no escapara cuando le dije esas barbaridades, era

1221
01:24:05.949 --> 01:24:10.829
<v Speaker 2>síntoma de algo. Quizá le diera morbo la situación. Tal

1222
01:24:10.890 --> 01:24:13.489
<v Speaker 2>vez le hubiera picado la curiosidad al saber que su

1223
01:24:13.510 --> 01:24:19.020
<v Speaker 2>hermano pequeño la deseaba. Eran muchas preguntas y todavía no

1224
01:24:19.100 --> 01:24:23.520
<v Speaker 2>tenía respuesta para ellas. Había dicho que no me quería ver,

1225
01:24:23.960 --> 01:24:26.979
<v Speaker 2>pero su sonrisa maliciosa me anunciaba que se trataba de

1226
01:24:27.079 --> 01:24:30.529
<v Speaker 2>una mentira. Sin sacarme la mano de la polla y

1227
01:24:30.670 --> 01:24:34.090
<v Speaker 2>agarrándomela pensando en mi hermana, le di una respuesta a

1228
01:24:34.229 --> 01:24:34.710
<v Speaker 2>mi madre.

1229
01:24:36.689 --> 01:24:43.890
<v Speaker 3>No lo sé. Mañana veremos. Hasta aquí llegó el capítulo

1230
01:24:43.930 --> 01:24:45.329
<v Speaker 3>de hoy. Hasta la próxima.
