WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.600 --> 00:00:28.559
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to a snow kissed Nuschwanstein,

8
00:00:28.920 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>where love and big decisions intertwine amidst a magical Christmas setting.

9
00:00:32.960 --> 00:00:34.560
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.439 --> 00:00:41.799
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:41.799 --> 00:00:44.960
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.039 --> 00:00:49.640
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.079 --> 00:00:53.119
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.119 --> 00:00:57.039
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:57.679 --> 00:01:01.079
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you and un interrupted narrative,

16
00:01:01.280 --> 00:01:04.280
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.359 --> 00:01:09.799
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:09.879 --> 00:01:13.400
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.560 --> 00:01:16.599
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:16.680 --> 00:01:20.079
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.120 --> 00:01:24.400
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.480 --> 00:01:28.319
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:28.359 --> 00:01:33.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:41.840 --> 00:01:50.239
<v Speaker 1>Devinta Hatanoschwanstein in anglitzandesmerchenlandfavandet de schnebedict di diitoma on vend,

25
00:01:50.319 --> 00:01:56.680
<v Speaker 1>deeschlossis on, Shimata in des aanft margenzone, in Deeza Fatsaubaten, Kolise,

26
00:01:56.840 --> 00:02:03.760
<v Speaker 1>kert aneliso On, johannsudim Os and m ziziphalupe tatten assaulta

27
00:02:03.840 --> 00:02:09.560
<v Speaker 1>ana bezonderra Winard, freiser Veden, Annelisa Spurte di Maggie in

28
00:02:09.639 --> 00:02:15.400
<v Speaker 1>their loft can now be undemned tag Irafaelobum, Johann Inner

29
00:02:15.479 --> 00:02:20.680
<v Speaker 1>Studi and in Ersten schnee on the reliebe praktisi verant

30
00:02:20.759 --> 00:02:26.439
<v Speaker 1>sesign and arm fest On Clamat, Johann Lejerte schwach dorsigene

31
00:02:26.479 --> 00:02:33.560
<v Speaker 1>geduncan Warren whitewag, the Schlosova, Folla, Weynard, slechter Tannen, boemersh

32
00:02:33.639 --> 00:02:39.439
<v Speaker 1>Dunton my Estatis, decoreete met glitzend and kugan dor Johann

33
00:02:39.520 --> 00:02:46.360
<v Speaker 1>Sheen and the kekett ann Elizabel mag designer Steller johannist

34
00:02:46.439 --> 00:02:53.520
<v Speaker 1>alice in ordnum practicesi bezogt Johann healed inner sign atam

35
00:02:53.680 --> 00:02:59.280
<v Speaker 1>formed a kleine Vorkian in their kitan loft anneliza ichmustr

36
00:02:59.400 --> 00:03:05.360
<v Speaker 1>edvarswich tige Zagen began ed sugantjaba and job angerboard pre

37
00:03:05.400 --> 00:03:11.759
<v Speaker 1>common in ouseland Anneliza trad and and shred zurg iber

38
00:03:11.840 --> 00:03:21.159
<v Speaker 1>rusht waspedoited does funds irishtimavaliza Aba bezocht their wind troukdes

39
00:03:21.199 --> 00:03:28.520
<v Speaker 1>flustan iravata daph h vaissnicht untwater the johann erlich ich

40
00:03:28.560 --> 00:03:34.919
<v Speaker 1>volte stihia Zagen, while deeza ozobazondasst the King and gaminsam

41
00:03:35.039 --> 00:03:38.599
<v Speaker 1>Vita duh tin shni dash loss are still at soigira

42
00:03:38.759 --> 00:03:46.800
<v Speaker 1>on Tahitong Anneliza futadeskevichte and scheidong Johann on the inner room,

43
00:03:46.840 --> 00:03:52.039
<v Speaker 1>and he hasn't watfoil aba on the ratzukof is norwichtiga

44
00:03:52.360 --> 00:03:58.360
<v Speaker 1>zak dizi schleislich Johann nichte ichwel does to buy me

45
00:03:58.400 --> 00:04:07.159
<v Speaker 1>a best immadasst the nevada varn ernstkamind Anne Lisa zeftste

46
00:04:08.360 --> 00:04:16.399
<v Speaker 1>we're enschreiden souzamen Johann kainnegerheimnesse amr the glocken for Neschwanstein

47
00:04:16.519 --> 00:04:21.800
<v Speaker 1>loitereden somita side on daspar held and in hanten the

48
00:04:21.959 --> 00:04:25.480
<v Speaker 1>shburten does dese are out in an annoyed kraft gaben

49
00:04:25.600 --> 00:04:31.759
<v Speaker 1>verde anelysis are Johann Ann less On star of ansdozen

50
00:04:32.160 --> 00:04:37.600
<v Speaker 1>was imma on savadad zak dizi warend schneeflocken irewangen arurten

51
00:04:38.959 --> 00:04:44.000
<v Speaker 1>Jorann lejet On sokxi so anem inigen KOs anse in

52
00:04:44.120 --> 00:04:48.240
<v Speaker 1>these a moment furlten ziziparide that so konfdgamine them and

53
00:04:48.399 --> 00:04:54.199
<v Speaker 1>gegenso threaten the inner Roman annoy schwanstein helton ze wahm

54
00:04:54.720 --> 00:05:01.319
<v Speaker 1>veran Zenoya offering the kapitel irisleeven schreeden so zaman kontenzide

55
00:05:01.360 --> 00:05:12.279
<v Speaker 1>heraus for romeistan weinachten frieden sonan a hoofno mout theminzam neuevigatsugin.

56
00:05:12.399 --> 00:05:15.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:15.519 --> 00:05:16.120
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:16.759 --> 00:05:22.800
<v Speaker 1>Devinta had Aswanstein in anglit sandesmerchenland favandet.

59
00:05:24.560 --> 00:05:28.560
<v Speaker 3>The winter had transformed Neuschwanstein into a sparkling ferryland.

60
00:05:28.639 --> 00:05:35.120
<v Speaker 1>Der schneebedict ditma on vended aeschlossus on shimat in dersanften

61
00:05:35.240 --> 00:05:36.040
<v Speaker 1>morgen zone.

62
00:05:37.639 --> 00:05:40.000
<v Speaker 3>The snow covered the towers and walls of the castle

63
00:05:40.279 --> 00:05:42.040
<v Speaker 3>and shimmered in the gentle morning sun.

64
00:05:42.720 --> 00:05:52.079
<v Speaker 1>Indieza fetzaubaten, kulisse kirt analizo on Johann sudim azoug and imsizifeloptatten.

65
00:05:53.759 --> 00:05:56.920
<v Speaker 3>In this enchanted setting, Aneliza and Juhann returned to the

66
00:05:56.959 --> 00:05:58.600
<v Speaker 3>place where they had gotten engaged.

67
00:05:59.360 --> 00:06:03.120
<v Speaker 1>Esoulta Anna wisonderra weinertsreiser Vietn.

68
00:06:04.800 --> 00:06:06.759
<v Speaker 3>It was meant to be a special Christmas trip.

69
00:06:07.360 --> 00:06:12.519
<v Speaker 1>Annelisa spurte di magghi in de loft genwvi and im

70
00:06:12.680 --> 00:06:14.839
<v Speaker 1>tag irafa loobon.

71
00:06:15.959 --> 00:06:18.519
<v Speaker 3>Ane. Liza felt the magic in the air, just like

72
00:06:18.600 --> 00:06:19.800
<v Speaker 3>on the day of their engagement.

73
00:06:20.600 --> 00:06:25.199
<v Speaker 1>Johann inna sturdich and in estenschnee on zara.

74
00:06:25.160 --> 00:06:29.560
<v Speaker 3>Liebe, Johann, do you remember the first snow of our love?

75
00:06:30.279 --> 00:06:35.560
<v Speaker 1>Frak desi veran Suzann and arm fest unklmat.

76
00:06:36.480 --> 00:06:38.360
<v Speaker 3>She asked, as she clutched his arm tightly.

77
00:06:39.040 --> 00:06:44.120
<v Speaker 1>Johann lecher de schwach dorsena gedantan varen veitvek.

78
00:06:45.759 --> 00:06:48.480
<v Speaker 3>Johann smiled faintly, but his thoughts were far away.

79
00:06:49.040 --> 00:06:51.759
<v Speaker 1>De schlosofa fla weinerts lichta.

80
00:06:53.399 --> 00:06:55.680
<v Speaker 3>The castle was filled with Christmas lights.

81
00:06:56.079 --> 00:07:02.639
<v Speaker 1>Tannen boemers dant maestetish decory, it met glitzend and kugan.

82
00:07:04.040 --> 00:07:07.519
<v Speaker 3>Pine trees stood majestically decorated with sparkling bobbles.

83
00:07:08.120 --> 00:07:12.639
<v Speaker 1>Do Johann she ninzichekit yet.

84
00:07:12.680 --> 00:07:14.000
<v Speaker 3>Johann seemed introspective.

85
00:07:14.600 --> 00:07:16.959
<v Speaker 1>Ann Eliza beermact Zanna.

86
00:07:16.720 --> 00:07:20.319
<v Speaker 3>Still Analza noticed his silence.

87
00:07:21.079 --> 00:07:23.800
<v Speaker 1>Johann is alice in ortnoum.

88
00:07:25.480 --> 00:07:31.439
<v Speaker 3>Johann, is everything all right? Fractisy besot, she asked, worriedly.

89
00:07:32.120 --> 00:07:37.480
<v Speaker 1>Johann hid inner zan atom from de Kleinevichin in their

90
00:07:37.639 --> 00:07:38.560
<v Speaker 1>kitaen loft.

91
00:07:40.360 --> 00:07:43.680
<v Speaker 3>Johann paused his breath, forming small clouds in the cold air.

92
00:07:44.360 --> 00:07:50.759
<v Speaker 1>Ann Eliza ischmustie et vasvichtigzagen began etsu gant.

93
00:07:52.160 --> 00:07:54.199
<v Speaker 3>An Liza, I have something important to tell you.

94
00:07:54.759 --> 00:08:00.839
<v Speaker 1>He began, hesitantly, ichabe and chop angeboard per kommen. I

95
00:08:00.920 --> 00:08:04.040
<v Speaker 1>received a job offer im Ausland.

96
00:08:05.160 --> 00:08:05.560
<v Speaker 3>Abroad.

97
00:08:06.160 --> 00:08:10.439
<v Speaker 1>Ann Eliza trat and and shretzuruk uber rasht.

98
00:08:11.759 --> 00:08:12.000
<v Speaker 5>Ane.

99
00:08:12.040 --> 00:08:13.439
<v Speaker 3>Liza stepped back, surprised.

100
00:08:14.120 --> 00:08:16.720
<v Speaker 1>Vasperdotta does funs.

101
00:08:17.759 --> 00:08:18.759
<v Speaker 3>What does that mean for us?

102
00:08:19.439 --> 00:08:22.680
<v Speaker 1>Irishtim Valiza Abba bezocht.

103
00:08:24.399 --> 00:08:26.279
<v Speaker 3>Her voice was quiet yet worried.

104
00:08:26.839 --> 00:08:30.399
<v Speaker 1>Dervin trochtas flust and Irravolta dafon.

105
00:08:32.080 --> 00:08:33.919
<v Speaker 3>The wind carried away the whisper of her.

106
00:08:33.879 --> 00:08:40.799
<v Speaker 1>Words ischwaissnicht and fought to Johann Erlich, I don't know.

107
00:08:41.360 --> 00:08:43.159
<v Speaker 3>Johann answered honestly, I.

108
00:08:43.360 --> 00:08:48.240
<v Speaker 1>Vote est hiezagen Vardisa ozobizundas ist.

109
00:08:49.919 --> 00:08:51.960
<v Speaker 3>I wanted to tell you here because this place is

110
00:08:52.039 --> 00:08:53.120
<v Speaker 3>so special.

111
00:08:53.399 --> 00:08:58.799
<v Speaker 1>Zigging and gamins am Vita Duchtin shni dashlos a shtilla

112
00:08:59.039 --> 00:09:01.039
<v Speaker 1>sooegi ira Ontahitong.

113
00:09:02.759 --> 00:09:06.000
<v Speaker 3>They continued walking together through the snow. The castle as

114
00:09:06.080 --> 00:09:07.720
<v Speaker 3>silent witness to their conversation.

115
00:09:08.440 --> 00:09:11.799
<v Speaker 1>An Eliza, Futadeskevichte and Schaidong.

116
00:09:13.399 --> 00:09:15.279
<v Speaker 3>Analiza felt the weight of the decision.

117
00:09:15.960 --> 00:09:21.120
<v Speaker 1>Johann onzire in a Roman, he isn't vietfoel.

118
00:09:22.000 --> 00:09:24.360
<v Speaker 3>Johann, Our memories here are precious.

119
00:09:24.559 --> 00:09:29.960
<v Speaker 1>Abba onziretzukunft ist novichtiga zach dizi schlislich.

120
00:09:31.679 --> 00:09:34.840
<v Speaker 3>But our future is even more important, she finally said,

121
00:09:35.399 --> 00:09:41.559
<v Speaker 3>Johann Nichte. Johann nodded, ichvil does to buy me a bist.

122
00:09:43.200 --> 00:09:46.320
<v Speaker 3>I want you to be with me wo our immadasist

123
00:09:47.960 --> 00:09:48.679
<v Speaker 3>wherever that is.

124
00:09:49.440 --> 00:09:56.960
<v Speaker 1>Zayenavottevaran anstka mind. His words were earnest Ann Eliza zeevzte.

125
00:09:58.480 --> 00:10:05.720
<v Speaker 1>Analiza sighed, yeah, enscheiden susamen, Johann, We'll decide together, Johann

126
00:10:06.240 --> 00:10:13.639
<v Speaker 1>kaine geheimnis amr no more secrets de glocken for Swanstein

127
00:10:13.799 --> 00:10:18.799
<v Speaker 1>loiterenen somita site on tespa hitzig and in Hinten.

128
00:10:20.559 --> 00:10:23.320
<v Speaker 3>The bells of Neuschwanstein rang at midday, and the couple

129
00:10:23.399 --> 00:10:25.720
<v Speaker 3>held hands zischburten.

130
00:10:26.159 --> 00:10:30.000
<v Speaker 1>Thestisa ought in an annoyed krafft geben verde.

131
00:10:31.559 --> 00:10:34.240
<v Speaker 3>They felt that this place would grant them strength once more.

132
00:10:34.799 --> 00:10:38.679
<v Speaker 1>An elisazare Johann an Ane.

133
00:10:38.720 --> 00:10:40.879
<v Speaker 3>Liza looked at Johann less.

134
00:10:40.720 --> 00:10:46.320
<v Speaker 1>On star off anstrusen vas imma on zavatat zak dizi

135
00:10:46.879 --> 00:10:50.320
<v Speaker 1>veren d shnee flocking irrevangen wurten.

136
00:10:52.120 --> 00:10:55.879
<v Speaker 3>Let's toast to whatever awaits us, she said, as snowflakes

137
00:10:55.960 --> 00:10:56.720
<v Speaker 3>touched her cheeks.

138
00:10:57.399 --> 00:11:03.080
<v Speaker 1>Johann lejirte on sooksis anam inigen Kusanzich.

139
00:11:03.840 --> 00:11:06.200
<v Speaker 3>Johang smiled and pulled her into an intimate kiss.

140
00:11:07.000 --> 00:11:14.159
<v Speaker 1>In dieza moment futenzizichart detsu koft gamindzam and gegensutraeten.

141
00:11:15.879 --> 00:11:18.720
<v Speaker 3>In that moment they felt ready to face the future together.

142
00:11:19.440 --> 00:11:27.679
<v Speaker 1>The inner Ronen and Schwanstein heen zivahm Verenzenoye Alfred kapit

143
00:11:27.919 --> 00:11:29.559
<v Speaker 1>irisliebn Schrieden.

144
00:11:31.200 --> 00:11:34.399
<v Speaker 3>The memories of Neuschwanstein kept them warm as they wrote

145
00:11:34.480 --> 00:11:36.320
<v Speaker 3>new exciting chapters of their.

146
00:11:36.240 --> 00:11:41.200
<v Speaker 1>Life suzam and kontzid harause for Romeistin.

147
00:11:42.879 --> 00:11:44.960
<v Speaker 3>Together they could overcome any challenge.

148
00:11:45.639 --> 00:11:54.480
<v Speaker 1>Wein achten bratenich Frieden sonan al hoofno moud gamindzam neye Vigetsugen.

149
00:11:56.279 --> 00:11:58.960
<v Speaker 3>Christmas brought not only peace, but also hope and the

150
00:11:59.039 --> 00:12:01.039
<v Speaker 3>courage to embark new paths together.

151
00:12:06.919 --> 00:12:11.039
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

152
00:12:12.080 --> 00:12:16.080
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

153
00:12:22.440 --> 00:12:30.159
<v Speaker 1>Devinta Devinta de vinta, The Winter does maasion Land does

154
00:12:30.279 --> 00:12:37.200
<v Speaker 1>Maasian Land does maasian Land, The Fairyland. Dear Tom, Dear Tom,

155
00:12:37.559 --> 00:12:45.639
<v Speaker 1>Dear Tom. The Tower Devant, Devant, devant, The Wall D.

156
00:12:45.840 --> 00:12:50.679
<v Speaker 1>Morgansona D Morgansona D Morgansona.

157
00:12:50.919 --> 00:12:52.240
<v Speaker 3>The Morning Sun D.

158
00:12:52.440 --> 00:13:00.480
<v Speaker 1>Maggie D Maggie D Magi. The Magic Defelobon, defel boom,

159
00:13:00.720 --> 00:13:07.720
<v Speaker 1>defelow boom, The engagement Um klamann um, klamann um klamann

160
00:13:08.960 --> 00:13:15.440
<v Speaker 1>to clutch their Tannenbaum, the are Tannenbaum, their Tannenbaum, The

161
00:13:15.519 --> 00:13:20.559
<v Speaker 1>pine Tree, my s Tetis, my s tetis, mayes Tetish,

162
00:13:21.799 --> 00:13:28.559
<v Speaker 1>majestic d Kugel d kuge d Kugel, The Bible in

163
00:13:28.679 --> 00:13:40.240
<v Speaker 1>zekt in zekiet in zichgekiat introspective, Surgant, Surgant, zurgant hesitant

164
00:13:40.679 --> 00:13:49.679
<v Speaker 1>wichtich vichtich wichtig important in ouseland in houseland in houseland

165
00:13:51.000 --> 00:13:58.440
<v Speaker 1>abroad does Flustan does Flustan does Flustan? The whisper veratfoyl

166
00:13:59.360 --> 00:14:09.639
<v Speaker 1>veraetfoil weat foil precious danced, danced, anced earnest zeiftzen zeiftsen

167
00:14:10.000 --> 00:14:16.240
<v Speaker 1>zeiftsen to sigh and dozen ands dozen ands do dozen

168
00:14:17.399 --> 00:14:21.919
<v Speaker 1>to toast d schnee flock D schnee flock d schnee

169
00:14:22.000 --> 00:14:31.440
<v Speaker 1>flock the snowflake enich inenich innich, intimate, miestn mice done

170
00:14:31.799 --> 00:14:39.759
<v Speaker 1>micetan to overcome Deir freedom, deir freedom, dear freedom, the peace,

171
00:14:40.320 --> 00:14:47.519
<v Speaker 1>their mood, their mood, they are moot, the courage, gain gain,

172
00:14:47.960 --> 00:14:57.399
<v Speaker 1>gain to embark favandin favanden favanden to transform fat saubat

173
00:14:58.440 --> 00:15:05.120
<v Speaker 1>fat saubat, fats Oh but enchanted d colisse de coulissa

174
00:15:05.440 --> 00:15:13.159
<v Speaker 1>d coulissa the setting shimm on, shimm on, shimmun to shimmer.

175
00:15:19.360 --> 00:15:22.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

176
00:15:23.000 --> 00:15:26.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:15:26.080 --> 00:15:28.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:15:29.080 --> 00:15:32.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:15:32.519 --> 00:15:36.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:15:36.720 --> 00:15:41.360
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:15:41.519 --> 00:15:47.000
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:15:47.120 --> 00:15:50.480
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

183
00:15:50.679 --> 00:15:52.679
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
