WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a vibrant journey through

7
00:00:28.199 --> 00:00:32.479
<v Speaker 3>Santorini with Tagus, Anuke and Bram as they uncover hidden

8
00:00:32.479 --> 00:00:34.640
<v Speaker 3>treasures and the art of thoughtful gifting.

9
00:00:34.840 --> 00:00:36.439
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.320 --> 00:00:43.679
<v Speaker 1>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.679 --> 00:00:46.840
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.880 --> 00:00:51.479
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.960 --> 00:00:54.960
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.000 --> 00:00:58.880
<v Speaker 1>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:00:59.679 --> 00:01:03.560
<v Speaker 1>Subscripcription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.600 --> 00:01:07.359
<v Speaker 1>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.400 --> 00:01:12.400
<v Speaker 1>It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.400 --> 00:01:15.920
<v Speaker 1>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.000 --> 00:01:20.000
<v Speaker 1>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.359 --> 00:01:23.519
<v Speaker 1>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.239 --> 00:01:27.400
<v Speaker 1>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.079 --> 00:01:32.719
<v Speaker 1>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.959 --> 00:01:34.920
<v Speaker 1>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.719 --> 00:01:48.519
<v Speaker 4>The zones. Fred fel optvite mur from Storini bart An

25
00:01:49.079 --> 00:02:01.239
<v Speaker 4>and bro De lurts fult embasikum did and Missy the

26
00:02:01.319 --> 00:02:06.959
<v Speaker 4>perfect new Yarscado's finder taste full de zim baikie zeene

27
00:02:07.000 --> 00:02:11.960
<v Speaker 4>warter Hey will they eat specials for their family manor

28
00:02:12.080 --> 00:02:19.960
<v Speaker 4>house name marvarteberhine overall omenheine by the Crampius Mete Kleureg

29
00:02:20.240 --> 00:02:24.159
<v Speaker 4>shaus N remarked the si rade and kiamik dot rom

30
00:02:24.319 --> 00:02:31.159
<v Speaker 4>in its ome licht anuk was darrante fol passioneered. The

31
00:02:31.520 --> 00:02:36.199
<v Speaker 4>note from the Druchte come up tays there's a lad

32
00:02:36.360 --> 00:02:41.639
<v Speaker 4>refrag of Brom Amberfield, Hey ken't there's a plaque oshin

33
00:02:41.800 --> 00:02:47.919
<v Speaker 4>amner Brom. The friendly locale Wnkier locked and laid the

34
00:02:48.000 --> 00:02:54.280
<v Speaker 4>hand or the smallest strata ful Mehmar. The hey zain

35
00:02:54.400 --> 00:02:59.960
<v Speaker 4>Winkel was revealed made Bizondre Funster stuck forestook for tell

36
00:03:00.120 --> 00:03:04.000
<v Speaker 4>the Helva Halla over the localical tour and tradizis from

37
00:03:04.080 --> 00:03:08.960
<v Speaker 4>Santorini bennen in in plain work blads sprang at the

38
00:03:09.039 --> 00:03:13.400
<v Speaker 4>clere and texture of fors if tays healed halt from

39
00:03:13.599 --> 00:03:16.680
<v Speaker 4>rec mete pert jnd remarked the vasa and I the

40
00:03:16.759 --> 00:03:21.840
<v Speaker 4>work the data here the patrone lake wells Toucius from

41
00:03:21.879 --> 00:03:26.280
<v Speaker 4>disease elf helf fooled as if direct for bonde made

42
00:03:26.319 --> 00:03:31.000
<v Speaker 4>days a kunstwerker Bloom left out that Daisies took a

43
00:03:31.120 --> 00:03:35.719
<v Speaker 4>varen remagd during localo counstennar. The elko vas might leave

44
00:03:35.840 --> 00:03:40.159
<v Speaker 4>the creator day's whist that had a yous to cousa

45
00:03:40.240 --> 00:03:45.520
<v Speaker 4>marked hel fool the chained tway for mere days a

46
00:03:45.680 --> 00:03:50.960
<v Speaker 4>vast hold the essensive from Santorini reformer met sure pack

47
00:03:51.039 --> 00:03:56.120
<v Speaker 4>the taste sen anc open in hel rimlacht oprelecht that

48
00:03:56.319 --> 00:04:02.479
<v Speaker 4>he its unique shatrevnder It's that same family opreadir anuk

49
00:04:02.599 --> 00:04:06.080
<v Speaker 4>knicked the hood current and sluchen arm on sen shrawder.

50
00:04:07.360 --> 00:04:12.280
<v Speaker 4>You have to travel daan taste Jayes turn the afon

51
00:04:12.400 --> 00:04:17.720
<v Speaker 4>field yep ah na hunif blaf the ze hints today

52
00:04:17.720 --> 00:04:24.720
<v Speaker 4>in Admanicht taste full de zihnders full for trauer heyt

53
00:04:24.800 --> 00:04:29.959
<v Speaker 4>releared dot frach on wop need airs sounds, lay the

54
00:04:30.040 --> 00:04:34.519
<v Speaker 4>head to the moist on taking Mattie Zaker height that

55
00:04:34.680 --> 00:04:37.360
<v Speaker 4>sent famili days in u r and stuck his ont

56
00:04:37.439 --> 00:04:42.199
<v Speaker 4>urinis a proofer cake tastes out nasichten or seconds hanger

57
00:04:42.240 --> 00:04:47.759
<v Speaker 4>out backed and Anuk met in tifreid hrimloch with Jaker

58
00:04:47.839 --> 00:04:50.879
<v Speaker 4>that did a frontur hand for all tait abe blaf.

59
00:04:52.199 --> 00:04:55.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

60
00:04:55.360 --> 00:04:56.040
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:04:56.680 --> 00:05:02.079
<v Speaker 4>The zoons hein fell up the ymr from Santorini bartes

62
00:05:02.639 --> 00:05:07.360
<v Speaker 4>Ahnuk and Brom samador de la frustraate libe.

63
00:05:08.959 --> 00:05:11.480
<v Speaker 3>The sun shone brightly on the white walls of Santorini,

64
00:05:11.759 --> 00:05:16.000
<v Speaker 3>where tash Anuk and Brom walked together through the lively streets.

65
00:05:16.240 --> 00:05:21.759
<v Speaker 4>De l'urtros reveult meteur fromoche maraine embasikum.

66
00:05:23.360 --> 00:05:26.319
<v Speaker 3>The air was filled with the scent of rosemary and basel.

67
00:05:26.560 --> 00:05:32.720
<v Speaker 4>Did friend hoden and missi the beer FicT niujarscados finde.

68
00:05:34.319 --> 00:05:36.639
<v Speaker 3>The three friends were on a mission to find the

69
00:05:36.680 --> 00:05:37.920
<v Speaker 3>perfect New Year's gifts.

70
00:05:38.600 --> 00:05:42.720
<v Speaker 4>Days fool de z ifhembi yuse nuartre.

71
00:05:43.839 --> 00:05:44.959
<v Speaker 3>Tysche felt a bit nervous.

72
00:05:45.639 --> 00:05:50.680
<v Speaker 4>Hey vilde et spechales for Saint famili manerhaus name.

73
00:05:52.399 --> 00:05:54.920
<v Speaker 3>He wanted to bring something special home for his family

74
00:05:55.680 --> 00:05:59.319
<v Speaker 3>marvart Buchine. But where to begin.

75
00:06:00.120 --> 00:06:06.480
<v Speaker 4>Over all omnhine verra crampiu, smet kleure sells n t

76
00:06:06.519 --> 00:06:10.560
<v Speaker 4>remarc de sierrade and kiramik t t rum in it

77
00:06:10.720 --> 00:06:11.319
<v Speaker 4>zom licht.

78
00:06:13.040 --> 00:06:16.560
<v Speaker 3>All around them were stalls with colorful scarves, handmade jewelry

79
00:06:16.879 --> 00:06:18.720
<v Speaker 3>and ceramics shimmering in the sunlight.

80
00:06:19.399 --> 00:06:23.639
<v Speaker 4>A nuk was darrante folk and paschuneered.

81
00:06:25.319 --> 00:06:28.279
<v Speaker 3>Anuk, on the other hand, was cheerful and enthusiastic.

82
00:06:29.040 --> 00:06:30.879
<v Speaker 4>Snat from the drugte.

83
00:06:32.519 --> 00:06:34.680
<v Speaker 3>She loved the bustle, Come up.

84
00:06:34.839 --> 00:06:40.759
<v Speaker 4>Days des lats of frava broum almberfields.

85
00:06:41.600 --> 00:06:45.040
<v Speaker 3>Come on tash, she said, Let's ask what Brum recommends.

86
00:06:45.759 --> 00:06:52.600
<v Speaker 4>Hey kin't dey suplique aushin amner Brum the friendly le

87
00:06:52.720 --> 00:06:57.399
<v Speaker 4>co loca levinkier lochte and laid the hand or the

88
00:06:57.560 --> 00:06:58.639
<v Speaker 4>smallest strata.

89
00:07:00.319 --> 00:07:03.079
<v Speaker 3>He knows this place like no other. Brum, the friendly

90
00:07:03.160 --> 00:07:06.839
<v Speaker 3>local shopkeeper laughed and guided them through the narrow streets.

91
00:07:07.160 --> 00:07:09.000
<v Speaker 4>Fultmee mar ze.

92
00:07:09.199 --> 00:07:12.680
<v Speaker 3>Hey just follow me, he said.

93
00:07:13.079 --> 00:07:17.120
<v Speaker 4>Zeenvinkel vosrefilt made bijun r fonste.

94
00:07:18.720 --> 00:07:20.959
<v Speaker 3>His shop was filled with unique fines.

95
00:07:21.319 --> 00:07:26.720
<v Speaker 4>Stuc for stuc fertil deh ferral over the local cultuur

96
00:07:27.079 --> 00:07:29.399
<v Speaker 4>and tredicis Fonsanturini.

97
00:07:30.959 --> 00:07:33.879
<v Speaker 3>Piece by piece he told stories about the local culture

98
00:07:33.920 --> 00:07:35.959
<v Speaker 3>and traditions of Chantarini.

99
00:07:36.120 --> 00:07:42.399
<v Speaker 4>Bin and inenclinneverg blatz, sprange de cleurre and textu forsif.

100
00:07:44.079 --> 00:07:47.879
<v Speaker 3>Inside a small workshop, the colors and textures spoke for themselves.

101
00:07:48.560 --> 00:07:53.720
<v Speaker 4>Days held halt forric met protr rend remark de fase.

102
00:07:53.800 --> 00:07:58.079
<v Speaker 3>And ride vig tys paused in front of a rack

103
00:07:58.160 --> 00:08:00.000
<v Speaker 3>with beautifully handmade vases and posts.

104
00:08:00.839 --> 00:08:06.480
<v Speaker 4>The fedeta jir de patrone Leceville Stucchius fon dezez elf.

105
00:08:08.279 --> 00:08:11.240
<v Speaker 3>The detailed patterns seemed like fragments of the sea itself.

106
00:08:12.000 --> 00:08:16.959
<v Speaker 4>Hell fooled as if direct for bonde mede se kunstwerg.

107
00:08:17.959 --> 00:08:20.199
<v Speaker 3>He felt an immediate connection to these artworks.

108
00:08:20.959 --> 00:08:25.759
<v Speaker 4>Boem left out dear des stucco var remaket do lo

109
00:08:26.040 --> 00:08:31.240
<v Speaker 4>carl kunstenar the el keavas met lif de cred.

110
00:08:32.600 --> 00:08:35.080
<v Speaker 3>Brum explained that these pieces were made by a local

111
00:08:35.240 --> 00:08:37.519
<v Speaker 3>artist who lovingly created each vase.

112
00:08:38.240 --> 00:08:41.519
<v Speaker 4>Des vist d'altade joostuko ze.

113
00:08:41.519 --> 00:08:45.279
<v Speaker 3>Market tays knew he had made the right choice.

114
00:08:46.000 --> 00:08:48.480
<v Speaker 4>Hell fool the faint tweeful meir.

115
00:08:50.080 --> 00:08:51.159
<v Speaker 3>He felt no doubt anymore.

116
00:08:51.919 --> 00:08:56.519
<v Speaker 4>Desu fas hold the essensi fon santurnion.

117
00:08:58.200 --> 00:09:01.240
<v Speaker 3>These vases had captured the essence of chantarini.

118
00:09:01.399 --> 00:09:05.919
<v Speaker 4>Matsur fuckt das sen uncopin.

119
00:09:06.559 --> 00:09:09.519
<v Speaker 3>With care tys packed his purchases, hel.

120
00:09:09.519 --> 00:09:16.000
<v Speaker 4>Him lacht ot de'lte its unique schatrefon itats delzin famili

121
00:09:16.200 --> 00:09:17.639
<v Speaker 4>o preza warder.

122
00:09:19.519 --> 00:09:22.840
<v Speaker 3>He smiled, relieved to have found something unique, something his

123
00:09:22.960 --> 00:09:24.440
<v Speaker 3>family would truly appreciate.

124
00:09:25.080 --> 00:09:31.240
<v Speaker 4>A nuk knik the hut current en sluchen arm on sinsrauder.

125
00:09:31.879 --> 00:09:35.159
<v Speaker 3>Anuk nodded approvingly and wrapped an arm around his shoulder.

126
00:09:35.879 --> 00:09:42.639
<v Speaker 4>Jehepte treveldame days jays, you did great, Tash, she said,

127
00:09:43.120 --> 00:09:47.720
<v Speaker 4>tund afont fiel yipisitch narunferbleef.

128
00:09:49.440 --> 00:09:52.080
<v Speaker 3>As evening fell, they walked back to their lodging.

129
00:09:52.799 --> 00:09:56.399
<v Speaker 4>Dezi hinsturday in admicht.

130
00:09:57.320 --> 00:09:58.679
<v Speaker 3>The sea glittered in the moonlight.

131
00:09:59.399 --> 00:10:03.480
<v Speaker 4>Days fool de honders full for trau.

132
00:10:04.960 --> 00:10:07.320
<v Speaker 3>Tisch felt different full of confidence.

133
00:10:07.519 --> 00:10:11.919
<v Speaker 4>Hey halt ralirt delt fra mulb meet er fish.

134
00:10:13.559 --> 00:10:15.720
<v Speaker 3>He had learned that asking for help is okay.

135
00:10:16.200 --> 00:10:19.600
<v Speaker 4>Son slay ahead, toto moist ondeking.

136
00:10:21.360 --> 00:10:23.879
<v Speaker 3>Sometimes it leads to the most beautiful discoveries.

137
00:10:24.639 --> 00:10:28.600
<v Speaker 4>Metis zaker height del s familie days in you are

138
00:10:28.840 --> 00:10:34.639
<v Speaker 4>and stuck his sonturinis a proof caick days out nasichten

139
00:10:34.960 --> 00:10:37.559
<v Speaker 4>alse rushenka out bacht.

140
00:10:38.879 --> 00:10:40.960
<v Speaker 3>With the assurance that his family would taste a bit

141
00:10:41.039 --> 00:10:44.080
<v Speaker 3>of shantarini this new year. Taisch looked forward to their

142
00:10:44.159 --> 00:10:48.279
<v Speaker 3>faces as they unwrapped their gifts, and ah nuk met.

143
00:10:48.200 --> 00:10:53.039
<v Speaker 4>In tifrei de himlach viz zecre del dit a fontuur

144
00:10:53.200 --> 00:10:55.320
<v Speaker 4>hend for alte tobe.

145
00:10:55.159 --> 00:11:00.200
<v Speaker 3>Blee and Anuk, with a satisfied smile, knew that this

146
00:11:00.320 --> 00:11:01.840
<v Speaker 3>adventure would stay with them forever.

147
00:11:07.720 --> 00:11:11.879
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:11:12.919 --> 00:11:16.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Dutch.

149
00:11:16.279 --> 00:11:31.480
<v Speaker 4>Then in English. Screen shreme shreen shown, lend lend levend

150
00:11:32.919 --> 00:11:44.679
<v Speaker 4>lively where where where scent basilikum, basilikum, basilikum basil krpashnert

151
00:11:45.720 --> 00:11:56.120
<v Speaker 4>hrposho nirt rpashnert enthusiastic, drukte, druktu, drukte bussel win khlir

152
00:11:57.200 --> 00:12:09.759
<v Speaker 4>vn kalir ving khir shopkeeper, laid, laid, laid, guided, smaller, smaller, smaller, narrow,

153
00:12:10.240 --> 00:12:19.639
<v Speaker 4>bisondre bisondre bisondre unique, vik blots vik blots vik blats

154
00:12:20.799 --> 00:12:30.919
<v Speaker 4>workshop texture texturin texture textures ide erk eide erk eidevik

155
00:12:32.039 --> 00:12:39.879
<v Speaker 4>pottery udaeta yearde data yearde rue daeta yeard detailed Stucius

156
00:12:40.960 --> 00:12:56.679
<v Speaker 4>Stucius Stucius fragments rufuga, rufoma, captured essency, essency, essncy, essence, pactor, buctor,

157
00:12:56.919 --> 00:13:10.559
<v Speaker 4>pact packed, relieved for blath, for blath for blath, lodging, clinster,

158
00:13:10.720 --> 00:13:18.159
<v Speaker 4>the flinster, the flinster, the glittered zacer hate zacer hate

159
00:13:18.600 --> 00:13:29.559
<v Speaker 4>zacer hate as outpockn out, pockn out, unwrapped, uncope, uncopen

160
00:13:29.840 --> 00:13:40.360
<v Speaker 4>an cope, purchase amberfield, amberfield amberfields recommend for throwing, for

161
00:13:40.559 --> 00:13:50.200
<v Speaker 4>throwing for throwing confidence ardeer ardeern ardeer, appreciate, cree here

162
00:13:50.279 --> 00:13:59.360
<v Speaker 4>the creere, the cree here crafted a froontuur, a froontur afrontuur.

163
00:13:59.600 --> 00:14:05.399
<v Speaker 3>Adventure flow look fluw look flow look cheerful.

164
00:14:11.559 --> 00:14:14.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

165
00:14:15.320 --> 00:14:18.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

166
00:14:18.360 --> 00:14:21.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

167
00:14:21.360 --> 00:14:24.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

168
00:14:24.799 --> 00:14:28.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

169
00:14:29.039 --> 00:14:33.679
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

170
00:14:33.799 --> 00:14:39.279
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

171
00:14:39.399 --> 00:14:43.799
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

172
00:14:43.840 --> 00:14:45.000
<v Speaker 2>word from our sponsors
