WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.839
<v Speaker 1>Fluid Fluent.

2
00:00:05.120 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>RG.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

4
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 3>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

5
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 3>each episode, we'll present a short story in both English

6
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 3>and German with the aim of helping you to improve

7
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 3>your listening comprehension.

8
00:00:25.559 --> 00:00:29.160
<v Speaker 4>In this episode, we'll unravel the mysterious Whispers of the Swamp,

9
00:00:29.440 --> 00:00:32.520
<v Speaker 4>following young Hans as he courageously ventures into the unknown,

10
00:00:33.000 --> 00:00:35.479
<v Speaker 4>discovering the true essence of bravery along the way.

11
00:00:36.039 --> 00:00:37.640
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

12
00:00:41.520 --> 00:00:44.880
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

13
00:00:44.880 --> 00:00:48.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:48.079 --> 00:00:52.679
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:53.159 --> 00:00:56.159
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:56.200 --> 00:00:59.920
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:00.759 --> 00:01:04.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:04.519 --> 00:01:07.959
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:07.959 --> 00:01:13.159
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:13.200 --> 00:01:16.719
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:16.799 --> 00:01:19.840
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:19.920 --> 00:01:23.400
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:23.400 --> 00:01:27.599
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:27.680 --> 00:01:32.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:32.239 --> 00:01:36.120
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:44.879 --> 00:01:50.760
<v Speaker 2>Dear neighbor hingshwerbadim zunf at dishula, freulich, plaudant ostembus steeden

27
00:01:52.200 --> 00:01:56.760
<v Speaker 2>esva nkula hapstak an dibletta de boima vaaren in leeuchten

28
00:01:57.519 --> 00:02:05.599
<v Speaker 2>ont geptunenngefacts klassenfhat m zomf vaswa a arbentoyr dakta Hans

29
00:02:05.640 --> 00:02:11.520
<v Speaker 2>follerfour freude eva a neugerriga jume there sleep the noye

30
00:02:11.599 --> 00:02:17.879
<v Speaker 2>dinger sun taken the Reudeva It was anders Hans Hattisi

31
00:02:18.039 --> 00:02:22.520
<v Speaker 2>foebenomen thanen Freunden greater on lucas than a tapfa kite

32
00:02:22.560 --> 00:02:29.159
<v Speaker 2>supervisen de leraen rifti Schuler Susamin bliped Imma and their

33
00:02:29.199 --> 00:02:33.560
<v Speaker 2>Grouppe wantezi aba hans hat and wain zeal edwa was

34
00:02:33.639 --> 00:02:41.479
<v Speaker 2>olsagevini hestsufinten their nebel Marte schweer white Suzine dortazild inichtov

35
00:02:42.719 --> 00:02:46.879
<v Speaker 2>Altti Groupe Tiefa and the zomf king Schlihensi shutten on

36
00:02:47.080 --> 00:02:53.479
<v Speaker 2>Zeldzamagerousche dust Niebel greater On Lucas blebendish By the lerean

37
00:02:53.800 --> 00:03:00.479
<v Speaker 2>Aba Hans Va nougirich On Lisizorrikfine baldfa Schwanti gropper osanam

38
00:03:00.560 --> 00:03:08.479
<v Speaker 2>blickfat Erfurtesi and venischmimeg dort Aufregung trip in An Prattsley

39
00:03:08.560 --> 00:03:13.360
<v Speaker 2>Sherter Hans and fleustan as come as Anna Richton d

40
00:03:13.560 --> 00:03:18.080
<v Speaker 2>tifa In the zombfeete on ba eindropt from their off

41
00:03:18.240 --> 00:03:22.520
<v Speaker 2>common and angst Foegte Adam Fleustan on them schwachen Funkel

42
00:03:22.520 --> 00:03:27.639
<v Speaker 2>and von Liichtan the gerousche warden immer Lauda, the hands

43
00:03:27.719 --> 00:03:31.759
<v Speaker 2>of annanfashdekten fat stees their fon Latan and Beloche de

44
00:03:31.919 --> 00:03:36.639
<v Speaker 2>var di lichta inerten In and the Latan and Fonzante

45
00:03:36.719 --> 00:03:43.360
<v Speaker 2>Martin dzi Jides jabastetten On Tti Strasendrogen, Hans heild inner

46
00:03:43.439 --> 00:03:50.840
<v Speaker 2>on Iberleechte Zeute Adim Fatfreuden their zombfaber engstigant Abba dizelichta

47
00:03:50.879 --> 00:03:57.439
<v Speaker 2>hatten edvas margshes the wagdad in shred Yeda meta brachte

48
00:03:57.520 --> 00:04:04.240
<v Speaker 2>in tifa in askerheimness thisweita wagte so decent side pompterte

49
00:04:04.240 --> 00:04:10.280
<v Speaker 2>air ostefarneredi rufe aana michula Hans bliebstein on ardmeta tief

50
00:04:10.360 --> 00:04:15.719
<v Speaker 2>doch ervo was the there's smotich where thin and fundsutai

51
00:04:15.840 --> 00:04:22.000
<v Speaker 2>in angstatzi alaina in umba kantet susturtsen here benich reef

52
00:04:22.120 --> 00:04:26.720
<v Speaker 2>Hans laud on by Torten greater lucas on deander and

53
00:04:26.759 --> 00:04:33.680
<v Speaker 2>schula off the varn alistat inger funten sohaben metfunke and

54
00:04:33.759 --> 00:04:37.279
<v Speaker 2>then albun at silta Hans von deimgeheimnes for in fat

55
00:04:38.519 --> 00:04:44.680
<v Speaker 2>sine freundehrten geshbantso on varen be einracht dasvafil like edvas

56
00:04:44.720 --> 00:04:50.920
<v Speaker 2>doom Hans lach de lucas abba or zimlichmutich Hans lejet

57
00:04:52.439 --> 00:04:57.000
<v Speaker 2>er hata ed spannend is intact abba erhata Orgeland das

58
00:04:57.079 --> 00:05:02.360
<v Speaker 2>vara mood bedotted so wisten one an hilferbrau and decomen

59
00:05:02.480 --> 00:05:12.360
<v Speaker 2>sutai innich antitrepe marchtichka mainzam off dinheimvig veranti estenstener, i'm

60
00:05:12.439 --> 00:05:13.399
<v Speaker 2>him off gingen.

61
00:05:14.680 --> 00:05:17.759
<v Speaker 4>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:17.839 --> 00:05:18.800
<v Speaker 4>may have missed.

63
00:05:19.079 --> 00:05:26.639
<v Speaker 2>Their neighbor hingschwerbadim zumf at de schula freulich plaudant ostembus stigen.

64
00:05:28.439 --> 00:05:30.959
<v Speaker 4>The fog hung heavily over the swamp as the students

65
00:05:31.040 --> 00:05:32.879
<v Speaker 4>cheerfully chatted while getting off the bus.

66
00:05:33.759 --> 00:05:39.879
<v Speaker 2>Esfah en koula habstag anti bleta der boimer varen Enloeuschtenen

67
00:05:40.000 --> 00:05:42.680
<v Speaker 2>wrote aunt gabe turunen geffet.

68
00:05:44.519 --> 00:05:46.839
<v Speaker 4>It was a cool autumn day, and the leaves of

69
00:05:46.879 --> 00:05:49.439
<v Speaker 4>the trees were colored in bright shades of red and yellow.

70
00:05:50.040 --> 00:05:58.680
<v Speaker 2>Klassenfat im zumf vasfer and arbentoyer dachta Hans fouler four freude.

71
00:05:59.800 --> 00:06:03.439
<v Speaker 4>A class trip to the swamp. What an adventure, thought Hans,

72
00:06:03.519 --> 00:06:04.560
<v Speaker 4>with eager anticipation.

73
00:06:05.279 --> 00:06:11.480
<v Speaker 2>Eva e nougirigayome dear eslipt noyerdinger su en tetten.

74
00:06:13.160 --> 00:06:15.959
<v Speaker 4>He was a curious boy who loved discovering new things.

75
00:06:16.279 --> 00:06:18.519
<v Speaker 2>The reuteva etvas ANDAs.

76
00:06:20.160 --> 00:06:21.160
<v Speaker 4>But today was different.

77
00:06:21.879 --> 00:06:29.879
<v Speaker 2>Hans hatezifebenomen zanen freunen greater aunt Luca Senetapfa kait Suberviisen.

78
00:06:31.519 --> 00:06:34.000
<v Speaker 4>Hans had resolved to prove his bravery to his friends

79
00:06:34.040 --> 00:06:35.759
<v Speaker 4>Gleeta and Lucas de.

80
00:06:35.959 --> 00:06:38.680
<v Speaker 2>Leira Nrif di Schula t Suzamen.

81
00:06:40.360 --> 00:06:43.439
<v Speaker 4>The teacher called the students together blebt.

82
00:06:43.120 --> 00:06:48.720
<v Speaker 2>Imma and de groupe vantasi Ava Hans haut de noienzil

83
00:06:49.160 --> 00:06:52.240
<v Speaker 2>etvas ausa gevun lichestsufinten.

84
00:06:54.000 --> 00:06:56.759
<v Speaker 4>Always stay with the group, she warned, But Hans had

85
00:06:56.800 --> 00:06:59.480
<v Speaker 4>only one goal, to find something extraordinary.

86
00:07:00.079 --> 00:07:06.079
<v Speaker 2>Debel marteeshwer wite suzein bertaf.

87
00:07:07.800 --> 00:07:09.920
<v Speaker 4>The fog made it hard to see far, but that

88
00:07:10.040 --> 00:07:10.800
<v Speaker 4>didn't stop.

89
00:07:10.680 --> 00:07:19.800
<v Speaker 2>Him attigropa tifa indian zumfking Schlichhinzi shutting on sa magerbe.

90
00:07:21.519 --> 00:07:24.439
<v Speaker 4>As the group ventured deeper into the swamp, shadows and

91
00:07:24.519 --> 00:07:26.279
<v Speaker 4>strange noises crept through the fog.

92
00:07:26.959 --> 00:07:36.600
<v Speaker 2>Greater On Lucas ble Ava Hans va nougirich on skin.

93
00:07:37.120 --> 00:07:40.160
<v Speaker 4>Greater and Lucas stayed close to the teacher, but Hans

94
00:07:40.279 --> 00:07:42.680
<v Speaker 4>was curious and let himself lag behind.

95
00:07:42.959 --> 00:07:46.439
<v Speaker 2>Batfa Schwan di groper Osen and Blickfet.

96
00:07:48.279 --> 00:07:50.240
<v Speaker 4>Soon the group disappeared from his view.

97
00:07:50.879 --> 00:07:56.319
<v Speaker 2>If and Veni momich Berti Alfrey gum trip in an.

98
00:07:58.000 --> 00:08:01.360
<v Speaker 4>He felt a bit uneasy, yet the excitement propelled him onward.

99
00:08:01.959 --> 00:08:04.680
<v Speaker 2>Fletcherte Hans and Firstan.

100
00:08:06.360 --> 00:08:08.120
<v Speaker 4>Suddenly Hans heard a whisper.

101
00:08:08.399 --> 00:08:13.319
<v Speaker 2>As came as Anna Richton d tiefe indian Zomferte.

102
00:08:15.040 --> 00:08:17.240
<v Speaker 4>It came from a direction that led deeper into the

103
00:08:17.319 --> 00:08:18.360
<v Speaker 4>swamp on.

104
00:08:18.639 --> 00:08:24.120
<v Speaker 2>The eindrachtfond off common and angst fog de edim furstan

105
00:08:24.319 --> 00:08:27.279
<v Speaker 2>on dem schwachen funken fond Lichtan.

106
00:08:29.079 --> 00:08:32.159
<v Speaker 4>Unfazed by the rising fear, he followed the whisper and

107
00:08:32.279 --> 00:08:33.919
<v Speaker 4>the faint sparkle of lights.

108
00:08:34.279 --> 00:08:39.679
<v Speaker 2>Di gerousche varden imma lauda the hands of Annan fechtekten

109
00:08:39.840 --> 00:08:43.840
<v Speaker 2>fatstise derfon Latin and belochett far.

110
00:08:45.600 --> 00:08:48.279
<v Speaker 4>The noises grew louder until Hans came upon a hidden

111
00:08:48.360 --> 00:08:50.159
<v Speaker 4>path lit by lanterns.

112
00:08:50.279 --> 00:08:55.759
<v Speaker 2>Dilichte inner In and the Latin and fonzandt Martin di

113
00:08:55.960 --> 00:08:59.840
<v Speaker 2>ziyidesa bastetten on strasenru.

114
00:09:01.840 --> 00:09:04.399
<v Speaker 4>The lights reminded him of the Saint Martin lanterns they

115
00:09:04.480 --> 00:09:07.200
<v Speaker 4>crafted every year and carried through the streets.

116
00:09:07.960 --> 00:09:14.360
<v Speaker 2>Hans hid inner aunt uberleichte zoete dim fatfeugen.

117
00:09:15.000 --> 00:09:18.039
<v Speaker 4>Hans paused and considered, should he follow the path.

118
00:09:18.440 --> 00:09:24.399
<v Speaker 2>Dear zumfabe engstigant aber disilichta hatn etvas margesius.

119
00:09:26.159 --> 00:09:29.320
<v Speaker 4>The swamp was frightening, but these lights had something magical

120
00:09:29.360 --> 00:09:29.840
<v Speaker 4>about them.

121
00:09:30.320 --> 00:09:31.840
<v Speaker 2>Evacht in schritt.

122
00:09:33.519 --> 00:09:34.720
<v Speaker 4>He took the plunge.

123
00:09:35.039 --> 00:09:41.679
<v Speaker 2>Yida meta prachte in tifa indeskaheimnis this nichtwetera vachte.

124
00:09:43.399 --> 00:09:46.000
<v Speaker 4>Each step brought him deeper into the mystery, until he

125
00:09:46.080 --> 00:09:47.080
<v Speaker 4>dared not go further.

126
00:09:47.840 --> 00:09:53.279
<v Speaker 2>So decentide ponturteer ostefarna di rufusana michula.

127
00:09:54.919 --> 00:09:58.159
<v Speaker 4>At that moment, he heard his classmates calls in the distance.

128
00:09:58.480 --> 00:10:01.600
<v Speaker 2>Hans Briepstein and Admete.

129
00:10:01.080 --> 00:10:05.039
<v Speaker 4>Tiftos Haunts stopped and took a deep breath.

130
00:10:05.960 --> 00:10:12.879
<v Speaker 2>Vos dedasismotich vere Zen and funtsutai in anstat sich aline

131
00:10:13.080 --> 00:10:15.399
<v Speaker 2>in Sunbakantasusturtsen.

132
00:10:17.000 --> 00:10:18.879
<v Speaker 4>He knew it would be brave to share his find

133
00:10:19.039 --> 00:10:20.960
<v Speaker 4>rather than plunge into the unknown alone.

134
00:10:21.639 --> 00:10:29.240
<v Speaker 2>Here benich reef Hans Laud and Baytauten, Greater Lucas Antiander

135
00:10:29.399 --> 00:10:30.519
<v Speaker 2>and Schula.

136
00:10:30.240 --> 00:10:34.679
<v Speaker 4>Alf here i am Hans called out loudly, and soon

137
00:10:34.799 --> 00:10:37.600
<v Speaker 4>Greater Lucas and the other students appeared.

138
00:10:37.840 --> 00:10:41.519
<v Speaker 2>Zivaran alistat ingefunten sohaen.

139
00:10:43.120 --> 00:10:44.480
<v Speaker 4>They were relieved to have found him.

140
00:10:45.080 --> 00:10:50.360
<v Speaker 2>Mitfunkend de alben at serta hansfondi geheimnis found.

141
00:10:50.120 --> 00:10:56.120
<v Speaker 4>Fat with sparkling eyes. Hans recounted the tale of the mysterious.

142
00:10:55.639 --> 00:11:01.120
<v Speaker 2>Path zena f de hertesh bans on varna eindrocht.

143
00:11:02.759 --> 00:11:05.000
<v Speaker 4>His friends listened intently and were impressed.

144
00:11:05.679 --> 00:11:14.120
<v Speaker 2>Des Va phileit edvas tom Hans lacht Lucas abba zimichmutich.

145
00:11:14.679 --> 00:11:17.879
<v Speaker 4>That was maybe a bit foolish. Hans laughed Lucas, but

146
00:11:18.000 --> 00:11:18.879
<v Speaker 4>also pretty brave.

147
00:11:19.559 --> 00:11:21.320
<v Speaker 2>Hans lechette.

148
00:11:22.360 --> 00:11:23.039
<v Speaker 4>Haunts smiled.

149
00:11:23.600 --> 00:11:28.879
<v Speaker 2>I hatta et va span and anticht abba ihata orgeland

150
00:11:29.399 --> 00:11:35.120
<v Speaker 2>das vara mud pedoitt souvizen van manhel fe braucht on

151
00:11:35.360 --> 00:11:37.519
<v Speaker 2>zina and dekong and sutai in.

152
00:11:39.320 --> 00:11:42.360
<v Speaker 4>He had discovered something exciting, but he had also learned

153
00:11:42.399 --> 00:11:44.799
<v Speaker 4>that true courage means knowing when to ask for help

154
00:11:45.080 --> 00:11:46.440
<v Speaker 4>and sharing his discoveries.

155
00:11:47.120 --> 00:11:55.840
<v Speaker 2>Deenebe lichtet anvenich antitrope marchtezichka manzam of tin heimvig veranti

156
00:11:56.279 --> 00:11:58.759
<v Speaker 2>estenstana am him off Gingen.

157
00:12:00.519 --> 00:12:03.000
<v Speaker 4>The fog lifted a little, and the group made their

158
00:12:03.039 --> 00:12:05.720
<v Speaker 4>way home together as the first stars appeared in the sky.

159
00:12:11.639 --> 00:12:14.840
<v Speaker 1>To Day's vocabulary words are coming up right after this

160
00:12:14.960 --> 00:12:19.799
<v Speaker 1>commercial break. Here are to Day's vocabulary words, first in German,

161
00:12:20.000 --> 00:12:20.840
<v Speaker 1>then in English.

162
00:12:27.159 --> 00:12:33.120
<v Speaker 2>De niebe, de niebe, de niebe, the fog, der zumf

163
00:12:34.080 --> 00:12:42.120
<v Speaker 2>der zumf dear zumph, the swamp, plauden, cloudon, kloudan to

164
00:12:42.279 --> 00:12:49.519
<v Speaker 2>chat schteigen ows schteigen OUs, schteigen OUs, to get off,

165
00:12:50.039 --> 00:13:06.759
<v Speaker 2>geffept peffept, geffect colored, de foufreude, de fourfreude, de foufreud, anticipation, Neugirich, neugirich, neugirich, curious,

166
00:13:07.279 --> 00:13:13.399
<v Speaker 2>d tappa kite d tappa kite, d tappha kite, bravery,

167
00:13:13.840 --> 00:13:21.320
<v Speaker 2>the weisen, the weisen per weisen, to prove al, sagevunlich au,

168
00:13:21.399 --> 00:13:28.279
<v Speaker 2>sagevun lich au, sergevun lich extraordinary, D shatten d shatten

169
00:13:28.519 --> 00:13:37.519
<v Speaker 2>d shatten shadows, mumich, muhmich, muhlmich uneasy, that's first, doane

170
00:13:38.440 --> 00:13:49.639
<v Speaker 2>does firstan does firstan whisper umbah heinrocht umba Einrocht, umba Eindrocht, unfazed, funken,

171
00:13:50.720 --> 00:13:56.320
<v Speaker 2>fung ken, fung ken, the sparkle, the La Tanna di

172
00:13:56.519 --> 00:14:02.200
<v Speaker 2>la Tanna di la Taana lantern in a heighten in

173
00:14:02.320 --> 00:14:14.759
<v Speaker 2>a heighten inner heighten to pause, maruggish, marggish, ruggish, magical, stultson, stultson, stultson,

174
00:14:15.879 --> 00:14:23.840
<v Speaker 2>to plunge, mutich, moutich, mootich, brave, tie in, tie in,

175
00:14:24.320 --> 00:14:29.559
<v Speaker 2>tie in, to share. The n decon d N decon

176
00:14:29.879 --> 00:14:38.559
<v Speaker 2>d n dencon discovery lichten, lichten, lichten to lift. That's some,

177
00:14:39.840 --> 00:14:47.600
<v Speaker 2>that's some, that's some, strange. Degerousche, de gerousche, deger reusche,

178
00:14:48.799 --> 00:14:55.320
<v Speaker 2>the noises, dish bliden dish, bliben disht bliden to stay close?

179
00:14:55.840 --> 00:15:01.440
<v Speaker 2>Does blick fate? Does blick fate? Does black fai? You

180
00:15:02.080 --> 00:15:09.639
<v Speaker 2>Dear Pat, dear pot, dear prat path, the Eindrocht, the Eindrucht,

181
00:15:09.879 --> 00:15:11.519
<v Speaker 2>the Eendracht.

182
00:15:12.120 --> 00:15:17.080
<v Speaker 4>Impressed, Doom, doom, doom foolish.

183
00:15:23.320 --> 00:15:26.120
<v Speaker 3>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

184
00:15:27.000 --> 00:15:29.960
<v Speaker 3>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:15:30.039 --> 00:15:32.879
<v Speaker 3>content that will help you to reach your goals. But

186
00:15:33.039 --> 00:15:36.360
<v Speaker 3>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:15:36.480 --> 00:15:40.600
<v Speaker 3>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:15:40.720 --> 00:15:45.360
<v Speaker 3>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:15:45.480 --> 00:15:50.960
<v Speaker 3>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:15:51.120 --> 00:15:54.840
<v Speaker 3>org Premium German. Thanks for listening, and now

191
00:15:55.039 --> 00:15:56.639
<v Speaker 1>A final word from our sponsors.
