WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey through a festive Bogata, where

7
00:00:28.719 --> 00:00:32.359
<v Speaker 3>unexpected delays lead to heartwarming connections and the magic of

8
00:00:32.479 --> 00:00:35.000
<v Speaker 3>Christmas lights up a young professional spirit.

9
00:00:35.240 --> 00:00:36.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.719 --> 00:00:44.079
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.079 --> 00:00:47.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.320 --> 00:00:51.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.359 --> 00:00:55.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.399 --> 00:00:59.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.640
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.719 --> 00:01:07.159
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.159 --> 00:01:12.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.400 --> 00:01:15.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.000 --> 00:01:19.079
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.120 --> 00:01:22.599
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.640 --> 00:01:26.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.879 --> 00:01:31.280
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:31.439 --> 00:01:35.319
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories.

24
00:01:34.959 --> 00:02:05.599
<v Speaker 1>Flowingda elma ra muchos, poda, repo de calor, las luss, navidenes, lavamente, creando,

25
00:02:05.680 --> 00:02:12.639
<v Speaker 1>nambient festivo and confundibli lucia, una hooven professional cetava, jun aventana,

26
00:02:13.000 --> 00:02:17.520
<v Speaker 1>midiando sorta, las luses, queva la caaji a vi estado,

27
00:02:17.560 --> 00:02:27.479
<v Speaker 1>viviana por travajo, frua cara, sukrra son and rava sugar, cavalla, navidad, condia, unsentimiento,

28
00:02:27.520 --> 00:02:33.080
<v Speaker 1>the nostalgia, the nia, tantas gaze con sufamilia, peros, ubelo,

29
00:02:33.159 --> 00:02:37.280
<v Speaker 1>a villa, sido, retrasado de vido, al mal tiempo letici,

30
00:02:37.439 --> 00:02:44.960
<v Speaker 1>la viajadna clad frustraconi and sedad metravatasa decho colaate andus

31
00:02:45.000 --> 00:02:49.879
<v Speaker 1>manos frias respiro profundo, sed jua make villa, provel tempo,

32
00:02:50.960 --> 00:02:56.439
<v Speaker 1>mirol reddor leatstad reestava de corrada, conernalda yavia, pe navidad,

33
00:02:56.639 --> 00:03:02.960
<v Speaker 1>undrincon adornado, comboca di joimoja la portunida, devis flutel momentos

34
00:03:03.000 --> 00:03:07.159
<v Speaker 1>a press and toguando the Repente, un grupo de villen sicos, commensa,

35
00:03:07.240 --> 00:03:12.800
<v Speaker 1>cantar latostadora, las boss genaroon ne lugar cada, corde resonando

36
00:03:12.840 --> 00:03:18.120
<v Speaker 1>como navraso calido, Lucia ser rolo, sojos dejndos, jevar por

37
00:03:18.199 --> 00:03:21.719
<v Speaker 1>la musica, keetraja con sivo recordos, the notches, Navidenias and

38
00:03:21.800 --> 00:03:30.360
<v Speaker 1>familia es sincetante la panta telefon rigovo mensace, suva de salida,

39
00:03:31.439 --> 00:03:37.080
<v Speaker 1>avie tempos officiente, paradis fluta de la musica, sondrio cynthiendo

40
00:03:37.120 --> 00:03:40.879
<v Speaker 1>como le nie lisava, comolees puma del cafe, leJOS de

41
00:03:40.960 --> 00:03:48.560
<v Speaker 1>zucorrason durantela cieneesras Lucia, compartirisaones colos locales esavian renido, pare

42
00:03:48.639 --> 00:03:53.919
<v Speaker 1>levento and provisado the for maroon lasos mentras totos compartiria

43
00:03:53.960 --> 00:03:59.919
<v Speaker 1>de la temporada, olvidendo purun momento as procupaciones cootidianas gundofi

44
00:04:00.039 --> 00:04:07.000
<v Speaker 1>almente de parti Lucia, bordosl conna sare novada avia prendido.

45
00:04:07.039 --> 00:04:17.560
<v Speaker 1>Also avessis los contra tempos come maltemposado, podieno freserveaportunidaa al

46
00:04:17.600 --> 00:04:23.639
<v Speaker 1>de spegar, las lustreja, se la terra, ilusia, supoke estete,

47
00:04:24.000 --> 00:04:29.800
<v Speaker 1>siemprevrin calidos, perandola, disposto recorda re la machiaja and el presente.

48
00:04:30.879 --> 00:04:34.079
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

49
00:04:34.160 --> 00:04:36.240
<v Speaker 3>may have missed e el cora.

50
00:04:36.120 --> 00:04:41.319
<v Speaker 1>Son devota, una peken tostada de cafeva de vida.

51
00:04:42.800 --> 00:04:45.240
<v Speaker 3>In the heart of Bogota, a small coffee roaster was

52
00:04:45.240 --> 00:04:45.920
<v Speaker 3>coming to life.

53
00:04:46.480 --> 00:04:52.360
<v Speaker 1>Elidestava, cargado, cornella, roma, intenso de los granos, recientostados, ullo

54
00:04:52.480 --> 00:04:55.920
<v Speaker 1>lor kembolvia todos los que crusava elumbrel.

55
00:04:57.399 --> 00:04:59.839
<v Speaker 3>The air was filled with the intense aroma of freshly

56
00:05:00.040 --> 00:05:03.920
<v Speaker 3>roasted beans, a scent that enveloped everyone who crossed the threshold.

57
00:05:04.439 --> 00:05:09.560
<v Speaker 1>Herevenu in Colombia, jung keepara muchos, podia, serepoca de calore,

58
00:05:10.120 --> 00:05:14.279
<v Speaker 1>las luses, na vivenes, titi, la va nle remente, grendo

59
00:05:14.399 --> 00:05:15.680
<v Speaker 1>nam viente festivu.

60
00:05:15.759 --> 00:05:20.439
<v Speaker 3>In Confundbli, it was summer in Colombia, and although it

61
00:05:20.480 --> 00:05:23.279
<v Speaker 3>could be a hot season for many, the Christmas lights

62
00:05:23.319 --> 00:05:27.279
<v Speaker 3>twinkled joyfully, creating an unmistakably festive atmosphere.

63
00:05:27.839 --> 00:05:34.120
<v Speaker 1>Lucia Una hooven professionelle cecinta va junto na venena mireendo

64
00:05:34.240 --> 00:05:37.120
<v Speaker 1>psorta las lusis que vecava la cayi.

65
00:05:38.639 --> 00:05:42.360
<v Speaker 3>Lucilla, a young professional, sat by a window, absorbed in

66
00:05:42.439 --> 00:05:43.839
<v Speaker 3>the lights decorating the street.

67
00:05:44.439 --> 00:05:51.160
<v Speaker 1>Avi estado vi vien dumbootra vajo juon kevisfrutavasu carera suka

68
00:05:51.279 --> 00:05:52.680
<v Speaker 1>sona ravasurga.

69
00:05:54.319 --> 00:05:56.959
<v Speaker 3>She had been living in Bogata for work, and although

70
00:05:57.000 --> 00:05:59.560
<v Speaker 3>she enjoyed her career, her heart longed for home.

71
00:06:00.199 --> 00:06:05.279
<v Speaker 1>Ceva la na vida viconella unsinimento de nostaljie.

72
00:06:06.800 --> 00:06:10.160
<v Speaker 3>Christmas was approaching, bringing with it a feeling of nostalgia.

73
00:06:10.720 --> 00:06:16.360
<v Speaker 1>The nia tantas veazeuner se consulfamilia rosuvolo a villa sidor

74
00:06:16.480 --> 00:06:18.720
<v Speaker 1>retrasado de vido al malteempo.

75
00:06:20.279 --> 00:06:22.879
<v Speaker 3>She was eager to reunite with her family, but her

76
00:06:22.920 --> 00:06:24.759
<v Speaker 3>flight had been delayed due to bad weather.

77
00:06:25.360 --> 00:06:30.360
<v Speaker 1>Leticia la ville veja conuna mes clave, frustraci and Sia.

78
00:06:32.000 --> 00:06:34.079
<v Speaker 3>The news had left her with a mix of frustration

79
00:06:34.279 --> 00:06:34.959
<v Speaker 3>and anxiety.

80
00:06:35.600 --> 00:06:42.480
<v Speaker 1>Mintras carricivouna tasa decho, cola, calisuz manus friees respiro, profun lui,

81
00:06:42.560 --> 00:06:46.120
<v Speaker 1>sevi jua, misma keu villa pro vecha el tiempo.

82
00:06:47.639 --> 00:06:49.959
<v Speaker 3>As she gently held a mug of hot chocolate between

83
00:06:50.000 --> 00:06:53.040
<v Speaker 3>her cold hands, she took a deep breath and told

84
00:06:53.079 --> 00:06:54.920
<v Speaker 3>herself she should make the most of the time.

85
00:06:55.519 --> 00:07:01.040
<v Speaker 1>Mirool revedor letstav reestava de corrada, conguirnal la siavill pe

86
00:07:02.120 --> 00:07:07.000
<v Speaker 1>na vida denndrincon adornado comboca di jo sichirimoya.

87
00:07:08.519 --> 00:07:11.759
<v Speaker 3>She looked around. The roaster was decorated with garlands, and

88
00:07:11.839 --> 00:07:14.519
<v Speaker 3>there was a small Christmas tree in a corner, adorned

89
00:07:14.560 --> 00:07:16.519
<v Speaker 3>with snacks and chirimoja.

90
00:07:16.480 --> 00:07:20.519
<v Speaker 1>Le portunida de vis flu tael momento se presento, quando

91
00:07:20.879 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>de repente, upo de villen si coos comenzoa can tella tostada.

92
00:07:27.839 --> 00:07:31.120
<v Speaker 3>The opportunity to enjoy the moment arose when suddenly a

93
00:07:31.199 --> 00:07:33.279
<v Speaker 3>group of carollers began to sing in the roaster.

94
00:07:33.959 --> 00:07:40.000
<v Speaker 1>Las bos luga cava, corde re sonando comna raso calido.

95
00:07:41.439 --> 00:07:44.600
<v Speaker 3>The voices filled the place, each chord resonating like a

96
00:07:44.680 --> 00:07:45.199
<v Speaker 3>warm hug.

97
00:07:45.759 --> 00:07:52.319
<v Speaker 1>Lucia serro loo sojos de candola music keetraja concivo, ricordo

98
00:07:52.439 --> 00:07:54.680
<v Speaker 1>de noches, navidna senfamili.

99
00:07:56.319 --> 00:07:59.519
<v Speaker 3>Lucilla closed her eyes, letting herself be carried away by

100
00:07:59.560 --> 00:08:02.279
<v Speaker 3>the music that brought back memories of Christmas nights with

101
00:08:02.399 --> 00:08:03.439
<v Speaker 3>family in.

102
00:08:03.560 --> 00:08:12.360
<v Speaker 1>His instante le panter menzage sva de salida.

103
00:08:13.959 --> 00:08:16.319
<v Speaker 3>At that instant, her phone screen lit up with a

104
00:08:16.360 --> 00:08:19.279
<v Speaker 3>new message. Her flight had a new departure time.

105
00:08:19.879 --> 00:08:23.959
<v Speaker 1>Avie ti impo suficiente para dis fru de la musica.

106
00:08:25.439 --> 00:08:27.160
<v Speaker 3>There was enough time to enjoy the music.

107
00:08:27.800 --> 00:08:34.399
<v Speaker 1>Sondrio cinthien como lenkie comoles puma del cafe, le jose

108
00:08:34.559 --> 00:08:35.320
<v Speaker 1>suka son.

109
00:08:36.919 --> 00:08:39.919
<v Speaker 3>She smiled, feeling the unease slip away like the foam

110
00:08:39.960 --> 00:08:41.840
<v Speaker 3>of the coffee far from her heart.

111
00:08:42.399 --> 00:08:49.720
<v Speaker 1>Douran te la si te soas Lucilla compartirisac q sevienrodo

112
00:08:49.840 --> 00:08:51.639
<v Speaker 1>pare leven too improvisado.

113
00:08:53.120 --> 00:08:56.240
<v Speaker 3>Over the next few hours, Lucilla shared laughter and songs

114
00:08:56.279 --> 00:08:58.639
<v Speaker 3>with the locals who had gathered for the impromptu event.

115
00:08:59.279 --> 00:09:04.159
<v Speaker 1>So for ma lassos minrastolos compartie la de la tempore

116
00:09:04.840 --> 00:09:09.000
<v Speaker 1>olvidn loo momento las procu paciesco ti vienas.

117
00:09:10.600 --> 00:09:13.399
<v Speaker 3>Bonds were formed as everyone shared the joy of the season,

118
00:09:13.960 --> 00:09:17.279
<v Speaker 3>momentarily forgetting everyday worries condo.

119
00:09:18.720 --> 00:09:23.799
<v Speaker 1>De parti Lucilla bordosna sin sa renovada.

120
00:09:25.320 --> 00:09:28.159
<v Speaker 3>When it finally came time to leave, Lucilla boarded her

121
00:09:28.200 --> 00:09:31.159
<v Speaker 3>flight with a renewed sense a villa prendido.

122
00:09:31.200 --> 00:09:42.360
<v Speaker 1>Also avess los contra tiempos comol mal temposado podieno fret.

123
00:09:44.879 --> 00:09:48.799
<v Speaker 3>She had learned something valuable. Sometimes setbacks like bad weather

124
00:09:48.960 --> 00:09:52.440
<v Speaker 3>or a delayed flight could offer beautiful opportunities for connection

125
00:09:52.559 --> 00:09:52.960
<v Speaker 3>and joy.

126
00:09:53.559 --> 00:10:01.600
<v Speaker 1>Al dispeger las lustrejae la tire Ilucia supo o estete

127
00:10:02.159 --> 00:10:09.600
<v Speaker 1>siemprerinclidos perandola vispusto record la macheke jes el precente.

128
00:10:11.080 --> 00:10:13.559
<v Speaker 3>As the plane took off, the lights of Bogata shone

129
00:10:13.639 --> 00:10:16.879
<v Speaker 3>like stars on the ground, and Lucia knew that wherever

130
00:10:16.960 --> 00:10:19.519
<v Speaker 3>she might be, there would always be a warm corner

131
00:10:19.559 --> 00:10:22.159
<v Speaker 3>waiting for her, ready to remind her of the magic

132
00:10:22.240 --> 00:10:23.240
<v Speaker 3>that lies in the present.

133
00:10:29.120 --> 00:10:32.919
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial

134
00:10:33.000 --> 00:10:37.919
<v Speaker 4>break Here are today's vocabulary words. First in Spanish, then

135
00:10:38.000 --> 00:10:38.559
<v Speaker 4>in English.

136
00:10:44.879 --> 00:10:56.320
<v Speaker 1>Platosta, platosta, latosta, da, roaster, helumbrel, elumbrel, elumbrel, threshold, Pla girnal,

137
00:10:57.399 --> 00:11:06.679
<v Speaker 1>la girnala, la girnalde garland, helvillenzico, elvillenzico, el villenzico, caerlar

138
00:11:07.039 --> 00:11:16.639
<v Speaker 1>e la cordi e la corde e la cordi, chord platasa, platasa, latasa, mud,

139
00:11:17.200 --> 00:11:23.879
<v Speaker 1>la brisa, la brisa, lavrisa breeze e, la brasso e,

140
00:11:24.000 --> 00:11:32.080
<v Speaker 1>la braso e lavrasso, hud plaispuma, laispuma, la spuma, fomi

141
00:11:32.440 --> 00:11:39.679
<v Speaker 1>de lasso e laso, el laso, bond, blac ancion, blac ancion,

142
00:11:40.000 --> 00:11:49.320
<v Speaker 1>lac ancion, song plan siadaf lancia, lanciaaf anxiety, bla frustracion

143
00:11:50.159 --> 00:12:00.120
<v Speaker 1>bla flustracion, la frustracion, frustration, elretraso, elretraso, elretraso, delay, la

144
00:12:01.799 --> 00:12:12.360
<v Speaker 1>lao lao, pordunida, opportunity plan, nostalgia planostelgia lanostelhia, nostalgia pel

145
00:12:12.440 --> 00:12:19.440
<v Speaker 1>local a local a local inhabitants pla mahia, pla mahia

146
00:12:19.720 --> 00:12:27.679
<v Speaker 1>la Mahia Magic, La temporada, La tempurada Latin Bava season,

147
00:12:28.080 --> 00:12:33.799
<v Speaker 1>El contra Tempo, el contra tempo, el contra, tiempo, set back,

148
00:12:34.240 --> 00:12:43.919
<v Speaker 1>El sentimiento, l sentimiento, el sentimiento, feeling, planoticia, planoticia, lanosia,

149
00:12:45.000 --> 00:12:51.240
<v Speaker 1>news pel rincon, l rincon, l ringc on corner, Plaora

150
00:12:51.279 --> 00:12:57.240
<v Speaker 1>de salida, Laura de salida, Laura de salida, departure time

151
00:12:57.679 --> 00:13:08.840
<v Speaker 1>in provis in provisadova, radiagonala in pro visa rada gonala, improvised, galidova, radagonala, Galidoa, radagnala, galido,

152
00:13:08.919 --> 00:13:18.720
<v Speaker 1>war Radagnala, affectionate radagnala, radagnala, renovado wa ra diagnala, refresh,

153
00:13:19.240 --> 00:13:27.080
<v Speaker 1>lac onexion, lac onexion, lac onexion, connection, elriquerdo, el ricuerdo,

154
00:13:27.320 --> 00:13:35.039
<v Speaker 1>el recuerdo, memory, el Navidadavida e la vol de Navidad

155
00:13:36.080 --> 00:13:36.759
<v Speaker 1>Christmas Tree.

156
00:13:43.000 --> 00:13:45.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

157
00:13:46.799 --> 00:13:49.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

158
00:13:49.840 --> 00:13:52.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

159
00:13:52.840 --> 00:13:56.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

160
00:13:56.279 --> 00:14:00.399
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

161
00:14:00.480 --> 00:14:05.120
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

162
00:14:05.279 --> 00:14:10.480
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

163
00:14:10.600 --> 00:14:14.399
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

164
00:14:14.600 --> 00:14:16.600
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
