WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.440
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how the power of community

7
00:00:28.559 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>and courage to face past fears can create unexpected connections

8
00:00:32.079 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>during a magical evening celebrating Tu bov.

9
00:00:34.880 --> 00:00:36.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.399 --> 00:00:43.719
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.759 --> 00:00:46.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.960 --> 00:00:51.560
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.079 --> 00:00:59.000
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.640
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.079 --> 00:01:20.079
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.439 --> 00:01:23.560
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.319 --> 00:01:27.439
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.719
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.040 --> 00:01:35.000
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:46.799 --> 00:02:01.560
<v Speaker 1>Not avira kait klimbe team, the eravazenkulam kia refragagno at

25
00:02:01.599 --> 00:02:10.520
<v Speaker 1>tubav ragavarayudi matan oma mit boudechiata avel shunahaval came cachella,

26
00:02:10.639 --> 00:02:16.240
<v Speaker 1>zovetadi raha nor jaschelo ulits refra giga quariotermidai pa mimba

27
00:02:16.360 --> 00:02:21.039
<v Speaker 1>var n if gabikchi mishim via parmitria yeshavlokt zala la

28
00:02:21.080 --> 00:02:26.280
<v Speaker 1>lev aval alayla who little chreuli is the tef bappilot shuna,

29
00:02:26.319 --> 00:02:32.080
<v Speaker 1>tit hulaya pam zey shune yeah el meets a da

30
00:02:32.639 --> 00:02:40.319
<v Speaker 1>it rotsabenemstrat fime heregenait a rua veratstasha call cashura at

31
00:02:40.319 --> 00:02:45.919
<v Speaker 1>s la padarell padmeha var marchev bava la me mumechet

32
00:02:47.280 --> 00:02:51.599
<v Speaker 1>he had asha la zila ta muna be va nashim

33
00:02:52.919 --> 00:02:57.039
<v Speaker 1>s h trilo ri kudima massotim nif rumia fimits rat

34
00:02:57.080 --> 00:03:02.800
<v Speaker 1>zugot mi kriem matan via el matsuts mami ahadi dai

35
00:03:02.840 --> 00:03:07.319
<v Speaker 1>musa kimb be levo head bait Nouaki's bait matan loss

36
00:03:07.439 --> 00:03:12.039
<v Speaker 1>halmata hergish called cartiv iven in noah kelu mazite macomela

37
00:03:12.199 --> 00:03:21.599
<v Speaker 1>usha yach la shagi guite pasra mischa laivonimul so jul

38
00:03:21.719 --> 00:03:29.080
<v Speaker 1>kraim ala manut al shrunaab nehem venas loh matrija bemilim

39
00:03:30.319 --> 00:03:34.280
<v Speaker 1>mattana vin Shulotso repleased. The terr od hu matsite aquila

40
00:03:34.639 --> 00:03:41.120
<v Speaker 1>vera dam she lebo the ell slam dadas mohl shim

41
00:03:41.800 --> 00:03:49.520
<v Speaker 1>mats naim schmevi notacella hakaite bishunazo fa loraknaa matrala radash

42
00:03:50.840 --> 00:03:55.919
<v Speaker 1>matan via elkva loa usim he mayush naim sche zulista

43
00:03:56.000 --> 00:03:59.400
<v Speaker 1>ken she could shut pradim shlahemle man ma comscs sketu

44
00:03:59.520 --> 00:03:59.919
<v Speaker 1>the foot of me.

45
00:04:01.560 --> 00:04:04.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:04.719 --> 00:04:05.360
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:08.560 --> 00:04:10.400
<v Speaker 1>The kerne ocht.

48
00:04:14.919 --> 00:04:17.279
<v Speaker 3>The sun began to set, and the last rays of

49
00:04:17.399 --> 00:04:20.000
<v Speaker 3>light bade the neighborhood in shades of gold and orange.

50
00:04:20.680 --> 00:04:24.879
<v Speaker 1>Avira kaita malimbe tim.

51
00:04:25.959 --> 00:04:32.519
<v Speaker 3>The warm summer air was filled with the aroma of

52
00:04:32.560 --> 00:04:36.240
<v Speaker 3>homemade foods, and sounds of laughter echoed from all around.

53
00:04:36.639 --> 00:04:44.279
<v Speaker 1>The Kulam kiab av Ragavudi.

54
00:04:45.879 --> 00:04:49.800
<v Speaker 3>On this evening, everyone gathered because tonight we celebrated to Bav,

55
00:04:50.199 --> 00:04:51.439
<v Speaker 3>the Jewish holiday of love.

56
00:04:52.120 --> 00:05:00.639
<v Speaker 1>Matan Oman mitud ave Sunaira jo.

57
00:05:01.199 --> 00:05:07.079
<v Speaker 3>Ula Matam, a reclusive artist who had just moved to

58
00:05:07.160 --> 00:05:10.000
<v Speaker 3>the neighborhood, thought about how difficult it was to leave

59
00:05:10.040 --> 00:05:12.959
<v Speaker 3>his comfortable apartment and join the celebration.

60
00:05:13.279 --> 00:05:21.879
<v Speaker 1>Kuvar per mimba va nifa bicchi mischim ver pamitria yeshav lookitzlv.

61
00:05:23.519 --> 00:05:25.680
<v Speaker 3>Too many times in the past he had been hurt

62
00:05:25.759 --> 00:05:29.279
<v Speaker 3>in personal relationships, and the fear of rejection hung over

63
00:05:29.360 --> 00:05:30.839
<v Speaker 3>his heart like a shadow.

64
00:05:31.160 --> 00:05:35.240
<v Speaker 1>A vala laila uf bapil.

65
00:05:37.920 --> 00:05:40.560
<v Speaker 3>But tonight he decided to let go and participate in

66
00:05:40.639 --> 00:05:42.120
<v Speaker 3>the neighborhood activity.

67
00:05:42.319 --> 00:05:44.160
<v Speaker 1>Ulaya pam zune.

68
00:05:45.720 --> 00:05:47.040
<v Speaker 3>Maybe this time would be different.

69
00:05:47.800 --> 00:05:54.399
<v Speaker 1>Yeel mitz da hime.

70
00:05:54.120 --> 00:05:57.519
<v Speaker 3>Yoel, on her part, bustled among the participants.

71
00:05:57.600 --> 00:06:02.120
<v Speaker 1>Hilgeneta rua ll Ratstahaura.

72
00:06:03.800 --> 00:06:06.920
<v Speaker 3>She organized the event and wanted everything to go smoothly.

73
00:06:07.600 --> 00:06:14.879
<v Speaker 1>It's la pardarell parrad meha va makeevbavch.

74
00:06:16.680 --> 00:06:19.319
<v Speaker 3>Her fear was different, fear of the past, of the

75
00:06:19.399 --> 00:06:20.639
<v Speaker 3>pain of unrequited love.

76
00:06:21.399 --> 00:06:26.959
<v Speaker 1>He had Asha Rua te munna be Nashim.

77
00:06:28.720 --> 00:06:31.000
<v Speaker 3>She knew this event could restore her faith in love

78
00:06:31.079 --> 00:06:31.839
<v Speaker 3>and people.

79
00:06:32.279 --> 00:06:38.720
<v Speaker 1>Shitri Rikudima massultime niv kriem.

80
00:06:40.399 --> 00:06:43.920
<v Speaker 3>When the traditional dances began, participants were chosen to form

81
00:06:44.000 --> 00:06:44.720
<v Speaker 3>random pairs.

82
00:06:45.399 --> 00:06:48.720
<v Speaker 1>Matan vee el matsu's Ma mierrad.

83
00:06:50.879 --> 00:06:57.120
<v Speaker 3>Kimble vod bit kits beat, Matano Annuela found themselves together,

84
00:06:57.639 --> 00:06:59.879
<v Speaker 3>holding hands and playing with a friendly heart in a

85
00:07:00.040 --> 00:07:00.759
<v Speaker 3>rhythmic movement.

86
00:07:01.439 --> 00:07:08.439
<v Speaker 1>Matan los Matai colcativ Ivenino quel Ma Comela.

87
00:07:11.120 --> 00:07:14.000
<v Speaker 3>Matam couldn't remember the last time he felt so natural

88
00:07:14.079 --> 00:07:16.439
<v Speaker 3>and relaxed, as if he had found the place to

89
00:07:16.439 --> 00:07:16.759
<v Speaker 3>which he.

90
00:07:16.800 --> 00:07:25.040
<v Speaker 1>Belonged Legite pasrel.

91
00:07:26.759 --> 00:07:30.560
<v Speaker 3>After the celebration dispersed, they remained sitting under the colorful

92
00:07:30.639 --> 00:07:31.959
<v Speaker 3>lights hanging above.

93
00:07:32.399 --> 00:07:37.199
<v Speaker 1>So jim A la manute ala Schruna.

94
00:07:38.720 --> 00:07:41.120
<v Speaker 3>They talked about life, art and the neighborhood.

95
00:07:41.680 --> 00:07:45.639
<v Speaker 1>Hetera nehemven Milim.

96
00:07:47.279 --> 00:07:50.560
<v Speaker 3>There was an understanding between them that didn't require many words.

97
00:07:51.279 --> 00:07:57.560
<v Speaker 1>Mattan Evin shude Humazet t Aquila Veta.

98
00:07:57.399 --> 00:08:03.600
<v Speaker 3>Dam Matam realized he didn't need to hide any longer.

99
00:08:04.199 --> 00:08:06.920
<v Speaker 3>He had found the community and the person who managed

100
00:08:06.959 --> 00:08:07.879
<v Speaker 3>to open his heart.

101
00:08:08.439 --> 00:08:14.279
<v Speaker 1>Vere El Sheila m Da Magradashi Smogreela Ashim, mats al Naim,

102
00:08:14.360 --> 00:08:15.040
<v Speaker 1>schemevin no.

103
00:08:15.120 --> 00:08:20.600
<v Speaker 3>Tachilla Anderwill, who relearned how to trust people, found eyes

104
00:08:20.680 --> 00:08:21.800
<v Speaker 3>that understood hers.

105
00:08:22.279 --> 00:08:28.360
<v Speaker 1>Hakait Bishunazzo ha fagli Lorakona Elaga Matrella s keesh Radash.

106
00:08:30.079 --> 00:08:32.679
<v Speaker 3>The summer in this neighborhood became not just a season,

107
00:08:33.039 --> 00:08:34.840
<v Speaker 3>but also the beginning of a new connection.

108
00:08:35.559 --> 00:08:38.080
<v Speaker 1>Matan vee el Kvo Lohayu.

109
00:08:37.759 --> 00:08:41.879
<v Speaker 3>Zerim, Matan Annuel were no longer strangers.

110
00:08:42.639 --> 00:08:46.799
<v Speaker 1>Hemayush Naim schehez Zuli steken vshekub shu to Tradim sch

111
00:08:46.919 --> 00:08:50.399
<v Speaker 1>lahem le man Ma Combe scheket veshutafuta Mitit.

112
00:08:52.159 --> 00:08:54.519
<v Speaker 3>They were two who dared to take risks and conquered

113
00:08:54.559 --> 00:08:56.960
<v Speaker 3>their fears for the sake of a place of tranquility

114
00:08:57.240 --> 00:09:07.120
<v Speaker 3>and genuine partnership. Today's vocabulary words are coming up right

115
00:09:07.200 --> 00:09:11.759
<v Speaker 3>after this commercial break. Here are today's vocabulary words, first

116
00:09:11.840 --> 00:09:13.679
<v Speaker 3>in Hebrew, then in English.

117
00:09:19.720 --> 00:09:26.200
<v Speaker 1>Meat, bodad meet, bodad meet budd dead, reclusive, shut fo

118
00:09:27.320 --> 00:09:44.720
<v Speaker 1>shut fo shut fo bathed Dirah dirah Deirah, apartment, regiga, regigagiga, celebration, lome, mumeshit, lommumeshit,

119
00:09:45.279 --> 00:09:52.000
<v Speaker 1>lo memu, mesh it, unrequited, kits beat, hits beat, kits

120
00:09:52.039 --> 00:09:52.639
<v Speaker 1>a beat.

121
00:09:53.639 --> 00:09:57.320
<v Speaker 3>Rhythmic, TV t V E t V.

122
00:09:58.799 --> 00:10:10.879
<v Speaker 1>Natural, Nino ninoah, ninoah, relaxed, heat, pazzra, hittra heat, pazzerra, dispersed,

123
00:10:11.519 --> 00:10:17.600
<v Speaker 1>Heaven nah, heaven nah, have an nah, understanding, laishta tief,

124
00:10:18.720 --> 00:10:26.960
<v Speaker 1>laish the tiflis tef participate, kehila, kehila, kehila.

125
00:10:27.600 --> 00:10:34.519
<v Speaker 3>Community, shock it, shake it, shack it, tranquility.

126
00:10:34.360 --> 00:10:40.799
<v Speaker 1>Shoot the foot, shoot the foot, shoot a foot, partnership, bahad,

127
00:10:41.840 --> 00:10:54.720
<v Speaker 1>prahrad pahad fear da dha yah, rejection, heitrosa hit rotsa, heaza,

128
00:10:55.879 --> 00:11:02.519
<v Speaker 1>bustled kovshue, cove, shoe, curve, a shoe conquered, lis more,

129
00:11:03.679 --> 00:11:15.399
<v Speaker 1>liss more, liss more, trust, schruna, schruna, shuna, neighborhood, herrela, herrela,

130
00:11:15.919 --> 00:11:26.960
<v Speaker 1>hechreela began Malay Malay malay filled, nif gueshu, nivguieshu, nifugueeshu

131
00:11:28.120 --> 00:11:36.960
<v Speaker 1>gathered les Charelle, Les Charelle, Les charel What gow Irgina Algina,

132
00:11:37.519 --> 00:11:49.360
<v Speaker 1>Irgina organized, Cashura, Cashura, Cashura smoothly, Nivrau, Nivrau, Niva hau

133
00:11:50.519 --> 00:11:56.279
<v Speaker 1>chosen o Rasimia Dame Orazimia, Dame o Razimiya.

134
00:11:55.799 --> 00:11:58.360
<v Speaker 3>Ding holding hands.

135
00:11:58.600 --> 00:12:09.240
<v Speaker 1>Kuvarlo cuvarolo, cuvarolo no longer zerim zerim z rim Strangers.

136
00:12:15.480 --> 00:12:18.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

137
00:12:19.159 --> 00:12:22.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

138
00:12:22.200 --> 00:12:25.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

139
00:12:25.200 --> 00:12:28.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

140
00:12:28.720 --> 00:12:33.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

141
00:12:33.159 --> 00:12:37.000
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

142
00:12:37.279 --> 00:12:42.519
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

143
00:12:42.600 --> 00:12:48.080
<v Speaker 2>fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

144
00:12:48.279 --> 00:12:50.279
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
