WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll delve into Emilio's tense, high stakes

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.399
<v Speaker 3>poker game that transforms into a journey of self discovery

8
00:00:31.440 --> 00:00:34.920
<v Speaker 3>and heartfelt love in the vibrant heart of Montevideo.

9
00:00:34.880 --> 00:00:36.520
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.399 --> 00:00:43.719
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.759 --> 00:00:46.920
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.960 --> 00:00:51.600
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.000 --> 00:00:55.039
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.079 --> 00:00:59.000
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.640
<v Speaker 5>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.439
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.480 --> 00:01:12.439
<v Speaker 5>It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.480 --> 00:01:16.000
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.079 --> 00:01:20.079
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.439 --> 00:01:23.599
<v Speaker 5>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.319 --> 00:01:27.439
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:28.159 --> 00:01:32.719
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.040 --> 00:01:35.000
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:46.079 --> 00:02:00.879
<v Speaker 1>El casino las cortin expectation, in trevas, emilius, bartida de poker,

25
00:02:01.000 --> 00:02:07.560
<v Speaker 1>mass importante de subida, emilio, unjoven demirada, intenza, hugabacon determination

26
00:02:07.760 --> 00:02:15.159
<v Speaker 1>and sosohos santa trejugadores esperimentados, El buscava, masquella, victoria busavalider

27
00:02:15.240 --> 00:02:21.280
<v Speaker 1>zuabili dadi completun thee Secreto compra aluespecial para Lucia, Lucia

28
00:02:21.319 --> 00:02:25.400
<v Speaker 1>si and previa credo and susavilidades aunellos momentos and ll

29
00:02:25.439 --> 00:02:30.719
<v Speaker 1>do dava deismo, Elvarujio de la Venidadescho de Julio includes

30
00:02:30.719 --> 00:02:34.159
<v Speaker 1>on pleno in vino erl contrast the Perfecto del cilenzio,

31
00:02:34.240 --> 00:02:39.280
<v Speaker 1>graved tro del casino, afa hinted, the tovas partes de lasudad,

32
00:02:39.439 --> 00:02:43.520
<v Speaker 1>Fluce de compras and medio del frio mentrace Emilian friend

33
00:02:43.599 --> 00:02:50.039
<v Speaker 1>a bonduelo, the cartasqueefimidia, sudestino amedida calaronda savan savan emilio,

34
00:02:50.080 --> 00:02:55.759
<v Speaker 1>hugava concotela, sucrraso la tia rapido perosu ros trouperman sia

35
00:02:55.840 --> 00:03:00.960
<v Speaker 1>s reno, luchava, contrasus, propious, medosi, la pression per lotto,

36
00:03:02.039 --> 00:03:07.039
<v Speaker 1>saviake solo conuna, victoria, significativa, podria, regalar lea luciel presente,

37
00:03:07.240 --> 00:03:15.360
<v Speaker 1>melicia finalmente, jevola ultima mano emilius, tenia, sus cartas considerando

38
00:03:15.400 --> 00:03:20.039
<v Speaker 1>andre jugar se vuo aries garlo toto, suso, ponenteeseve and

39
00:03:20.120 --> 00:03:27.800
<v Speaker 1>confiados peruemilius and impulso then trodel unsus, meneleia ke apostar

40
00:03:27.879 --> 00:03:32.680
<v Speaker 1>pour la confienza and sismo conuna ultima da alas fetures

41
00:03:33.039 --> 00:03:39.159
<v Speaker 1>the cidio, alim latnsion and ela ra pal pablo el tiempo,

42
00:03:39.199 --> 00:03:44.800
<v Speaker 1>paria tenerse itras lo parione, turnidad, las cartas revelaroilla victoria

43
00:03:44.879 --> 00:03:50.520
<v Speaker 1>for suja emilio a villa ga nado, connel triumfuensus, manos,

44
00:03:50.840 --> 00:03:56.360
<v Speaker 1>salu del casino a lavenida luminada comprolos pecial para lucia

45
00:03:56.680 --> 00:04:04.400
<v Speaker 1>unto via visto muchas veses admiards, la vist dancia, cinembargo, condorego, comprendio,

46
00:04:04.479 --> 00:04:07.960
<v Speaker 1>gl erdado, regaalo si pre via sido, suprescia ya poo

47
00:04:08.000 --> 00:04:13.479
<v Speaker 1>in conditional emilion solo via jugo de pocer a viega, nado,

48
00:04:13.560 --> 00:04:19.720
<v Speaker 1>confienza and momento de la marie la poo alcaminer junto

49
00:04:19.800 --> 00:04:24.399
<v Speaker 1>la venida colas luce reflejando se la fria de Montevideo,

50
00:04:24.759 --> 00:04:28.800
<v Speaker 1>sup questa valisto pro tra partida cla vida presentaa.

51
00:04:29.879 --> 00:04:32.959
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any parts you

52
00:04:33.040 --> 00:04:33.680
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:04:34.399 --> 00:04:40.839
<v Speaker 1>Enne de monte Video el casino vava la LUs de lace.

54
00:04:42.480 --> 00:04:46.040
<v Speaker 3>In an elegant corner of Montevideo, the casino glowed under

55
00:04:46.079 --> 00:04:47.160
<v Speaker 3>the faint light of the night.

56
00:04:47.800 --> 00:04:52.319
<v Speaker 1>Las cordinos ter pelo rojo loos moble so polentos creva

57
00:04:52.399 --> 00:04:55.079
<v Speaker 1>nunam biente pesado de expectacion.

58
00:04:56.600 --> 00:04:59.839
<v Speaker 3>The red velvet curtains and opulent furnishings created a heavy

59
00:05:00.000 --> 00:05:01.360
<v Speaker 3>atmosphere of anticipation.

60
00:05:02.040 --> 00:05:06.759
<v Speaker 1>In tre Vara Jasi ficis emilius tava listo la partida

61
00:05:06.879 --> 00:05:10.040
<v Speaker 1>de posimportante de suvida.

62
00:05:11.120 --> 00:05:14.240
<v Speaker 3>Among cards and chips, Emilia was ready for the most

63
00:05:14.279 --> 00:05:15.800
<v Speaker 3>important poker game of his life.

64
00:05:16.399 --> 00:05:22.759
<v Speaker 1>Emilio da intense ugava conde termina susjos.

65
00:05:24.360 --> 00:05:27.399
<v Speaker 3>Emilio, a young man with an intense gaze, played with

66
00:05:27.519 --> 00:05:28.759
<v Speaker 3>determination in his eyes.

67
00:05:29.439 --> 00:05:40.720
<v Speaker 1>Sinto jugades esperimentados, el buscavamsquillo, na victoria buscavadidavi compriecreto comprel

68
00:05:41.680 --> 00:05:42.720
<v Speaker 1>para luci.

69
00:05:44.079 --> 00:05:47.199
<v Speaker 3>Seated among experienced players. He sought more than just a victory.

70
00:05:47.720 --> 00:05:50.600
<v Speaker 3>He sought to validate his skill and fulfill a secret

71
00:05:50.680 --> 00:05:53.240
<v Speaker 3>wish to buy something special for Lucilla.

72
00:05:53.879 --> 00:05:59.079
<v Speaker 1>Lucia siempre via credo and Susavilida. This aune los momento

73
00:05:59.199 --> 00:06:01.199
<v Speaker 1>senquel du desmo.

74
00:06:02.720 --> 00:06:06.199
<v Speaker 3>Lucilla had always believed in his abilities, even in moments

75
00:06:06.240 --> 00:06:07.319
<v Speaker 3>when he doubted himself.

76
00:06:07.920 --> 00:06:12.480
<v Speaker 1>Elvarudio de la venida di esiucho de Julio incluso plenu

77
00:06:12.560 --> 00:06:18.160
<v Speaker 1>in vino erel contras de perfecto deliro del casino.

78
00:06:19.680 --> 00:06:23.040
<v Speaker 3>The bustle of Avenida de Julio, even in the middle

79
00:06:23.040 --> 00:06:26.199
<v Speaker 3>of winter, was the perfect contrast to the grave silence

80
00:06:26.279 --> 00:06:27.199
<v Speaker 3>inside the casino.

81
00:06:27.759 --> 00:06:33.519
<v Speaker 1>Alfoida hinte de todas partees de la sua visnace de conra,

82
00:06:33.920 --> 00:06:40.319
<v Speaker 1>medio del friu Meantrasemilio and frient cartas quida sudestino.

83
00:06:41.879 --> 00:06:44.800
<v Speaker 3>Outside, people from all over the city enjoyed a night

84
00:06:44.839 --> 00:06:47.839
<v Speaker 3>of shopping in the cold, while Amelia faced a card

85
00:06:47.920 --> 00:06:49.480
<v Speaker 3>duel that would define his destiny.

86
00:06:50.040 --> 00:06:55.079
<v Speaker 1>A melida killer unda savan sevan Emilio jurava con caltela.

87
00:06:56.600 --> 00:06:59.680
<v Speaker 3>As the rounds progressed, Emilio played cautiously.

88
00:06:59.759 --> 00:07:04.800
<v Speaker 1>So gorrasol la tier rapido perosu ros tro perman sia sereno.

89
00:07:06.360 --> 00:07:09.040
<v Speaker 3>His heart was racing, but his face remained serene.

90
00:07:09.560 --> 00:07:14.199
<v Speaker 1>Luceava contra sus propios medosi la prescion de perer lo todo.

91
00:07:15.680 --> 00:07:18.040
<v Speaker 3>He battled his own fears and the pressure of losing

92
00:07:18.120 --> 00:07:18.360
<v Speaker 3>it all.

93
00:07:19.000 --> 00:07:24.680
<v Speaker 1>Savie que solo conuna victoria significativa podria real lea luciel

94
00:07:24.839 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>presente ke Melisia.

95
00:07:27.920 --> 00:07:30.199
<v Speaker 3>He knew that only with a significant victory could he

96
00:07:30.240 --> 00:07:32.079
<v Speaker 3>give Lucilla the present she deserved.

97
00:07:32.680 --> 00:07:35.920
<v Speaker 1>Finellemente dievo la ulti mamano.

98
00:07:37.439 --> 00:07:38.879
<v Speaker 3>Finally, the last hand arrived.

99
00:07:39.439 --> 00:07:46.079
<v Speaker 1>Emilio sostennia suscuertas conciderando and tre jugarcevuro reesgarlo todo.

100
00:07:47.519 --> 00:07:50.839
<v Speaker 3>Emilio held his cards, contemplating whether to play it safe

101
00:07:51.040 --> 00:07:51.720
<v Speaker 3>or risk it all.

102
00:07:52.319 --> 00:07:58.600
<v Speaker 1>Soso ponente sevell and confiados perue Emilio centia impulso, then trodel.

103
00:08:00.199 --> 00:08:04.120
<v Speaker 3>His opponents appeared confident, but Emilio felt a surge within him.

104
00:08:04.439 --> 00:08:08.439
<v Speaker 1>Unsusu ru and sumente le de sia, kerara de postar

105
00:08:08.600 --> 00:08:10.680
<v Speaker 1>por la confienza and si mismo.

106
00:08:12.160 --> 00:08:14.240
<v Speaker 3>A whisper in his mind told him it was time

107
00:08:14.319 --> 00:08:15.639
<v Speaker 3>to bet on self confidence.

108
00:08:16.240 --> 00:08:21.000
<v Speaker 1>Conuna ultima mira la las ficias de sivio alim.

109
00:08:22.560 --> 00:08:24.759
<v Speaker 3>With a last glance at the chips, he decided to

110
00:08:24.800 --> 00:08:25.240
<v Speaker 3>go all in.

111
00:08:25.920 --> 00:08:28.560
<v Speaker 1>Latincion ne la rera palpable.

112
00:08:30.079 --> 00:08:32.200
<v Speaker 3>The tension in the air was palpable.

113
00:08:32.240 --> 00:08:38.440
<v Speaker 1>El tiempo paricia, theerse ras luke parisione ternidev las cartos

114
00:08:38.600 --> 00:08:41.039
<v Speaker 1>revella ni la victoria for suya.

115
00:08:42.559 --> 00:08:45.279
<v Speaker 3>Time seemed to stand still, and after what felt like

116
00:08:45.320 --> 00:08:48.440
<v Speaker 3>an eternity, the cards were revealed and victory was his.

117
00:08:49.240 --> 00:08:51.080
<v Speaker 1>Emilio a vie ra nado.

118
00:08:52.559 --> 00:08:53.600
<v Speaker 3>Emilio had won.

119
00:08:54.000 --> 00:08:58.440
<v Speaker 1>Conel triunfuen sus manos salu del casino asia la ve

120
00:08:58.600 --> 00:08:59.320
<v Speaker 1>nida lu.

121
00:08:59.279 --> 00:09:03.840
<v Speaker 3>Minada, with triumph in his hands, he left the casino

122
00:09:04.000 --> 00:09:05.720
<v Speaker 3>for the illuminated avenue.

123
00:09:05.799 --> 00:09:10.799
<v Speaker 1>Comprolvos pecil para Lucia, ulluf ueto, che villa, visto muchas

124
00:09:10.879 --> 00:09:13.320
<v Speaker 1>ves admire de de la vistancia.

125
00:09:14.759 --> 00:09:17.639
<v Speaker 3>He bought something special for Lucia, an object she had

126
00:09:17.639 --> 00:09:19.480
<v Speaker 3>admired many times from afar.

127
00:09:19.799 --> 00:09:25.519
<v Speaker 1>Sinem bargo, condos luent trego, comprinvio, gil dado rega lucien

128
00:09:25.559 --> 00:09:29.240
<v Speaker 1>pre vie sido su preciencia yeou in conditional.

129
00:09:30.720 --> 00:09:33.000
<v Speaker 3>However, when he gave it to her, he realized that

130
00:09:33.120 --> 00:09:36.399
<v Speaker 3>the true gift had always been his presence and unwavering support.

131
00:09:37.000 --> 00:09:40.200
<v Speaker 1>Emilio No so la vie ra nado, juego de pocer

132
00:09:40.759 --> 00:09:44.639
<v Speaker 1>a vieja nado confienza in sims mullen teen vimeno a

133
00:09:44.759 --> 00:09:47.320
<v Speaker 1>cerca de la morrie la poo.

134
00:09:48.759 --> 00:09:51.480
<v Speaker 3>Emilio had not only won a poker game, he had

135
00:09:51.519 --> 00:09:54.360
<v Speaker 3>gained self confidence and an understanding of the value of

136
00:09:54.440 --> 00:09:55.360
<v Speaker 3>love and support.

137
00:09:55.919 --> 00:09:59.600
<v Speaker 1>Al caa miner junto a lucia poor la venida, colas

138
00:09:59.639 --> 00:10:06.080
<v Speaker 1>LUs reflejendos, la frieno te de monte Video, supo cistavalisto, paculcro,

139
00:10:06.200 --> 00:10:09.279
<v Speaker 1>tra partida que la vida le presenta.

140
00:10:10.440 --> 00:10:14.120
<v Speaker 3>Walking alongside Lucilla down the avenue, with the lights reflecting

141
00:10:14.159 --> 00:10:16.720
<v Speaker 3>in the cold night of Montebelleo. He knew he was

142
00:10:16.759 --> 00:10:18.799
<v Speaker 3>ready for any other game life, my present.

143
00:10:24.720 --> 00:10:28.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

144
00:10:29.919 --> 00:10:34.159
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

145
00:10:40.480 --> 00:10:47.799
<v Speaker 1>Pil rincon il rincon il rincon corner del casino, el casino,

146
00:10:48.080 --> 00:11:02.120
<v Speaker 1>el casino casino, los moeblis, los moeblis, los moeblis, furnishings, helambiente, elambiente, lmbe, atmosphere,

147
00:11:02.519 --> 00:11:11.600
<v Speaker 1>Pla expectacion, expectacion like, expectacion, anticipation, Plas varajas, las arrajas,

148
00:11:11.919 --> 00:11:21.159
<v Speaker 1>las varrajas, cards, las fetures, las fetures, last features, chips, blamy, drada,

149
00:11:22.120 --> 00:11:28.559
<v Speaker 1>lami dada, la me raada case, blave, terminacion, la ve terminacion,

150
00:11:28.799 --> 00:11:38.639
<v Speaker 1>la ve terminacion determination his perimentados eperimentados is perimentados experienced.

151
00:11:39.000 --> 00:11:46.720
<v Speaker 1>Bla victoria, la victoria, la victoria victory, blavili dad laveli

152
00:11:46.799 --> 00:11:53.399
<v Speaker 1>da la vili da skill, El varujo, el varujo, el varujo,

153
00:11:54.399 --> 00:12:02.000
<v Speaker 1>basso pel contraste, el contraste, el contraste, contrast el silencio,

154
00:12:02.879 --> 00:12:09.480
<v Speaker 1>el silenzio, el silencio, silence, pel duelo, el duelo, el

155
00:12:09.559 --> 00:12:18.039
<v Speaker 1>duelo two, El destino, el destino, el destino, destiny pla rondas,

156
00:12:19.000 --> 00:12:29.240
<v Speaker 1>la rondas, la rondas, rounds, con cautela, con cautela, con cautela, cautiously, tell, miedo,

157
00:12:30.159 --> 00:12:38.360
<v Speaker 1>el medo, el miedo, fear, laprescion, lapression, la precion, pressure,

158
00:12:38.720 --> 00:12:47.480
<v Speaker 1>plos oponentes, loso ponentes, loso ponentes, opponents, El susuro, el susuro,

159
00:12:47.759 --> 00:13:01.399
<v Speaker 1>el susurro, whisper black, Confienza, la confienza, la confianza, confidence, platnsion, latinsion, latinsion, tension,

160
00:13:01.759 --> 00:13:09.720
<v Speaker 1>bla victoria, bla victoria, la victoria victory, blass manus, BLUs manus,

161
00:13:10.000 --> 00:13:19.000
<v Speaker 1>las manus hands, ellintin dimiento, elintin, dimiento, ellinhin dimiento, understanding

162
00:13:19.440 --> 00:13:25.000
<v Speaker 1>I la bojo, ela bojo e la boo support BLUs

163
00:13:25.080 --> 00:13:29.879
<v Speaker 1>lusis los lusis, los lucius lights.

164
00:13:36.200 --> 00:13:39.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

165
00:13:39.960 --> 00:13:42.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

166
00:13:43.039 --> 00:13:45.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

167
00:13:46.000 --> 00:13:49.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

168
00:13:49.440 --> 00:13:53.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

169
00:13:53.679 --> 00:13:57.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories now,

170
00:13:58.000 --> 00:14:03.639
<v Speaker 2>adds custom episode requests. More visit www dot fluent fiction

171
00:14:03.759 --> 00:14:08.200
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

172
00:14:08.279 --> 00:14:09.759
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
