WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, will join Matteo and his allies as

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>they brave enigmatic swamps and uncover the true value of

8
00:00:31.800 --> 00:00:32.840
<v Speaker 3>nature and friendship.

9
00:00:33.320 --> 00:00:35.280
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:38.840 --> 00:00:42.159
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.200 --> 00:00:45.320
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.399 --> 00:00:50.000
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.439 --> 00:00:53.479
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.520 --> 00:00:57.439
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.079 --> 00:01:01.479
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you you an uninterrupted narrative,

16
00:01:01.679 --> 00:01:04.640
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:04.760 --> 00:01:10.200
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.280 --> 00:01:13.799
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:13.959 --> 00:01:17.000
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.040 --> 00:01:20.480
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.519 --> 00:01:24.799
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:24.840 --> 00:01:28.719
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:28.760 --> 00:01:33.439
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:51.680 --> 00:02:03.159
<v Speaker 1>AQI el busca, losi, presses, el s and comovardiz l tempo,

25
00:02:03.519 --> 00:02:08.560
<v Speaker 1>Yuna di versidad de vida, pulula andres sombras, Matteo val

26
00:02:08.639 --> 00:02:13.479
<v Speaker 1>pantao temprano, Lamaiana, the Sidido recollect or, moostras, the planta raras,

27
00:02:13.479 --> 00:02:19.719
<v Speaker 1>paraso investigation, avies, cucado, rumores, orena plant exceptional, la flor

28
00:02:19.759 --> 00:02:27.360
<v Speaker 1>de la sombra, propidadescurativas, mila rossas, motivado, pursue the Preserva

29
00:02:27.560 --> 00:02:33.319
<v Speaker 1>di versidad de lugar, Matteo stavanciospur in contrala see embargo

30
00:02:33.680 --> 00:02:38.280
<v Speaker 1>latter Rea nos serrias and cidia la nevlina, pesada, jelte,

31
00:02:38.360 --> 00:02:43.400
<v Speaker 1>renaldodoso a cend fici, le la vance loss creaturas in

32
00:02:43.960 --> 00:02:52.680
<v Speaker 1>resonavan as alreddor creando nambiente, tantie te como vascinante, sunnica, companiavella, unagilla,

33
00:02:52.719 --> 00:02:58.080
<v Speaker 1>lo cala, kei, na villa, conocido, dilla, santes, isavella, cal

34
00:02:58.159 --> 00:03:03.439
<v Speaker 1>pantano ya via, the Sidido ju aaramateo and submission tenuidado

35
00:03:03.759 --> 00:03:08.000
<v Speaker 1>ad virtu, savella, men traskamnavan and trella rises nodosa, silas

36
00:03:08.199 --> 00:03:14.039
<v Speaker 1>has got antes i plant as, peligrosas a qui matteo,

37
00:03:14.439 --> 00:03:20.560
<v Speaker 1>CenTra du and submission avan Sava, confiado, gadola, lesa, selvatica,

38
00:03:21.800 --> 00:03:27.400
<v Speaker 1>perro alto carrande bente umpiicor intenzo, comenso extenders and subiel

39
00:03:28.800 --> 00:03:39.199
<v Speaker 1>rauna recicaviolenta, surrospiracivolo, travajosa, subision borosa, tenggir murmuro, matteo and

40
00:03:39.280 --> 00:03:45.080
<v Speaker 1>trejadeos pensandudo lo kestava and juego the saveda lo the tubo,

41
00:03:45.159 --> 00:03:53.240
<v Speaker 1>confirmesa novale, la penares gardu, vida, necessitas a juda a

42
00:03:53.319 --> 00:03:58.960
<v Speaker 1>non instant a crucial matteos tala joel Swellow fangoso is

43
00:03:59.120 --> 00:04:06.439
<v Speaker 1>avella antenniando la calma reaction or rapidamente usandos experienzia localizo

44
00:04:06.520 --> 00:04:11.840
<v Speaker 1>gabriel um paramedico enusiasta de la vida, silvestri questava lasercaniases

45
00:04:11.879 --> 00:04:17.120
<v Speaker 1>to theendo avees Gabriel die jua pressurado portando botiquin de

46
00:04:17.199 --> 00:04:24.800
<v Speaker 1>primero sauxivios, tranquilo, te judo, dijomrasa, plicava, tratamiento, caueliviola, reccion

47
00:04:24.879 --> 00:04:30.720
<v Speaker 1>de mato, elida Fresco, comensuadi, narsus, pulmones de volviendole, la

48
00:04:30.759 --> 00:04:36.000
<v Speaker 1>claridad esatarde runidos, los tres va cool manto protector the

49
00:04:36.079 --> 00:04:42.680
<v Speaker 1>los alto cypresses, Matteo, comprendioce supasi and porlaciencia nova ja subida, gracia,

50
00:04:42.720 --> 00:04:49.639
<v Speaker 1>saustdes estoiviien admitio, conumildad apprendicquoesto I soolo and estamision de

51
00:04:49.720 --> 00:04:55.639
<v Speaker 1>prote herel pantano conuna nova Perspectiva, Matteo, Rasola and Portancia

52
00:04:55.680 --> 00:05:03.199
<v Speaker 1>de la seguridad, el Travajuechipo lavla del pan elemente Revellano,

53
00:05:03.240 --> 00:05:12.319
<v Speaker 1>clarovaturo I see in trela, LUs la Matteo and control

54
00:05:12.360 --> 00:05:17.519
<v Speaker 1>air planta and contro na comunida di s posta quidescri

55
00:05:17.680 --> 00:05:20.680
<v Speaker 1>juntos Elberta Lisa.

56
00:05:21.759 --> 00:05:24.800
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

57
00:05:24.879 --> 00:05:26.120
<v Speaker 3>may have missed, and.

58
00:05:26.160 --> 00:05:30.519
<v Speaker 1>El corazon del vastos sur don del verano rena conzuca

59
00:05:30.600 --> 00:05:36.720
<v Speaker 1>lorin pla cavel sixteend pantano, misterioso mbueltoes pea.

60
00:05:38.560 --> 00:05:40.800
<v Speaker 3>In the heart of the vast south, where summer reigns

61
00:05:40.800 --> 00:05:44.519
<v Speaker 3>with its relentless heat, stretches a mysterious swamp shrouded in

62
00:05:44.639 --> 00:05:45.120
<v Speaker 3>thick fog.

63
00:05:46.199 --> 00:05:53.600
<v Speaker 1>Aqui el joven Matteo umboo pacionado busca deescubrilo, secreto, so culto,

64
00:05:53.879 --> 00:05:56.000
<v Speaker 1>le coo sistemunico de luga.

65
00:05:57.920 --> 00:06:01.319
<v Speaker 3>Here the young Matteo, a passion and a botanist, seeks

66
00:06:01.360 --> 00:06:04.199
<v Speaker 3>to uncover the hidden secrets of the unique ecosystem of

67
00:06:04.279 --> 00:06:04.680
<v Speaker 3>the place.

68
00:06:05.839 --> 00:06:11.279
<v Speaker 1>Losi presis el san comorzel tiempo ula di verside de vida,

69
00:06:11.360 --> 00:06:13.279
<v Speaker 1>pulula and tres sombras.

70
00:06:15.160 --> 00:06:18.439
<v Speaker 3>The cypresses rise as guardians of time and a diversity

71
00:06:18.480 --> 00:06:20.279
<v Speaker 3>of life, teams among their shadows.

72
00:06:21.439 --> 00:06:26.560
<v Speaker 1>Matteo ye vol pantano tempre nu la magna desidido recollect

73
00:06:26.879 --> 00:06:30.319
<v Speaker 1>muestras plan rasparasu in vestigacion.

74
00:06:32.120 --> 00:06:35.279
<v Speaker 3>Matteo arrived at the swamp early in the morning, determined

75
00:06:35.319 --> 00:06:37.680
<v Speaker 3>to collect samples of rare plants for his research.

76
00:06:38.839 --> 00:06:44.000
<v Speaker 1>Abescuco rum so runa plante excepcionale La Flor de la

77
00:06:44.120 --> 00:06:49.560
<v Speaker 1>Sombre Quees pro piedadescura tivas milla Rosas.

78
00:06:50.920 --> 00:06:53.759
<v Speaker 3>He had heard rumors about an exceptional plant, the Flor

79
00:06:53.839 --> 00:06:57.399
<v Speaker 3>de las Sombra, which was said to have miraculous healing properties.

80
00:06:58.560 --> 00:07:06.319
<v Speaker 1>Motivado pursues the pres de Lugar matostavcios puren Contrala.

81
00:07:08.199 --> 00:07:11.600
<v Speaker 3>Motivated by his desire to preserve the biodiversity of the place,

82
00:07:12.000 --> 00:07:13.480
<v Speaker 3>Matteo was eager to find it.

83
00:07:14.680 --> 00:07:18.399
<v Speaker 1>Si nem bargo leater reen nos ria sencille.

84
00:07:20.240 --> 00:07:23.120
<v Speaker 3>However, the task wouldn't be simple le.

85
00:07:23.199 --> 00:07:27.920
<v Speaker 1>Neva renos cien di fici le la vance.

86
00:07:29.800 --> 00:07:32.439
<v Speaker 3>The heavy mist and muddy terrain made progress difficult.

87
00:07:36.040 --> 00:07:42.120
<v Speaker 1>Reddor credo nam vientequefa sinante.

88
00:07:43.959 --> 00:07:47.360
<v Speaker 3>The sounds of invisible creatures echoed around him, creating an

89
00:07:47.480 --> 00:07:49.800
<v Speaker 3>environment both unsettling and fascinating.

90
00:07:50.959 --> 00:07:56.639
<v Speaker 1>Sunica compagne Reavella Una ville lo ca, la Quna, Villa Concido,

91
00:07:56.759 --> 00:07:57.680
<v Speaker 1>Villa Santees.

92
00:07:59.600 --> 00:08:02.639
<v Speaker 3>His own companion was Isabella, a local guide he had

93
00:08:02.680 --> 00:08:03.480
<v Speaker 3>met days before.

94
00:08:04.600 --> 00:08:09.879
<v Speaker 1>Isavejeknusia via il Pantano, ye Villa de Sivido, Juda Mateo

95
00:08:10.000 --> 00:08:10.839
<v Speaker 1>and Sumision.

96
00:08:12.639 --> 00:08:15.519
<v Speaker 3>Isabella knew the swamp well and had decided to help

97
00:08:15.600 --> 00:08:16.639
<v Speaker 3>Mateo in his mission.

98
00:08:17.600 --> 00:08:23.279
<v Speaker 1>Then quiddo ad virtu sa vella mintrasca minva nentrilla, raises

99
00:08:23.399 --> 00:08:27.079
<v Speaker 1>nudosa s hila sojastes.

100
00:08:27.720 --> 00:08:31.120
<v Speaker 3>Be careful, warned Isabella as they walked among the gnarled

101
00:08:31.160 --> 00:08:32.639
<v Speaker 3>roots and dripping leaves.

102
00:08:33.440 --> 00:08:36.120
<v Speaker 1>A plantas peligrosa.

103
00:08:35.399 --> 00:08:38.919
<v Speaker 3>Saqui there are dangerous plants here.

104
00:08:40.120 --> 00:08:46.600
<v Speaker 1>Matteo sintra du and sumision avan sava confido guieredo plaia

105
00:08:47.039 --> 00:08:49.080
<v Speaker 1>sa natura lesa silvatica.

106
00:08:50.840 --> 00:08:55.200
<v Speaker 3>Matteo, focused on his mission, moved forward, confidently, guided by

107
00:08:55.240 --> 00:08:57.240
<v Speaker 3>the poetry of that wild nature.

108
00:08:57.960 --> 00:09:05.120
<v Speaker 1>Vidro alto carne unprinzo extenders and supil.

109
00:09:06.919 --> 00:09:10.159
<v Speaker 3>But upon touching a large shiny leaf, an intense itch

110
00:09:10.240 --> 00:09:17.480
<v Speaker 3>began to spread on his skin eaicaviolinde. It was a

111
00:09:17.559 --> 00:09:27.799
<v Speaker 3>violent allergic reaction surrespirajosa suviosa. His breathing became labored, his

112
00:09:27.919 --> 00:09:28.559
<v Speaker 3>vision blurred.

113
00:09:29.559 --> 00:09:37.000
<v Speaker 1>Teng ke segir murmuro mat andjaveus n sandu lokeesta juro.

114
00:09:38.519 --> 00:09:42.240
<v Speaker 3>I have to keep going, Matteo murmured between gasps, thinking

115
00:09:42.279 --> 00:09:43.559
<v Speaker 3>of everything that was at stake.

116
00:09:44.559 --> 00:09:48.159
<v Speaker 1>DII save tuvo confirmesa.

117
00:09:49.080 --> 00:09:50.399
<v Speaker 3>Isabella stopped him firmly.

118
00:09:51.559 --> 00:09:57.360
<v Speaker 1>Nova la benares garduvida. It's not worth risking your life,

119
00:09:58.480 --> 00:10:06.320
<v Speaker 1>Nita sajuda, you need help enu ninstante cruziel mateo se

120
00:10:06.399 --> 00:10:12.799
<v Speaker 1>tavleo ica joel suelo fangoso in a crucial instant, Matteo

121
00:10:12.919 --> 00:10:17.960
<v Speaker 1>stumbled and fell to the muddy ground. Isavella manteiendo la

122
00:10:18.120 --> 00:10:20.879
<v Speaker 1>calma rexionor ra pidamente.

123
00:10:22.759 --> 00:10:25.080
<v Speaker 3>Isabella, staying calm, reacted quickly.

124
00:10:26.159 --> 00:10:32.320
<v Speaker 1>Usandos experiencia local liso. Gabriel umpara medico yentusiasta de la

125
00:10:32.440 --> 00:10:37.039
<v Speaker 1>vida silvestre guestava la cercaniasestuvillendo aves.

126
00:10:39.039 --> 00:10:42.919
<v Speaker 3>Using her experience, she located Gabriel, a paramedic and wildlife

127
00:10:43.039 --> 00:10:45.480
<v Speaker 3>enthusiast who is nearby studying birds.

128
00:10:46.600 --> 00:10:52.200
<v Speaker 1>Gabriel di jo pressurado porto dom botiquin de primero sauxilius.

129
00:10:54.039 --> 00:10:57.000
<v Speaker 3>Gabriel arrived hastily carrying a first aid kit.

130
00:10:58.080 --> 00:11:03.960
<v Speaker 1>Tranquillo te judo di jumentrasa plicava un tratamiento keli viola

131
00:11:04.080 --> 00:11:05.360
<v Speaker 1>recion de Matteo.

132
00:11:07.240 --> 00:11:09.799
<v Speaker 3>Don't worry, I'll help you, he said, as he applied

133
00:11:09.840 --> 00:11:12.080
<v Speaker 3>a treatment that eased Mateo's reaction.

134
00:11:12.840 --> 00:11:17.639
<v Speaker 1>Elad frisco co min sua di narsus pulmonis de volviendo

135
00:11:17.720 --> 00:11:18.799
<v Speaker 1>le la claridae.

136
00:11:20.679 --> 00:11:23.919
<v Speaker 3>Fresh air began to fill his lungs, restoring his clarity.

137
00:11:25.039 --> 00:11:29.279
<v Speaker 1>Zater de runidos los tres vahl manto pro tecto de

138
00:11:29.399 --> 00:11:33.799
<v Speaker 1>los alto cypress Matteo com prindio ke supacion por la

139
00:11:33.879 --> 00:11:35.720
<v Speaker 1>siencia novaalia subida.

140
00:11:37.559 --> 00:11:40.879
<v Speaker 3>That afternoon, gathered the three under the protective canopy of

141
00:11:40.960 --> 00:11:44.879
<v Speaker 3>the tall cypresses. Matteo realized that his passion for science

142
00:11:45.039 --> 00:11:45.960
<v Speaker 3>wasn't worth his life.

143
00:11:47.039 --> 00:11:52.240
<v Speaker 1>Gracia soustelles estouvien admitioko numilda.

144
00:11:53.559 --> 00:11:55.720
<v Speaker 3>Thanks to you, I'm okay, he admitted, humbly.

145
00:11:56.759 --> 00:12:01.519
<v Speaker 1>Aprindicu nosti soo lu n esta mission de route hiril pantano.

146
00:12:03.399 --> 00:12:05.279
<v Speaker 3>I learned that I'm not alone in this mission to

147
00:12:05.360 --> 00:12:06.600
<v Speaker 3>protect the swamp.

148
00:12:07.320 --> 00:12:14.639
<v Speaker 1>Conuna nova perspectiva, Matteo rasole in Portladipo.

149
00:12:16.440 --> 00:12:19.799
<v Speaker 3>With a new perspective. Matteo embraced the importance of safety

150
00:12:19.879 --> 00:12:20.480
<v Speaker 3>and teamwork.

151
00:12:21.600 --> 00:12:30.879
<v Speaker 1>Lava Delane, revelland Camino Clarolo.

152
00:12:32.679 --> 00:12:36.080
<v Speaker 3>The swamps mis gently lifted, revealing a clear path to

153
00:12:36.159 --> 00:12:38.720
<v Speaker 3>collaboration and the preservation of the future.

154
00:12:39.840 --> 00:12:46.000
<v Speaker 1>I see in trela sombra la lusa Matteo and control

155
00:12:47.919 --> 00:12:56.639
<v Speaker 1>planta in contrna comunidavis, pusta, cuideries, cobri juntos ilberda lisa.

156
00:12:58.480 --> 00:13:00.799
<v Speaker 3>Thus, among the shadows of the swamp and the lights

157
00:13:00.799 --> 00:13:04.320
<v Speaker 3>of the sunset, Matteo found something more valuable than any plant.

158
00:13:05.039 --> 00:13:07.440
<v Speaker 3>He found a community willing to care for and discover

159
00:13:07.600 --> 00:13:09.559
<v Speaker 3>together the true treasure of nature.

160
00:13:15.879 --> 00:13:20.039
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:13:21.080 --> 00:13:25.320
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

162
00:13:31.639 --> 00:13:47.000
<v Speaker 1>Pilgorasson, pilchasson, pilgorasson, the heart, bust, bust, bust fast, Pilpantano,

163
00:13:48.159 --> 00:14:00.600
<v Speaker 1>philpan than pilpantano, the swamp blaniebl blanieb blaniebl the fog

164
00:14:01.480 --> 00:14:08.519
<v Speaker 1>il Si PRIs il si pres il si PRIs, the Cypress,

165
00:14:09.360 --> 00:14:21.559
<v Speaker 1>bell Wardienn, Belle Wardiennes, Belle Wardienn, the Guardian, Boulola, Bulula bulula,

166
00:14:22.799 --> 00:14:33.159
<v Speaker 1>the team, Brao, brao, brao, rare, bill Ruemore, till ruemore,

167
00:14:34.799 --> 00:14:45.360
<v Speaker 1>till rumore, the rumor, pix sipsional big, sipsional, pix scipsional, exceptional,

168
00:14:46.159 --> 00:14:55.600
<v Speaker 1>bla floor, bla floor, bla floor, The flower, Mila groosso, Mi,

169
00:14:55.799 --> 00:15:08.360
<v Speaker 1>la grosso, Mi la garosso, miraculous, blaylina planavelina, planlina, the mist,

170
00:15:09.240 --> 00:15:19.360
<v Speaker 1>blow dooso, blow thoso, blow thoso, Maddy, black riatura, black creatura,

171
00:15:20.960 --> 00:15:39.480
<v Speaker 1>black criatura, the creature, Pinkie Dante, Pinkie Dante, Pinkie Dante, unsettling, fascinante, fascinante, fascinante, fascinating.

172
00:15:40.279 --> 00:15:54.480
<v Speaker 1>Bla raise, bla raise, bla raise, the root, bludoso, nudoso, nudoso, gnarled,

173
00:15:55.240 --> 00:16:02.879
<v Speaker 1>got are, got there, got are to drip pel picor,

174
00:16:04.039 --> 00:16:23.080
<v Speaker 1>pel pico, pel picor, bitch, pintenso, pintenso, pintenso intense, clarispidracion, blarispidracion, blarispidracion,

175
00:16:24.240 --> 00:16:33.600
<v Speaker 1>The breath, swallow, fangoso, swello, fangoso, swellow, fangoso, muddy ground

176
00:16:34.399 --> 00:16:43.039
<v Speaker 1>dam balaars dam, valars dam BALAARSI to stumble, the volvere,

177
00:16:44.360 --> 00:16:54.519
<v Speaker 1>the volvere, the volver, to restore glady, that glory, that glory,

178
00:16:54.600 --> 00:17:10.920
<v Speaker 1>that clarity. Protector, protector, protector, protective, bilmanto, bilmanto Bilmanto the

179
00:17:11.000 --> 00:17:18.960
<v Speaker 1>canopy avrassa, avrasa, avrassa to embrace.

180
00:17:25.680 --> 00:17:28.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

181
00:17:29.440 --> 00:17:32.400
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

182
00:17:32.480 --> 00:17:35.319
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

183
00:17:35.480 --> 00:17:38.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

184
00:17:38.920 --> 00:17:43.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

185
00:17:43.160 --> 00:17:47.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

186
00:17:47.920 --> 00:17:53.400
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

187
00:17:53.559 --> 00:17:58.039
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

188
00:17:58.119 --> 00:17:59.279
<v Speaker 2>word from our sponsors
