WEBVTT

1
00:00:02.770 --> 00:00:05.809
<v Speaker 2>Hola,

2
00:00:05.889 --> 00:00:10.150
<v Speaker 3>qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a Infieles Podcast. Y

3
00:00:10.230 --> 00:00:13.619
<v Speaker 3>pues bueno, primeramente, feliz año, feliz año, feliz año. Queda

4
00:00:13.679 --> 00:00:17.820
<v Speaker 3>pendiente el mensajito de feliz año. A ver si ya

5
00:00:17.859 --> 00:00:21.839
<v Speaker 3>me doy tiempo de grabarlo. Pero ya el día de

6
00:00:21.920 --> 00:00:25.559
<v Speaker 3>hoy ya empezamos con nuestra programación habitual aquí en Infieles Podcast.

7
00:00:26.179 --> 00:00:30.399
<v Speaker 3>Te repito los horarios martes y viernes. Gracias, gracias por

8
00:00:30.460 --> 00:00:33.399
<v Speaker 3>que hacen posible que ya sean dos capítulos por semana.

9
00:00:33.479 --> 00:00:36.240
<v Speaker 3>Gracias a ti porque haces contacto y pues también a ti.

10
00:00:36.579 --> 00:00:41.619
<v Speaker 3>Gracias que escuchas el podcast. Capítulos nuevos martes y viernes

11
00:00:41.640 --> 00:00:46.320
<v Speaker 3>a las 3.30 pm horario de México. Y te recuerdo que

12
00:00:46.380 --> 00:00:48.539
<v Speaker 3>si no te has suscrito, ahí está el botón de

13
00:00:48.659 --> 00:00:53.829
<v Speaker 3>seguir debajo del nombre de este podcast en Spotify. Si

14
00:00:53.869 --> 00:00:56.530
<v Speaker 3>nos quieres contactar para contar tu relato, lo puedes hacer

15
00:00:56.570 --> 00:01:00.530
<v Speaker 3>ahí en la pestañita, perdón, en la segunda pestañita que

16
00:01:00.549 --> 00:01:06.329
<v Speaker 3>está abajo de la campanita precisamente de seguir. Ahí está

17
00:01:06.390 --> 00:01:09.790
<v Speaker 3>una segunda pestañita. Ya puedes encontrar el número telefónico o

18
00:01:09.810 --> 00:01:14.290
<v Speaker 3>el enlace directo a WhatsApp. Simplemente haz clic y te

19
00:01:14.370 --> 00:01:19.150
<v Speaker 3>abre WhatsApp a nuestra conversación listo para iniciar y ya ponernos.

20
00:01:19.650 --> 00:01:22.950
<v Speaker 3>De acuerdo, y también como siempre, te recuerdo que si

21
00:01:23.090 --> 00:01:26.670
<v Speaker 3>nos puedes escribir ahí un mensajito, estaría de lujo desde

22
00:01:26.730 --> 00:01:29.879
<v Speaker 3>donde nos escuchas. Hola amiga,¿ cómo estás?

23
00:01:30.420 --> 00:01:31.319
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal?

24
00:01:31.879 --> 00:01:35.400
<v Speaker 4>Buenas tardes acá en México.¿ Se puede saber de dónde

25
00:01:35.480 --> 00:01:37.200
<v Speaker 4>nos marcas o qué hongos?

26
00:01:37.829 --> 00:01:39.909
<v Speaker 2>Bueno, buenas noches desde acá de Ecuador.

27
00:01:40.500 --> 00:01:43.939
<v Speaker 4>Ecuador. Uy, qué bonito país, ¿no?¿ Eres de la capital

28
00:01:43.959 --> 00:01:45.780
<v Speaker 4>o hasta ahí la dejamos?

29
00:01:46.280 --> 00:01:47.280
<v Speaker 5>Hasta ahí la dejamos.

30
00:01:47.359 --> 00:01:52.180
<v Speaker 4>Va, perfecto. A ver,¿ qué onda? Platícanos del cucaracho en cuestión.¿

31
00:01:52.260 --> 00:01:53.489
<v Speaker 4>Cómo lo conociste al tipo?

32
00:01:53.829 --> 00:01:56.909
<v Speaker 6>A ver, es que aquí hay dos puntos. Hay el

33
00:01:56.969 --> 00:01:58.549
<v Speaker 6>innombrable y el cucaracho.

34
00:01:58.969 --> 00:02:02.450
<v Speaker 4>Ah, ok. Pues con el que tú quieras empezar, amiga.

35
00:02:02.870 --> 00:02:04.709
<v Speaker 6>Bueno, empezamos con el innombrable.

36
00:02:04.969 --> 00:02:05.250
<v Speaker 4>Eso.

37
00:02:06.879 --> 00:02:12.099
<v Speaker 6>A ver, empezó cuando yo inicié un nuevo trabajo como

38
00:02:12.199 --> 00:02:17.780
<v Speaker 6>mesera en un bar y un día normal estaba atendiendo

39
00:02:17.800 --> 00:02:21.979
<v Speaker 6>y llegó el innombrable con sus amigos. La verdad, ni

40
00:02:22.039 --> 00:02:25.659
<v Speaker 6>siquiera me percaté de que él había llegado hasta que

41
00:02:25.699 --> 00:02:29.740
<v Speaker 6>le serví. Y bueno, la verdad, nos manejamos en el

42
00:02:29.780 --> 00:02:33.460
<v Speaker 6>mismo círculo social que es como de rockeros, metaleros.

43
00:02:35.020 --> 00:02:35.699
<v Speaker 4>Yo también

44
00:02:36.360 --> 00:02:42.259
<v Speaker 6>soy metalera. Entonces, lo primero que yo le vi fue

45
00:02:42.560 --> 00:02:50.539
<v Speaker 6>su gran melena, un cabello hermoso, con unos rizos dorados hermosos,

46
00:02:51.139 --> 00:02:55.120
<v Speaker 6>la verdad. Y yo en ese momento sí como que dije, ah, bueno,

47
00:02:55.280 --> 00:02:59.900
<v Speaker 6>está lindo y ya pasó. Pero cuando me estaba yendo,

48
00:03:00.120 --> 00:03:04.050
<v Speaker 6>le escuché que él dijo, él le dijo a los amigos, dijo,

49
00:03:04.330 --> 00:03:07.240
<v Speaker 6>nadie le joda, ella va a ser mío. Yo en

50
00:03:07.280 --> 00:03:07.460
<v Speaker 6>ese

51
00:03:07.560 --> 00:03:07.879
<v Speaker 7>rato

52
00:03:09.780 --> 00:03:13.789
<v Speaker 6>puse la cara de, bueno, a ver, veamos. Y bueno,

53
00:03:14.150 --> 00:03:16.949
<v Speaker 6>me fue siguiendo hasta la barra, me sacó el número.

54
00:03:17.650 --> 00:03:19.830
<v Speaker 6>La verdad, yo no es que estaba muy difícil de

55
00:03:19.889 --> 00:03:20.669
<v Speaker 6>darle mi número.

56
00:03:21.030 --> 00:03:22.439
<v Speaker 4>Pues es que se te hizo guapo, ¿no?

57
00:03:22.780 --> 00:03:26.879
<v Speaker 6>Bastante, desde el inicio, sí. Tenía una carita así, full,

58
00:03:26.919 --> 00:03:31.479
<v Speaker 6>full bonita, así que me atraía demasiado. De hecho, era justo,

59
00:03:31.580 --> 00:03:34.830
<v Speaker 6>justo el estereotipo de hombre que me gustaba.

60
00:03:35.370 --> 00:03:36.909
<v Speaker 4>Oh, tu tipo, entonces.

61
00:03:37.909 --> 00:03:40.210
<v Speaker 6>Exacto, totalmente, en todas sus formas. Exacto

62
00:03:40.830 --> 00:03:47.219
<v Speaker 6>Y... Bueno, el día siguiente me escribió. Salimos. El mismo

63
00:03:47.310 --> 00:03:53.509
<v Speaker 6>día nos engobiamos. Todo fue así, full, full rápido. Muy

64
00:03:53.550 --> 00:03:56.550
<v Speaker 6>bonito al principio. Me iba a dejar a mi casa,

65
00:03:56.590 --> 00:04:00.189
<v Speaker 6>me iba a ver. Me llevaba cualquier detalle. Siempre fue

66
00:04:00.270 --> 00:04:05.689
<v Speaker 6>muy detallista, muy cariñoso, muy amoroso. Él era 10 años mayor

67
00:04:05.729 --> 00:04:07.159
<v Speaker 6>a mí. Ay

68
00:04:07.629 --> 00:04:11.050
<v Speaker 6>güey. Sí. Y yo en ese tiempo te puedo decir

69
00:04:11.129 --> 00:04:15.409
<v Speaker 6>que tenía mis 21, 22 años, creo, más o menos. No me

70
00:04:15.430 --> 00:04:16.000
<v Speaker 6>acuerdo muy bien.

71
00:04:16.180 --> 00:04:18.120
<v Speaker 4>Todavía pollita, amiga.

72
00:04:18.480 --> 00:04:21.560
<v Speaker 6>Bastante. Y bastante pendeja también.

73
00:04:23.160 --> 00:04:24.959
<v Speaker 4>Todos a esa edad sin ofender.

74
00:04:26.759 --> 00:04:30.670
<v Speaker 6>Bueno, o sea, sí, pero el hecho es de que

75
00:04:31.889 --> 00:04:35.529
<v Speaker 6>Yo sabía que el man estaba en un proceso de separación,

76
00:04:35.550 --> 00:04:37.810
<v Speaker 6>de un divorcio

77
00:04:39.389 --> 00:04:45.470
<v Speaker 6>con la que tenía dos hijas en ese entonces. Y

78
00:04:45.529 --> 00:04:50.060
<v Speaker 6>la man, al enterarse de mí, empezó con huevadas, con

79
00:04:50.209 --> 00:04:55.800
<v Speaker 6>cosas horribles, manipulaciones terribles. Por ejemplo, él tenía una hijita

80
00:04:55.839 --> 00:05:01.230
<v Speaker 6>de cuatro años. Y le empezaba a escribir como si

81
00:05:01.269 --> 00:05:05.990
<v Speaker 6>fuera la hijita. Le decía cosas como que, papi,¿ estás

82
00:05:06.050 --> 00:05:08.310
<v Speaker 6>con tu novia? Porque estás con tu novia y ya

83
00:05:08.329 --> 00:05:10.889
<v Speaker 6>no nos quieres. Por eso ya no nos has venido

84
00:05:10.910 --> 00:05:14.920
<v Speaker 6>a ver. Papi,¿ qué estás haciendo?¿ Vas a venir a verme?

85
00:05:15.209 --> 00:05:17.240
<v Speaker 6>Puso los días que sabía que más o menos él

86
00:05:17.259 --> 00:05:20.959
<v Speaker 6>y yo ya salíamos. Ah, porque eso. Un día estábamos

87
00:05:21.160 --> 00:05:25.660
<v Speaker 6>él y yo en el parque. Ahí besucheándonos y todo. Sí, claro.

88
00:05:27.540 --> 00:05:30.959
<v Speaker 6>Y la mamá así llega junto con su mamá y

89
00:05:31.000 --> 00:05:33.680
<v Speaker 6>nos agarramos a golpes las tres. Bueno, ellas me agarraron

90
00:05:33.740 --> 00:05:37.199
<v Speaker 6>a golpes a mí porque yo la verdad ni siquiera estaba,

91
00:05:37.300 --> 00:05:39.720
<v Speaker 6>yo estaba encaramelada pues con el mío.

92
00:05:40.199 --> 00:05:43.870
<v Speaker 4>Sí, sí, claro. Y aparte me querés el comentario pues

93
00:05:43.899 --> 00:05:46.850
<v Speaker 4>de que esas palabras que dicen los niños pues son

94
00:05:46.889 --> 00:05:47.829
<v Speaker 4>palabras de la mamá, ¿no?

95
00:05:48.029 --> 00:05:51.350
<v Speaker 6>Sí, o sea, era terrible porque ponte, o sea, yo

96
00:05:51.389 --> 00:05:56.110
<v Speaker 6>me defendía de la hija porque me rasguñaba, me quería golpear,

97
00:05:56.129 --> 00:05:58.790
<v Speaker 6>pero¿ cómo me defendía de la mamá? Porque yo le veía,

98
00:05:58.829 --> 00:06:02.720
<v Speaker 6>era una señora de unos 60 años y yo era como,¿

99
00:06:02.800 --> 00:06:02.870
<v Speaker 6>qué

100
00:06:02.949 --> 00:06:04.069
<v Speaker 7>le hago? Sí

101
00:06:04.110 --> 00:06:05.649
<v Speaker 6>claro. O sea, si yo era, no me toques, era

102
00:06:05.709 --> 00:06:09.019
<v Speaker 6>como que no, déjeme, no sabía ni qué hacerle. Pero

103
00:06:09.060 --> 00:06:12.000
<v Speaker 6>obviamente la mamá estaba apoyando a su hija y yo

104
00:06:12.019 --> 00:06:14.459
<v Speaker 6>ya no sé ni qué hacerle. ni qué iba a

105
00:06:14.480 --> 00:06:17.779
<v Speaker 6>hacer ahí y ahí va ahí empezó ahí empezó lo

106
00:06:17.819 --> 00:06:21.079
<v Speaker 6>jodido con él todo lo lindo se empezó a desmoronar

107
00:06:21.879 --> 00:06:24.430
<v Speaker 6>el infeliz en vez de quedarse se largó

108
00:06:24.490 --> 00:06:27.850
<v Speaker 4>corriendo ah cabrón

109
00:06:28.250 --> 00:06:35.250
<v Speaker 6>así así nomás así así nomás se largó corriendo con

110
00:06:35.290 --> 00:06:41.160
<v Speaker 6>la mano cuando nos terminamos de golpear me dijo dijo

111
00:06:41.220 --> 00:06:44.810
<v Speaker 6>estas palabras Sabe muy bien que mi hija tiene un

112
00:06:44.860 --> 00:06:47.600
<v Speaker 6>problema al corazón y no le puede hacer sufrir este

113
00:06:47.680 --> 00:06:52.339
<v Speaker 6>tipo de cosas. Él ya me hizo perder un hijo. Entonces,

114
00:06:52.420 --> 00:06:57.870
<v Speaker 6>era cosas medio random, así medio tránsfugas. Y yo estaba

115
00:06:57.910 --> 00:07:00.189
<v Speaker 6>así como que no, no, no sé nada de esta historia. Oye,

116
00:07:00.250 --> 00:07:04.290
<v Speaker 6>yo recién estoy un mes y medio, dos meses con él. No, no.

117
00:07:04.730 --> 00:07:05.269
<v Speaker 4>Avísenme. No

118
00:07:05.389 --> 00:07:07.910
<v Speaker 6>he averiguado nada. Yo solo me he dedicado a coger

119
00:07:07.970 --> 00:07:09.250
<v Speaker 6>con él. No más.

120
00:07:09.649 --> 00:07:12.600
<v Speaker 4>Sí, sí, claro. Oye, pues que te avisen, ¿no? Bien, bien.¿

121
00:07:12.639 --> 00:07:13.360
<v Speaker 4>Cómo está la movida?

122
00:07:14.180 --> 00:07:19.620
<v Speaker 6>Entonces... Bueno, eso pasó, ya yo me fui por mi lado,

123
00:07:19.639 --> 00:07:22.160
<v Speaker 6>ellos se fueron por su lado. Al día siguiente él

124
00:07:22.199 --> 00:07:24.800
<v Speaker 6>me escribió, yo le dije, no quiero saber nada de vos,

125
00:07:25.480 --> 00:07:29.339
<v Speaker 6>no quiero que me dirijas la palabra, nada. Otra vez

126
00:07:29.379 --> 00:07:34.259
<v Speaker 6>me dice, quiero explicarte las cosas, déjame decirte cómo son.

127
00:07:35.759 --> 00:07:40.790
<v Speaker 6>Y bueno, yo accedí, la verdad. La verdad, yo accedí.

128
00:07:41.250 --> 00:07:43.870
<v Speaker 6>Al día siguiente nos encontramos en un bar así bastante

129
00:07:43.930 --> 00:07:45.189
<v Speaker 6>conocido de nuestra ciudad.

130
00:07:45.920 --> 00:07:46.060
<v Speaker 7>Y

131
00:07:47.180 --> 00:07:52.120
<v Speaker 6>hablamos, me platicó de las cosas, me comentó que cuando

132
00:07:52.199 --> 00:07:56.480
<v Speaker 6>él se había casado con esta señora, había sido porque

133
00:07:56.540 --> 00:08:00.250
<v Speaker 6>la señora había quedado embarazada, pero que un día que

134
00:08:00.439 --> 00:08:04.709
<v Speaker 6>él había salido con los amigos, con los panas, la

135
00:08:04.730 --> 00:08:08.250
<v Speaker 6>mamá se había enfurecido tanto, algo así había pasado, le

136
00:08:08.269 --> 00:08:10.769
<v Speaker 6>había agarrado un ataque de ansiedad, tanto así que había

137
00:08:10.889 --> 00:08:16.399
<v Speaker 6>abortado al bebé. Uy, uy. Entonces, que la verdad, los

138
00:08:17.300 --> 00:08:20.939
<v Speaker 6>papás de ella que le habían como que obligado a casarse, bueno,

139
00:08:20.980 --> 00:08:25.129
<v Speaker 6>eran medio que mentiritas, mentiritas que iba diciendo la verdad. Ok.

140
00:08:25.970 --> 00:08:30.959
<v Speaker 6>Y bueno, eh... Al final que ya se había casado

141
00:08:31.000 --> 00:08:35.460
<v Speaker 6>con la muchacha y casi al mismo tiempo ya había

142
00:08:35.500 --> 00:08:39.320
<v Speaker 6>quedado embarazada de su otra hija. Y ya, o sea,

143
00:08:39.340 --> 00:08:41.519
<v Speaker 6>habían seguido, pero que él no quería estar ahí. Bueno,

144
00:08:41.539 --> 00:08:45.950
<v Speaker 6>las típicas mentiras que dice, la verdad, de que sí,

145
00:08:46.009 --> 00:08:48.870
<v Speaker 6>yo estoy ahí, que estuve con ella solo por los hijos,

146
00:08:49.230 --> 00:08:50.269
<v Speaker 6>cosas por el estilo

147
00:08:50.710 --> 00:08:51.230
<v Speaker 4>Sí, sí, claro. O

148
00:08:51.250 --> 00:08:53.710
<v Speaker 6>sea, como que... Como que, bueno, ya, ya, está bien.

149
00:08:54.649 --> 00:08:56.730
<v Speaker 6>Te puedo creer esto, pero a mí me traes papeles

150
00:08:58.029 --> 00:09:01.570
<v Speaker 6>para yo poder seguir con vos. Y lo hizo, lo hizo.

151
00:09:02.110 --> 00:09:04.970
<v Speaker 6>Creo que fue una semana después y me presentó a

152
00:09:05.049 --> 00:09:07.509
<v Speaker 6>mí los papeles del divorcio. Ya solo faltaba que ella

153
00:09:07.590 --> 00:09:09.029
<v Speaker 6>firmara

154
00:09:10.629 --> 00:09:14.669
<v Speaker 6>Ok, ok. Y estaban todos. Era un divorcio de mutuo consentimiento.

155
00:09:14.690 --> 00:09:18.549
<v Speaker 6>Habían fijado pensiones alimenticias, todo. Entonces yo con los papeles

156
00:09:18.590 --> 00:09:24.629
<v Speaker 6>del divorcio, yo dije, bueno, ya, ya, vale, vale, sigamos. Bueno. Entonces,

157
00:09:24.649 --> 00:09:29.419
<v Speaker 6>empezamos otra vez, pero ya la verdad, la verdad, yo

158
00:09:29.460 --> 00:09:31.600
<v Speaker 6>ya le noté un cambio a él. Yo ya le

159
00:09:31.659 --> 00:09:35.110
<v Speaker 6>noté que le había picado el pichito de la duda

160
00:09:35.169 --> 00:09:37.409
<v Speaker 6>de regresarse con la esposa. Ah

161
00:09:40.200 --> 00:09:43.179
<v Speaker 6>Yo ya lo noté desde un inicio. Era como que,

162
00:09:44.039 --> 00:09:47.820
<v Speaker 6>por ejemplo, estábamos en su cuarto, bueno, donde él vivía,

163
00:09:47.899 --> 00:09:50.899
<v Speaker 6>que era un cuartito, y le tocaba lavar su uniforme

164
00:09:50.919 --> 00:09:55.769
<v Speaker 6>del trabajo y decía cosas como que, chuta, no, a

165
00:09:55.789 --> 00:09:58.389
<v Speaker 6>veces sí le extraño a la mamá porque ella le

166
00:09:58.470 --> 00:10:01.690
<v Speaker 6>ponía como un sobrecito a la ropa y dejaba oliendo

167
00:10:01.769 --> 00:10:06.429
<v Speaker 6>rico o algo así. Sí, sí, exacto. Pero como que, oye,

168
00:10:06.509 --> 00:10:09.789
<v Speaker 6>puedes ir a comprar un empaque de suavita y le pones,

169
00:10:09.840 --> 00:10:11.639
<v Speaker 6>o sea, esa huevada no es difícil.

170
00:10:11.899 --> 00:10:16.100
<v Speaker 4>Pues, o sea, está cabrón, pues porque, o sea, te

171
00:10:16.120 --> 00:10:18.210
<v Speaker 4>lo está diciendo en tu cara, ¿no? O sea, extraño

172
00:10:18.250 --> 00:10:20.730
<v Speaker 4>esos detalles y también se puede prestar a que, oye,

173
00:10:20.769 --> 00:10:22.789
<v Speaker 4>pues tú también hazlo, hazlo para mí, ¿no?

174
00:10:23.649 --> 00:10:26.279
<v Speaker 6>Es que era yo la pendeja porque yo le dejaba

175
00:10:26.299 --> 00:10:28.379
<v Speaker 6>que me dijera todas las cosas y yo le decía

176
00:10:28.419 --> 00:10:31.200
<v Speaker 6>como que no, tú exprésate conmigo lo que tú quieras,

177
00:10:31.240 --> 00:10:33.960
<v Speaker 6>lo que tú sientas. Y mira, la verdad es que

178
00:10:34.019 --> 00:10:36.190
<v Speaker 6>por ser muy comprensiva me han pasado huevadas, me han

179
00:10:36.230 --> 00:10:39.370
<v Speaker 6>pasado tonteras y medias. Y ya te voy contando, eso

180
00:10:39.409 --> 00:10:40.700
<v Speaker 6>va con el cucaracho en cambio

181
00:10:40.990 --> 00:10:41.519
<v Speaker 4>Va, que va

182
00:10:41.750 --> 00:10:48.080
<v Speaker 6>Entonces eran esas pequeñas cositas. Y la ex esposa, bueno,

183
00:10:48.120 --> 00:10:52.679
<v Speaker 6>en ese entonces ya era mi ex esposa, empezó a adelgazar,

184
00:10:52.730 --> 00:10:55.629
<v Speaker 6>era gordita ella, empezó a adelgazar, a ponerse vestidos ya

185
00:10:55.690 --> 00:10:58.389
<v Speaker 6>más gorditos. Yo ya le vi, la verdad, yo ya

186
00:10:58.470 --> 00:11:01.039
<v Speaker 6>sabía que el otro ya estaba con esas ganitas

187
00:11:01.620 --> 00:11:02.000
<v Speaker 4>de volver.

188
00:11:03.889 --> 00:11:07.340
<v Speaker 6>Y un día justo, esto pasó

189
00:11:07.799 --> 00:11:08.039
<v Speaker 2>justo

190
00:11:08.059 --> 00:11:08.919
<v Speaker 6>antes de la pandemia.

191
00:11:10.120 --> 00:11:11.179
<v Speaker 7>Oh, ok, ok, va, va, va.

192
00:11:11.460 --> 00:11:16.830
<v Speaker 6>Y justo, o sea, justo el día sábado, él todos

193
00:11:16.889 --> 00:11:18.850
<v Speaker 6>los sábados me iba a acompañar en el bar donde

194
00:11:18.889 --> 00:11:22.190
<v Speaker 6>yo trabajaba para que no me pasara nada, que nadie

195
00:11:22.210 --> 00:11:24.769
<v Speaker 6>intentara propasar, por el estilo. Que la verdad es que

196
00:11:24.789 --> 00:11:27.879
<v Speaker 6>así no lo necesitaba, pero él estaba ahí. Y eso

197
00:11:28.000 --> 00:11:33.720
<v Speaker 6>era bonito. Entonces... sucedía de la nada. Inició una pelea.

198
00:11:33.919 --> 00:11:37.480
<v Speaker 6>Nunca antes nos habíamos peleado, nunca. Inició una pelea por

199
00:11:37.519 --> 00:11:41.440
<v Speaker 6>las huevas, o sea, por nada. Era que sí, que

200
00:11:42.720 --> 00:11:45.559
<v Speaker 6>un chico que iba muy seguido allá me estaba coqueteando.

201
00:11:45.580 --> 00:11:48.379
<v Speaker 6>Y sí, o sea, sí lo estaba haciendo, pero eso

202
00:11:48.460 --> 00:11:52.159
<v Speaker 6>no era lo anormal. De hecho, todos los fines de semana,

203
00:11:52.200 --> 00:11:54.000
<v Speaker 6>de hecho, mientras yo más coqueteaba, más vendía.

204
00:11:54.139 --> 00:11:57.529
<v Speaker 4>Pues es que, o sea... No, no es, o sea,

205
00:11:57.549 --> 00:12:00.870
<v Speaker 4>con todo respeto, ¿no? Pero obviamente, pues, ustedes que son

206
00:12:00.909 --> 00:12:05.769
<v Speaker 4>meseras y mujeres, o sea, creo que reciben acoso a

207
00:12:05.830 --> 00:12:06.690
<v Speaker 4>todo lo que da, ¿no?

208
00:12:07.090 --> 00:12:10.700
<v Speaker 6>Exacto. Uy, no, no tienes idea. O sea, mandados de mano, acoso,

209
00:12:10.740 --> 00:12:13.700
<v Speaker 6>muchísimas cosas. Sí, lamentablemente. Pero ya te digo, o sea,

210
00:12:13.720 --> 00:12:15.940
<v Speaker 6>no era que no haya visto y para ese tiempo,

211
00:12:15.960 --> 00:12:19.100
<v Speaker 6>ya sabemos, casi cinco o seis meses. Entonces, o sea,

212
00:12:19.120 --> 00:12:21.639
<v Speaker 6>se me hizo raro, se me hizo raro la, que

213
00:12:21.679 --> 00:12:24.450
<v Speaker 6>me quise armar pelea y la verdad, no le dejé

214
00:12:24.490 --> 00:12:29.080
<v Speaker 6>que me armara la pelea. evita toda cosa la pelea,

215
00:12:29.139 --> 00:12:32.679
<v Speaker 6>al día siguiente era domingo salimos, nos encerramos en el

216
00:12:32.730 --> 00:12:36.950
<v Speaker 6>mismo hotel donde solíamos pasar todos los domingos no tienes

217
00:12:37.049 --> 00:12:42.250
<v Speaker 6>idea como lo lindo que fue ese domingo disfrutamos, fue

218
00:12:42.330 --> 00:12:43.110
<v Speaker 6>muy bueno muy bueno,

219
00:12:43.409 --> 00:12:43.710
<v Speaker 4>la verdad

220
00:12:43.730 --> 00:12:43.990
<v Speaker 6>va

221
00:12:44.149 --> 00:12:44.590
<v Speaker 4>que va

222
00:12:44.990 --> 00:12:48.049
<v Speaker 6>Y yo me regresé a mi casa, me quedé dormida,

223
00:12:48.350 --> 00:12:50.370
<v Speaker 6>y a las 10 de la noche me despierto su mensaje,

224
00:12:50.710 --> 00:12:54.700
<v Speaker 6>en el que me decía textualmente, ha sido una de

225
00:12:54.720 --> 00:12:56.740
<v Speaker 6>las cosas, de las mejores cosas que me ha pasado,

226
00:12:57.179 --> 00:12:59.419
<v Speaker 6>pero es momento de que yo vuelva con mi sangre,

227
00:12:59.720 --> 00:13:03.360
<v Speaker 6>sea como sea, ella es mi esposa y la madre

228
00:13:03.399 --> 00:13:03.940
<v Speaker 6>de mi

229
00:13:05.340 --> 00:13:07.580
<v Speaker 4>hijo. Ah, cabrón, no mames, y... No,

230
00:13:07.620 --> 00:13:10.100
<v Speaker 6>pues no te lo esperabas. Yo me voy a esperar 8

231
00:13:09.970 --> 00:13:15.110
<v Speaker 6>horas ese día. Sí, sí, claro. O sea,¿ qué iba

232
00:13:15.129 --> 00:13:19.809
<v Speaker 6>yo a esperarme que me soltara esa bomba? Y me dice,

233
00:13:20.110 --> 00:13:22.970
<v Speaker 6>te dejé tus cosas en tal lugar. Porque tenía ya

234
00:13:23.009 --> 00:13:26.000
<v Speaker 6>algunas de mis cosas en su cuarto que le había prestado,

235
00:13:26.159 --> 00:13:30.019
<v Speaker 6>cosas por el estilo. Y yo me quedé deshecha. O sea,

236
00:13:30.039 --> 00:13:32.500
<v Speaker 6>yo le llamaba, le llamaba y le llamaba. Yo era

237
00:13:32.539 --> 00:13:35.519
<v Speaker 6>como que, chuta, no te vayas. Sí. No quería que

238
00:13:35.559 --> 00:13:38.029
<v Speaker 6>se vaya, quería que se quede conmigo a toda costa

239
00:13:38.049 --> 00:13:41.850
<v Speaker 6>y me bloqueó, me bloqueó, el perro infeliz me bloqueó.

240
00:13:42.090 --> 00:13:44.220
<v Speaker 4>Ay amiga, qué mala onda

241
00:13:44.870 --> 00:13:47.320
<v Speaker 6>Y yo la verdad, o sea, ese rato solo me

242
00:13:47.340 --> 00:13:52.080
<v Speaker 6>agarré a llorar, las semanas siguientes me agarré a tomar,

243
00:13:53.360 --> 00:13:55.990
<v Speaker 6>no tienes idea, me metí al trago a lo loco.

244
00:13:57.500 --> 00:14:00.669
<v Speaker 6>Mis amigos, mis amigas me iban a ver en los

245
00:14:00.730 --> 00:14:04.690
<v Speaker 6>bares y para intentar cuidarme mientras yo estaba hecho un

246
00:14:04.769 --> 00:14:09.980
<v Speaker 6>mar de lágrimas y en serio, estrepento ahí, botada borracha.

247
00:14:12.519 --> 00:14:15.529
<v Speaker 6>Pasó un mes y yo ya estaba así resignada, así

248
00:14:15.570 --> 00:14:18.870
<v Speaker 6>como que bueno, ya nada. Y yo me lo dije

249
00:14:18.889 --> 00:14:22.409
<v Speaker 6>a mí en serio, o sea, porque mira, mi papá

250
00:14:22.450 --> 00:14:24.730
<v Speaker 6>me abandonó a mí cuando tenía cuatro años por irse

251
00:14:24.769 --> 00:14:29.159
<v Speaker 6>con otra mujer. Entonces yo me dije, o sea, yo

252
00:14:29.220 --> 00:14:33.399
<v Speaker 6>no voy a interferir si esas niñas se queden sin

253
00:14:33.460 --> 00:14:35.899
<v Speaker 6>un padre. Si él ha decidido regresar con su familia,

254
00:14:35.919 --> 00:14:38.659
<v Speaker 6>formar de nuevo un hogar, yo no voy a intervenir

255
00:14:38.700 --> 00:14:41.470
<v Speaker 6>en eso. Así que no le busqué. Yo se me

256
00:14:41.490 --> 00:14:44.649
<v Speaker 6>hacía mierda de gozar, pero no, no le busqué ni

257
00:14:44.730 --> 00:14:48.230
<v Speaker 6>una sola vez. Ok, qué bueno amiga. Hasta que un

258
00:14:48.250 --> 00:14:53.960
<v Speaker 6>mes después vuelve al bar y era horrible porque yo

259
00:14:54.000 --> 00:14:57.039
<v Speaker 6>era como que chucha, aléjate de aquí. O sea, hay

260
00:14:57.100 --> 00:14:59.600
<v Speaker 6>otros bares, hay cinco bares más que a los que

261
00:14:59.679 --> 00:15:02.340
<v Speaker 6>podrías irte. O sea, lárgate, no te quiero ver. Sí,

262
00:15:02.379 --> 00:15:02.759
<v Speaker 7>claro, me

263
00:15:02.779 --> 00:15:06.409
<v Speaker 6>haces daño. Y Y él me dice que no me

264
00:15:06.450 --> 00:15:10.629
<v Speaker 6>esperaba esto. Y me cuenta que la mamá le confesó

265
00:15:11.269 --> 00:15:14.870
<v Speaker 6>dos noches anteriores de que ella sí está con otra persona.

266
00:15:15.429 --> 00:15:16.990
<v Speaker 7>Ah, ahí está.

267
00:15:17.289 --> 00:15:20.120
<v Speaker 6>Y de que esa otra persona es un hombre casado

268
00:15:20.620 --> 00:15:23.820
<v Speaker 6>que es padre de familia de una de sus hijas

269
00:15:24.919 --> 00:15:27.299
<v Speaker 6>en la misma escuela, en el mismo colegio de las hijas.

270
00:15:28.700 --> 00:15:34.679
<v Speaker 6>Y fue, no jodas, no jodas, no jodas. Y justo, sí, justo, justo.

271
00:15:35.019 --> 00:15:37.259
<v Speaker 6>Yo la verdad le dije,¿ sabes qué? No te creo,

272
00:15:37.399 --> 00:15:40.879
<v Speaker 6>puedes irte tú por tus lados, lo que sea. Pero justo,

273
00:15:41.659 --> 00:15:44.059
<v Speaker 6>creo que es un día después, yo iba en el

274
00:15:44.100 --> 00:15:46.500
<v Speaker 6>bus normal y le vi, y le vi a la

275
00:15:46.559 --> 00:15:49.970
<v Speaker 6>man pasando con otro muchacho agarrado de la mano. Ahí

276
00:15:50.019 --> 00:15:50.259
<v Speaker 4>está.

277
00:15:50.500 --> 00:15:54.899
<v Speaker 6>Y para mí fue, hija de puta. Sí,

278
00:15:54.919 --> 00:15:55.179
<v Speaker 7>claro. Sí,

279
00:15:55.240 --> 00:15:58.000
<v Speaker 6>no, yo no sabía qué más decirle. Era como hija

280
00:15:58.039 --> 00:16:02.850
<v Speaker 6>de puta, pesa de mierda. Todas las cosas que pudieran

281
00:16:03.629 --> 00:16:07.070
<v Speaker 6>decirle de malo, se las dije en ese momento. No,

282
00:16:07.129 --> 00:16:08.110
<v Speaker 6>pues es

283
00:16:08.149 --> 00:16:08.389
<v Speaker 7>que te

284
00:16:08.570 --> 00:16:14.460
<v Speaker 6>desahogaste. No, sí, lo peor es que regresé con él. Ah, ok. Regresé,

285
00:16:14.580 --> 00:16:19.620
<v Speaker 6>o sea, regresé porque otra vez... Al confesarle pues de esta,

286
00:16:19.919 --> 00:16:22.279
<v Speaker 6>no sé si decir infidelidad o no, pero no sé

287
00:16:22.730 --> 00:16:26.289
<v Speaker 6>cómo llamarlo. Al confesarle ella esto, él se vuelve a

288
00:16:26.370 --> 00:16:30.620
<v Speaker 6>ir de la casa. Sí. Entonces yo vuelvo otra vez

289
00:16:30.639 --> 00:16:35.309
<v Speaker 6>con él. Pero ya no estaba conmigo. O sea, ya

290
00:16:35.330 --> 00:16:39.610
<v Speaker 6>estaba pensando en ella. Ya sufría por ella. Ya tomaba

291
00:16:39.690 --> 00:16:41.830
<v Speaker 6>por ella. Ya las cosas que hacía, lo hacía por ella. No,

292
00:16:41.909 --> 00:16:42.490
<v Speaker 6>no era por mí.

293
00:16:43.029 --> 00:16:43.129
<v Speaker 4>Yo

294
00:16:43.169 --> 00:16:46.019
<v Speaker 6>estaba ahí solo por mera compañía. Y yo lo sabía,

295
00:16:46.399 --> 00:16:46.860
<v Speaker 6>la verdad.

296
00:16:47.159 --> 00:16:48.500
<v Speaker 4>Sí, pues se le pegó obviamente.

297
00:16:49.120 --> 00:16:53.179
<v Speaker 6>hasta que, o sea, la verdad, o sea, ya nos

298
00:16:53.240 --> 00:16:57.899
<v Speaker 6>despedimos un día. Fue justo, me acuerdo, 13 de marzo del 2020

299
00:16:57.820 --> 00:17:05.569
<v Speaker 6>nos despedimos oficialmente. Ya no iba para ningún lado la cosa.

300
00:17:05.650 --> 00:17:05.910
<v Speaker 2>Y yo

301
00:17:06.269 --> 00:17:10.650
<v Speaker 6>estaba con esa espinita así en mi corazón. Era como

302
00:17:10.710 --> 00:17:12.789
<v Speaker 6>que chucho, o sea, yo sí le quiero al mar,

303
00:17:13.150 --> 00:17:16.230
<v Speaker 6>yo quisiera estar con él. Y he pensado que un

304
00:17:16.329 --> 00:17:21.819
<v Speaker 6>clavo saca otro clavo. Y había otro chico que igual

305
00:17:21.839 --> 00:17:23.440
<v Speaker 6>me iba a ver en el bar, que me coqueteaba,

306
00:17:23.500 --> 00:17:25.680
<v Speaker 6>entonces yo dije, bueno, este, como que este es el

307
00:17:25.700 --> 00:17:27.140
<v Speaker 6>mejor prospecto aquí.

308
00:17:27.759 --> 00:17:29.089
<v Speaker 4>Oh, ok, ok,

309
00:17:29.160 --> 00:17:32.410
<v Speaker 6>ok. Y ahí inicia la historia del cucaracho.

310
00:17:32.630 --> 00:17:35.670
<v Speaker 4>Eso, es que sí, o sea. Con el otro pues

311
00:17:35.730 --> 00:17:37.990
<v Speaker 4>ya no daba para más porque pues básicamente tú eres

312
00:17:38.069 --> 00:17:41.849
<v Speaker 4>su pañuelo de lágrimas y si te la hizo una vez,

313
00:17:42.470 --> 00:17:47.349
<v Speaker 4>a lo mejor la esposa iba a terminar esa relación

314
00:17:47.450 --> 00:17:49.549
<v Speaker 4>con el casado y pues otra vez le iba a

315
00:17:49.569 --> 00:17:54.170
<v Speaker 4>hablar a este vato y al final te iba a

316
00:17:54.210 --> 00:17:56.769
<v Speaker 4>volver a dejar, ¿no? Entonces dije, pues mejor a la chingada, ¿no?

317
00:17:56.990 --> 00:17:59.890
<v Speaker 6>Es que lo que supe es que regresaron el 17 de marzo.

318
00:18:02.599 --> 00:18:05.089
<v Speaker 4>Ah, ok. Ahí está.

319
00:18:05.150 --> 00:18:08.029
<v Speaker 6>Como ya teníamos amigos en común y toda la vaina,

320
00:18:08.049 --> 00:18:11.039
<v Speaker 6>o sea, ya me platicaron, así me contaron, me dijeron, no,¿

321
00:18:11.200 --> 00:18:15.299
<v Speaker 6>sabes qué? Él ya regresa con la esposa, ya, si

322
00:18:15.400 --> 00:18:18.119
<v Speaker 6>tenías ganas de buscarle, por favor, no lo hagas, cosas

323
00:18:18.180 --> 00:18:21.869
<v Speaker 6>por el estilo. Y era como,¿ qué chupas todas? No.

324
00:18:23.089 --> 00:18:26.619
<v Speaker 6>Y hay más, o sea, y como le Le conozco

325
00:18:26.640 --> 00:18:32.009
<v Speaker 6>al cucaracho, le acepto las salidas. Y mira, que él

326
00:18:32.470 --> 00:18:38.549
<v Speaker 6>emocionalmente hablando, no sé... Mira, el otro no iba para

327
00:18:38.630 --> 00:18:43.119
<v Speaker 6>ningún lado, no tenía carrera fija, no tenía trabajo estable,

328
00:18:43.720 --> 00:18:47.119
<v Speaker 6>siempre pasaba medio borracho, cosas por el estilo, ¿no? O sea,

329
00:18:47.160 --> 00:18:50.019
<v Speaker 6>como que no. Mientras que el otro estaba ya terminando

330
00:18:50.039 --> 00:18:54.250
<v Speaker 6>su carrera universitaria, era medio responsable, o al menos eso

331
00:18:54.269 --> 00:18:55.940
<v Speaker 6>es lo que parecía en ese momento

332
00:18:56.309 --> 00:18:57.069
<v Speaker 7>Y a qué iba?

333
00:18:58.490 --> 00:19:03.210
<v Speaker 6>Entonces, empiezo con él a salir, con él las cosas

334
00:19:03.250 --> 00:19:06.380
<v Speaker 6>fueron un poco más lentas, porque para colmo, él tiene

335
00:19:06.579 --> 00:19:10.759
<v Speaker 6>el aspecto de caballero más grande que hayas visto. No,

336
00:19:10.839 --> 00:19:12.920
<v Speaker 6>no solo es el que te jala la sillita, el

337
00:19:12.940 --> 00:19:14.720
<v Speaker 6>que te da la mano al bajar el bus, no,

338
00:19:15.079 --> 00:19:17.960
<v Speaker 6>en todos los sentidos es un caballero, o al menos

339
00:19:18.359 --> 00:19:24.009
<v Speaker 6>es lo que aparentaba al inicio. Y entonces yo dije, bueno,

340
00:19:24.250 --> 00:19:26.069
<v Speaker 6>tal vez con este man sí, o sea, o al

341
00:19:26.130 --> 00:19:28.250
<v Speaker 6>menos me va a ayudar a sacarme al otro de

342
00:19:28.269 --> 00:19:33.420
<v Speaker 6>la cabeza. Y empezó, me comentaba que de su vida

343
00:19:33.960 --> 00:19:38.579
<v Speaker 6>era una historia triste, él era huérfano, bueno, eran muchas cosas,

344
00:19:38.660 --> 00:19:42.000
<v Speaker 6>o sea, tenía una beca pagada del gobierno, le pagaban

345
00:19:42.039 --> 00:19:44.440
<v Speaker 6>a él por estudiar, ya, porque... por decírtelo así. Le

346
00:19:44.500 --> 00:19:46.819
<v Speaker 6>pagaba más de un salario básico aquí en mi país

347
00:19:47.160 --> 00:19:51.299
<v Speaker 6>para que él estudie. Entonces, mira, con él, él para

348
00:19:51.380 --> 00:19:54.200
<v Speaker 6>besarme me pidió un beso. O sea, a mí me dijo,

349
00:19:54.950 --> 00:19:58.329
<v Speaker 6>me dice, discúlpeme, señorita, no le quiero sonar atrevido, pero

350
00:19:58.410 --> 00:20:00.430
<v Speaker 6>le podría dar un beso. Así, o sea, así. Y

351
00:20:00.490 --> 00:20:01.690
<v Speaker 6>yo era como que, bueno, ya

352
00:20:01.750 --> 00:20:06.329
<v Speaker 4>dale. Así, agárrame, perro.

353
00:20:06.819 --> 00:20:09.599
<v Speaker 6>Y era como que te estás atrasando. Estamos aquí como

354
00:20:09.619 --> 00:20:12.420
<v Speaker 6>que un mes y tú nada. Y ya te digo,

355
00:20:12.460 --> 00:20:16.450
<v Speaker 6>mis intenciones eran, no eran, pues, o sea, de darnos cariñitos.

356
00:20:16.490 --> 00:20:18.849
<v Speaker 6>Yo quería sacarme al otro de la. Lo que yo

357
00:20:18.910 --> 00:20:22.609
<v Speaker 6>no sabía es que este infeliz también quería sacarse a

358
00:20:22.730 --> 00:20:23.630
<v Speaker 6>otra de su cabeza.

359
00:20:23.710 --> 00:20:31.460
<v Speaker 4>Ah. Ay, no, amiga. Bueno, creo que después te enteraste después, ¿verdad?

360
00:20:31.500 --> 00:20:32.119
<v Speaker 4>Pero

361
00:20:32.140 --> 00:20:34.920
<v Speaker 6>no, no, no. No, no, y ahí empezó la tontería

362
00:20:34.940 --> 00:20:41.009
<v Speaker 6>y media. Eran las cosas, era un bumping love. Me

363
00:20:41.069 --> 00:20:46.329
<v Speaker 6>inundaba de amor, de detalles, de muchísimas cosas. metí un

364
00:20:46.430 --> 00:20:50.150
<v Speaker 6>gato como una escultura de gato hecha de porcelana en

365
00:20:50.910 --> 00:20:56.049
<v Speaker 6>un tarrito de unos 3 centímetros de ancho pequeñito, pequeñito era

366
00:20:56.109 --> 00:20:59.109
<v Speaker 6>muy hábil con las artesanías y todo, entonces yo era

367
00:20:59.130 --> 00:21:01.910
<v Speaker 6>como que poco a poco yo sí me fui enamorando

368
00:21:01.930 --> 00:21:04.410
<v Speaker 6>y me fui encariñando de él hasta que un día

369
00:21:05.500 --> 00:21:10.140
<v Speaker 6>él me prepara el almuerzo para declararse para ser mi

370
00:21:10.220 --> 00:21:12.160
<v Speaker 6>novio oficialmente por decirlo así

371
00:21:13.480 --> 00:21:13.539
<v Speaker 4>Ay,

372
00:21:13.559 --> 00:21:17.960
<v Speaker 6>qué bonito. Entonces, yo era como, qué bueno, ya, ok, sigamos.

373
00:21:18.269 --> 00:21:22.150
<v Speaker 6>Le acepté el noviazo y empezamos, ya empezamos a tener relaciones.

374
00:21:23.289 --> 00:21:27.869
<v Speaker 6>Y bueno, la verdad sí me hizo olvidarme momentáneamente de

375
00:21:27.910 --> 00:21:35.019
<v Speaker 6>este muchacho. Del innombrable, sí me hizo olvidarme. Justo una

376
00:21:35.079 --> 00:21:37.759
<v Speaker 6>vez que estábamos en su casa, él vivía solo, estábamos

377
00:21:37.819 --> 00:21:40.980
<v Speaker 6>en su casa y llegó una chica, que yo ya

378
00:21:41.019 --> 00:21:43.880
<v Speaker 6>había visto, la verdad, antes en el bar donde yo trabajaba.

379
00:21:45.529 --> 00:21:51.410
<v Speaker 6>Y entro así como perro por su casa y me dice,

380
00:21:51.529 --> 00:21:56.119
<v Speaker 6>hola amiga, no pensarás mal, yo soy solo su amiga,

381
00:21:56.740 --> 00:21:59.779
<v Speaker 6>no soy nada más. Y hace tiempo así como que

382
00:21:59.799 --> 00:22:01.940
<v Speaker 6>yo era, hola,¿ qué estás haciendo esa amiga? O sea,

383
00:22:01.980 --> 00:22:03.180
<v Speaker 6>tú no me importas.

384
00:22:04.700 --> 00:22:05.200
<v Speaker 4>Ok, va,

385
00:22:05.230 --> 00:22:06.769
<v Speaker 6>a qué va? Y yo noté a esta muchacha muy

386
00:22:07.049 --> 00:22:10.589
<v Speaker 6>agresiva conmigo, la verdad, porque yo intentaba ser amigable con

387
00:22:10.650 --> 00:22:14.339
<v Speaker 6>ella porque le pregunto, digo, oye,¿ quién es ella? Me dice, ah,

388
00:22:14.420 --> 00:22:16.180
<v Speaker 6>esta vez que ella es la hermana de mi mejor

389
00:22:16.220 --> 00:22:20.279
<v Speaker 6>amigo y también es mi mejor amiga. bueno dale me

390
00:22:20.339 --> 00:22:22.349
<v Speaker 6>dice es que yo le quiero como una hermanita para

391
00:22:22.430 --> 00:22:25.970
<v Speaker 6>mí ella es como una hermanita menor bueno ya y

392
00:22:26.029 --> 00:22:28.920
<v Speaker 6>me seguía dando detalles ya no le preguntaba porque la

393
00:22:28.940 --> 00:22:32.259
<v Speaker 6>verdad no me interesaba mucho la verdad no me interesaba

394
00:22:32.400 --> 00:22:36.369
<v Speaker 6>mucho saber ahí le conocí al que era el supuesto

395
00:22:36.710 --> 00:22:40.950
<v Speaker 6>mejor amigo y bueno el hecho pasa así que yo

396
00:22:41.289 --> 00:22:44.190
<v Speaker 6>empecé a tener problemas en mi casa bueno siempre los

397
00:22:44.289 --> 00:22:48.059
<v Speaker 6>tuve con mi mamá nunca nunca nos llevamos nunca desde

398
00:22:48.460 --> 00:22:53.000
<v Speaker 6>que fui chiquita hasta cuando ya crecí nunca nos llevamos

399
00:22:53.099 --> 00:22:58.839
<v Speaker 6>y ya empezando la pandemia estar las dos ahí encerradas

400
00:23:00.440 --> 00:23:03.329
<v Speaker 6>no no fue conveniente y empezamos a empezar hasta en

401
00:23:03.369 --> 00:23:04.650
<v Speaker 6>agresiones físicas Ay,

402
00:23:04.690 --> 00:23:06.730
<v Speaker 4>güey. Uy, no

403
00:23:06.890 --> 00:23:14.160
<v Speaker 6>Era muy fuerte. Entonces, él conocía, el cucaracho conocía esto,

404
00:23:14.440 --> 00:23:17.609
<v Speaker 6>eso que yo vivía con mi mamá. Así que me dice, oye,¿

405
00:23:17.650 --> 00:23:19.009
<v Speaker 6>por qué no te vienes a vivir conmigo?¿ Por qué

406
00:23:19.029 --> 00:23:19.390
<v Speaker 6>no te vienes?

407
00:23:19.650 --> 00:23:19.950
<v Speaker 2>Dice,

408
00:23:19.990 --> 00:23:23.390
<v Speaker 6>yo gano la beca del gobierno. Y si quieres, o sea,

409
00:23:23.430 --> 00:23:26.289
<v Speaker 6>con eso nos mantenemos hasta que consigas un trabajo, yo

410
00:23:26.369 --> 00:23:28.950
<v Speaker 6>consiga otro. Y lo que sea, dice, me va bien.

411
00:23:29.509 --> 00:23:33.269
<v Speaker 6>Igual como ves, aquí ya tengo las cosas. Exactamente, tenía muebles,

412
00:23:33.309 --> 00:23:37.529
<v Speaker 6>tenía refrigeradora, tenía cocina, ya tenía todo. Bueno, el hecho

413
00:23:37.670 --> 00:23:43.630
<v Speaker 6>es de que esta chica ya se me hacía sospechoso,

414
00:23:43.650 --> 00:23:46.539
<v Speaker 6>se me hacía raro. Y cuando yo inicié con él,

415
00:23:46.799 --> 00:23:49.279
<v Speaker 6>yo me había como que jurado a mí misma de

416
00:23:49.359 --> 00:23:52.519
<v Speaker 6>que iba a empezar una relación bien, que no iba

417
00:23:52.539 --> 00:23:55.859
<v Speaker 6>a hacer nada que la dañara, que no iba a

418
00:23:55.880 --> 00:23:58.089
<v Speaker 6>hacer esas típicas tóxicas. Sí, claro

419
00:23:58.480 --> 00:24:01.559
<v Speaker 6>Así que no le quería revisar ni el teléfono, ni

420
00:24:01.619 --> 00:24:06.940
<v Speaker 6>la computadora, nada. Pero al estar encontrando unas cosas, encontré

421
00:24:07.000 --> 00:24:10.220
<v Speaker 6>unas cosas de ella, que eran medio random, así como

422
00:24:10.319 --> 00:24:14.950
<v Speaker 6>que un juego de ollas. el juego de ollas que

423
00:24:15.549 --> 00:24:18.069
<v Speaker 6>yo le digo saquemos esta para cocinar y me decía

424
00:24:18.089 --> 00:24:22.619
<v Speaker 6>no esta es de ella pero porque es un juego

425
00:24:22.660 --> 00:24:27.039
<v Speaker 6>de ollas aquí de ella me dice es que ella

426
00:24:27.140 --> 00:24:30.359
<v Speaker 6>alguna vez había planeado casarse conmigo cuando se había enamorado

427
00:24:30.420 --> 00:24:35.269
<v Speaker 6>de chiquita y dejó esas cosas aquí Mira, esta mentira

428
00:24:35.309 --> 00:24:38.049
<v Speaker 6>está muy rebuscada. A ver, algo está pasando aquí. Sí

429
00:24:38.210 --> 00:24:38.539
<v Speaker 2>claro.

430
00:24:39.779 --> 00:24:41.980
<v Speaker 6>Y me metí. Ahí sí ya me metí en el celular,

431
00:24:42.460 --> 00:24:44.980
<v Speaker 6>me metí en la computadora. Y en ese momento es

432
00:24:45.039 --> 00:24:47.960
<v Speaker 6>cuando yo descubro que a la que él llamaba la

433
00:24:48.000 --> 00:24:51.299
<v Speaker 6>hermanita menor, a la que él llamaba su mejor amiga,

434
00:24:51.640 --> 00:24:53.579
<v Speaker 6>realmente era su ex esposa de siete años. Ay, cabrón,

435
00:24:53.759 --> 00:24:53.980
<v Speaker 6>siete

436
00:24:56.029 --> 00:25:04.980
<v Speaker 4>años. O sea... O sea, dos cosas. A su exesposa.

437
00:25:05.000 --> 00:25:06.240
<v Speaker 4>Y todavía de siete

438
00:25:06.319 --> 00:25:07.980
<v Speaker 6>años.¿ Cómo puedes ocultar eso, no? No, lo peor es esto.¿

439
00:25:08.019 --> 00:25:10.960
<v Speaker 6>Por qué habían terminado la relación? La man en toda...

440
00:25:11.279 --> 00:25:14.150
<v Speaker 6>O sea, esta chica, en toda la... En todo lo

441
00:25:14.170 --> 00:25:16.970
<v Speaker 6>que había durado los siete años con él, nunca había

442
00:25:17.009 --> 00:25:21.150
<v Speaker 6>dejado de chatearse con el ex, de verse con el ex.

443
00:25:21.210 --> 00:25:23.930
<v Speaker 6>Y bueno, llegó un punto en que quedé embarazada del ex. No, pues...

444
00:25:23.950 --> 00:25:28.930
<v Speaker 4>Claro que iba... A pasar eso, híjole

445
00:25:29.309 --> 00:25:36.430
<v Speaker 6>Y obviamente terminaron la relación muy abruptamente. Él quedó con

446
00:25:36.490 --> 00:25:39.769
<v Speaker 6>los cachos de un mega venado.

447
00:25:40.750 --> 00:25:41.369
<v Speaker 4>Sí, claro,

448
00:25:41.410 --> 00:25:42.029
<v Speaker 6>pues

449
00:25:42.690 --> 00:25:43.720
<v Speaker 4>por medio, imagínate

450
00:25:44.470 --> 00:25:47.750
<v Speaker 6>Y la man seguía viniendo acá a la casa donde

451
00:25:47.849 --> 00:25:51.039
<v Speaker 6>él y yo ya vivíamos para pedirle los consejos de

452
00:25:51.150 --> 00:25:53.150
<v Speaker 6>cómo llevarse con el nuevo marido.

453
00:25:53.190 --> 00:25:57.039
<v Speaker 4>Pues no mames, no, está cabrón, está enfermo, ¿no?

454
00:25:57.299 --> 00:25:59.960
<v Speaker 6>Es que esa man es enferma, o sea, yo no

455
00:26:00.039 --> 00:26:02.940
<v Speaker 6>tengo otra manera de decirle porque me tocan solo locas,

456
00:26:03.019 --> 00:26:07.519
<v Speaker 6>en serio. Una enferma, enferma, llegaba a un punto en

457
00:26:07.680 --> 00:26:13.369
<v Speaker 6>el que, por ejemplo, te decía, oye,¿ sabes qué? Se

458
00:26:13.410 --> 00:26:15.230
<v Speaker 6>me acabó el agua caliente en mi casa,¿ puedo ir

459
00:26:15.250 --> 00:26:16.130
<v Speaker 6>a bañarme la tuya?

460
00:26:17.890 --> 00:26:20.109
<v Speaker 4>No, pues está cabrón, no, no mames. Y el que

461
00:26:20.130 --> 00:26:20.269
<v Speaker 4>lo permite

462
00:26:20.369 --> 00:26:22.910
<v Speaker 6>¿no? Sí. Y él lo permitió y era como que sí,

463
00:26:22.970 --> 00:26:25.230
<v Speaker 6>es que yo le entiendo. O sea, en un punto,

464
00:26:25.549 --> 00:26:27.289
<v Speaker 6>te juro que hasta en ese punto le entendía. Él

465
00:26:28.150 --> 00:26:29.529
<v Speaker 6>seguía enamorado de ella.

466
00:26:30.049 --> 00:26:32.109
<v Speaker 4>Sí,

467
00:26:32.150 --> 00:26:34.890
<v Speaker 6>claro. Súper apegado. No, no era que... No había sido

468
00:26:34.950 --> 00:26:38.819
<v Speaker 6>su decisión terminar. No había sido que él quería ahí

469
00:26:38.960 --> 00:26:41.640
<v Speaker 6>cortar la relación. No, él seguía enamorado de ella.

470
00:26:42.019 --> 00:26:44.599
<v Speaker 4>Sí, pues sí, amiga. Pues oye, le prometió mucho.

471
00:26:45.000 --> 00:26:47.380
<v Speaker 6>Claro, y yo sé, si le veía, para él era

472
00:26:47.420 --> 00:26:52.569
<v Speaker 6>un día feliz. Entonces... Yo sentía que ellos jugaban a

473
00:26:52.609 --> 00:26:55.869
<v Speaker 6>la casita y yo era una vil espectadora ahí. No,

474
00:26:56.769 --> 00:26:57.670
<v Speaker 4>pues no.

475
00:26:57.710 --> 00:27:00.980
<v Speaker 6>Porque se peleaban a veces delante mío y yo era como,¿

476
00:27:01.140 --> 00:27:05.440
<v Speaker 6>qué onda? Pero ya llegó el límite, el colmo de

477
00:27:05.480 --> 00:27:10.150
<v Speaker 6>las cosas. Cuando el hermano de ella... vino a hablar

478
00:27:10.250 --> 00:27:15.750
<v Speaker 6>con él para decirle, para intentar convencerle de que le

479
00:27:15.809 --> 00:27:19.430
<v Speaker 6>perdone al hermano y de que regrese, que el hermano

480
00:27:19.450 --> 00:27:22.819
<v Speaker 6>está muy arrepentido y que no se preocupe por lo

481
00:27:22.859 --> 00:27:25.279
<v Speaker 6>del hijo, que ella va a mantener al hijo, pero

482
00:27:26.240 --> 00:27:30.930
<v Speaker 6>que si está dispuesto en terminar la relación conmigo, para

483
00:27:31.130 --> 00:27:32.009
<v Speaker 6>regresar con ella.

484
00:27:32.390 --> 00:27:33.990
<v Speaker 4>Ay, qué cabrón, qué huevotes.

485
00:27:34.230 --> 00:27:36.140
<v Speaker 6>Y yo era como que, oye,¿ qué le pasó? Sí,

486
00:27:36.160 --> 00:27:38.079
<v Speaker 6>yo era como, y o sea, yo me enteré de

487
00:27:38.119 --> 00:27:41.559
<v Speaker 6>esto porque revisaba su teléfono, no porque él me lo

488
00:27:41.619 --> 00:27:43.299
<v Speaker 6>comentase o no porque yo lo viese.

489
00:27:43.579 --> 00:27:45.640
<v Speaker 4>Pues no, pues es que también tú llegas a un

490
00:27:45.700 --> 00:27:48.299
<v Speaker 4>punto en el que dices, pues es que está cabrón

491
00:27:48.380 --> 00:27:52.849
<v Speaker 4>porque tú misma te das cuenta de que pues siguen

492
00:27:52.970 --> 00:27:56.450
<v Speaker 4>manteniendo esa relación, ¿no? A pesar de que ya no

493
00:27:56.470 --> 00:28:00.140
<v Speaker 4>vivan juntos, pero siguen manteniendo esa relación y Y para

494
00:28:00.200 --> 00:28:05.400
<v Speaker 4>que todavía el, pues el cuñado, el hermano haga como

495
00:28:05.420 --> 00:28:08.420
<v Speaker 4>que su luchita, pues dices, pues vato, o sea, creo

496
00:28:08.460 --> 00:28:11.029
<v Speaker 4>que ya la que la cagó fue su hermana, ¿no?

497
00:28:11.049 --> 00:28:16.240
<v Speaker 4>O sea, dices, porque pues hay de cagadas a cagadas, ¿no? Entonces, pues,¿

498
00:28:16.299 --> 00:28:21.000
<v Speaker 4>para qué está insistiendo ahí, no? Y también el... cucaracha

499
00:28:21.019 --> 00:28:24.009
<v Speaker 4>también para que le da entrada a esos comentarios

500
00:28:24.369 --> 00:28:30.690
<v Speaker 6>y justo en ese momento es donde empezó un ciclo

501
00:28:31.089 --> 00:28:34.950
<v Speaker 6>de violencia horrible entre él y yo porque él se

502
00:28:34.990 --> 00:28:40.440
<v Speaker 6>emborrachaba por la man se emborrachaba pensando en ella Y

503
00:28:40.480 --> 00:28:44.880
<v Speaker 6>una vez, o sea, llegó el hermano a nuestra casa, ya,

504
00:28:44.920 --> 00:28:49.430
<v Speaker 6>porque ya era nuestra casa. Llega el hermano, saca unas cervezas,

505
00:28:49.970 --> 00:28:55.029
<v Speaker 6>empezamos a tomar entre los tres. El cucaracho se hizo

506
00:28:55.109 --> 00:28:57.750
<v Speaker 6>funda de una. O sea, en un momento, de un

507
00:28:57.789 --> 00:29:00.190
<v Speaker 6>rato al otro, ya se hizo funda, ya no podía más.

508
00:29:00.210 --> 00:29:04.539
<v Speaker 6>Y él y yo nos quedamos conversando. Y el hermano

509
00:29:04.599 --> 00:29:08.119
<v Speaker 6>me dijo a mí, me dijo, o sea, Ella hizo

510
00:29:08.180 --> 00:29:12.640
<v Speaker 6>una tontera, está muy arrepentida y yo no quisiera, yo

511
00:29:12.680 --> 00:29:14.779
<v Speaker 6>ya la verdad no me quiero meter en nada de ella.

512
00:29:14.799 --> 00:29:20.440
<v Speaker 6>Y el cucaracho se levantó a intentar golpearme a mí, diciéndome,

513
00:29:21.400 --> 00:29:25.140
<v Speaker 6>de ella no vas a estar hablando mal. Ah. Y

514
00:29:25.619 --> 00:29:29.099
<v Speaker 6>yo tenía, o sea, nunca he sido tampoco muy, como

515
00:29:29.160 --> 00:29:33.019
<v Speaker 6>que muy pasiva, por decirlo así. Y tenía por ahí

516
00:29:33.059 --> 00:29:36.240
<v Speaker 6>un sartén y pues le doblé el sartén en la cabeza. No,

517
00:29:36.329 --> 00:29:39.630
<v Speaker 4>amiga, pues ya llegaron a

518
00:29:39.769 --> 00:29:46.910
<v Speaker 6>tiempos violentos. Empezamos, empezó así. Y escaló a mayores, a mayores,

519
00:29:46.970 --> 00:29:49.859
<v Speaker 6>a mayores, porque él no dejaba de tomar por ella.

520
00:29:49.880 --> 00:29:53.319
<v Speaker 6>Y yo estaba ahí, yo era pintada así. Y llegó

521
00:29:53.359 --> 00:29:56.660
<v Speaker 6>un punto que ya empezó a menguar el toque de queda.

522
00:29:57.000 --> 00:30:02.009
<v Speaker 6>Así que yo conseguí ya mi trabajo en una panadería. Oye,

523
00:30:02.089 --> 00:30:06.740
<v Speaker 6>y yo emocionada, la verdad. Me fui a trabajar. Primero

524
00:30:06.799 --> 00:30:10.539
<v Speaker 6>me hicieron prueba de trabajo, pero pasé, me pagaron la

525
00:30:10.579 --> 00:30:14.119
<v Speaker 6>prueba de trabajo. Oye, yo emocionada con lo poco que

526
00:30:14.160 --> 00:30:16.259
<v Speaker 6>me pagaron, la verdad. Con lo poco que me pagaron,

527
00:30:16.279 --> 00:30:18.750
<v Speaker 6>porque en ese tiempo ya no tenía nada de dinero.

528
00:30:19.109 --> 00:30:21.349
<v Speaker 6>Y él también se estaba quedando sin dinero por el

529
00:30:21.390 --> 00:30:24.650
<v Speaker 6>trago que tomaba, por el alcohol que tomaba. Entonces yo emocionada,

530
00:30:24.789 --> 00:30:29.240
<v Speaker 6>era como que voy a... Fui a comprarle una cerveza

531
00:30:29.500 --> 00:30:33.559
<v Speaker 6>para que se sienta bien conmigo. Llego a la casa

532
00:30:33.980 --> 00:30:37.839
<v Speaker 6>y no estaba.¿ Dónde estará? Llegó a eso de las nueve,

533
00:30:37.960 --> 00:30:43.019
<v Speaker 6>diez de la noche. Esa vez supe que ya se acostaron.

534
00:30:43.660 --> 00:30:47.359
<v Speaker 6>Si las anteriores veces me quedaba duda, esa vez lo supe.

535
00:30:47.940 --> 00:30:52.130
<v Speaker 6>Porque llegó borrachísimo, se arrodilló y me pidió perdón.

536
00:30:52.210 --> 00:30:53.240
<v Speaker 4>Ah,¿ se lo confesó

537
00:30:53.769 --> 00:30:56.890
<v Speaker 6>No me confesó nada, porque solo me dijo, perdóname, perdóname, perdóname,

538
00:30:56.970 --> 00:31:00.160
<v Speaker 6>tú no te mereces esto, has sido linda conmigo, ni

539
00:31:00.200 --> 00:31:01.910
<v Speaker 6>sé qué, ni sé qué, me va a dar mal

540
00:31:02.640 --> 00:31:06.519
<v Speaker 6>Ah, ya. Ya no sabía, ya no tenía que decirme, puta,

541
00:31:06.740 --> 00:31:08.549
<v Speaker 6>le metí la... para yo saber.

542
00:31:08.849 --> 00:31:14.130
<v Speaker 4>Sí, claro. Y aparte, lo más seguro es que olía Perfume, ¿no?

543
00:31:14.509 --> 00:31:18.690
<v Speaker 6>Olía perfume O sea, es que siempre venía oliendo A perfume,

544
00:31:18.730 --> 00:31:21.369
<v Speaker 6>o sea, siempre venía oliendo a perfume Siempre venía o

545
00:31:21.589 --> 00:31:24.690
<v Speaker 6>con chocolates Que le regalaba ella, con cosas Por el estilo,

546
00:31:24.710 --> 00:31:27.670
<v Speaker 6>o sea, siempre hubo eso Por eso te digo, esa

547
00:31:27.730 --> 00:31:30.089
<v Speaker 6>fue como Que la vez que yo confirmé

548
00:31:31.349 --> 00:31:35.069
<v Speaker 4>Uy, no No, amiga, pues ya Definitivamente ya le habías

549
00:31:35.109 --> 00:31:38.069
<v Speaker 4>confirmado Pues, no, pues qué chingados, ¿no? Ya que qué

550
00:31:38.089 --> 00:31:38.890
<v Speaker 4>haces ahí, ¿no?

551
00:31:39.710 --> 00:31:42.930
<v Speaker 6>Ya en ese momento yo me sentía jodida hasta porque

552
00:31:43.490 --> 00:31:47.859
<v Speaker 6>la verdad ya no podía regresar donde mi mamá. No

553
00:31:47.900 --> 00:31:51.000
<v Speaker 6>me pagaban lo suficiente como para yo irme a otro lugar.

554
00:31:51.619 --> 00:31:55.380
<v Speaker 6>Mi papá me había quedado sincero en ayudarme. O sea,

555
00:31:55.420 --> 00:31:58.519
<v Speaker 6>era como que ya no podía irme de ese lugar.

556
00:31:58.579 --> 00:32:00.819
<v Speaker 6>En ese momento no podía irme de ese lugar.

557
00:32:01.630 --> 00:32:02.190
<v Speaker 4>Estaba

558
00:32:02.230 --> 00:32:03.869
<v Speaker 6>jodida, jodida, jodida.

559
00:32:04.619 --> 00:32:07.289
<v Speaker 4>Te sentías como que abrumada y no sabes qué hacer

560
00:32:07.390 --> 00:32:09.970
<v Speaker 4>porque no tienes el apoyo de ninguna parte? Pues aquí

561
00:32:10.029 --> 00:32:11.990
<v Speaker 4>me quedo, ¿no? Digo, pues ya qué chingados.

562
00:32:12.900 --> 00:32:15.779
<v Speaker 6>No tenía más remedio, no tenía en serio más remedio.

563
00:32:16.079 --> 00:32:20.359
<v Speaker 6>Yo lo sabía. Mira que muchas veces me mandaba a

564
00:32:20.400 --> 00:32:23.200
<v Speaker 6>comprar en la tienda y yo me quedaba así con

565
00:32:23.259 --> 00:32:26.309
<v Speaker 6>los sueltitos que podía para tener algo de dinero porque

566
00:32:26.349 --> 00:32:30.130
<v Speaker 6>empezó también con esta violencia de no, tú no puedes

567
00:32:30.190 --> 00:32:31.890
<v Speaker 6>tener dinero, cosas por el estilo.

568
00:32:35.309 --> 00:32:35.990
<v Speaker 4>Manipulación, ¿no? Es

569
00:32:36.009 --> 00:32:38.589
<v Speaker 6>manipulación psicológica ya. Sí, es que un día descubrió donde

570
00:32:38.650 --> 00:32:42.529
<v Speaker 6>guardaba yo mis soltitos, o sea, las moneditas, y me

571
00:32:42.549 --> 00:32:45.950
<v Speaker 6>las quitó. Y mientras yo iba a trabajar en las tardes,

572
00:32:47.470 --> 00:32:49.809
<v Speaker 6>hasta para sacar algo de comer, porque como te digo,

573
00:32:49.849 --> 00:32:53.299
<v Speaker 6>ya tampoco tenía mucho dinero. Mientras yo iba a trabajar...

574
00:32:54.170 --> 00:32:55.900
<v Speaker 6>Él se iba a la casa de ella, bueno, al

575
00:32:55.960 --> 00:32:59.019
<v Speaker 6>cuarto donde ella vivía, todas las tardes, con el pretexto

576
00:32:59.059 --> 00:33:01.660
<v Speaker 6>de que iba a ver Dragon Ball, que la man

577
00:33:01.700 --> 00:33:04.079
<v Speaker 6>no tiene internet en su casa y por eso él

578
00:33:04.119 --> 00:33:06.640
<v Speaker 6>descargaba los episodios, los llevaba en una flash para verlo

579
00:33:06.680 --> 00:33:10.490
<v Speaker 6>en la computadora, porque ella estaba ya con el embarazo

580
00:33:10.569 --> 00:33:13.950
<v Speaker 6>medio peligroso, algo así decía yo, la verdad, hasta en

581
00:33:13.990 --> 00:33:15.910
<v Speaker 6>este punto ya casi ni siquiera me acuerdo de todas

582
00:33:15.970 --> 00:33:16.990
<v Speaker 6>las cosas que me ponía.

583
00:33:17.539 --> 00:33:20.559
<v Speaker 3>No, pues es que es, o sea, es una, obviamente

584
00:33:20.599 --> 00:33:23.500
<v Speaker 3>me queda claro que es una excusa tonta que va

585
00:33:23.519 --> 00:33:27.099
<v Speaker 3>a ver a Dragon Ball Z, pues obviamente pues es

586
00:33:27.339 --> 00:33:30.099
<v Speaker 3>más que lógico que pues iban a verse, ¿no? Y

587
00:33:30.119 --> 00:33:36.559
<v Speaker 3>a ver y hacer sus cosas y pues que, pues

588
00:33:36.579 --> 00:33:40.869
<v Speaker 3>es que qué excusa te puede poner, era más que obvio,

589
00:33:41.210 --> 00:33:49.539
<v Speaker 3>más que, más que lógico. no amiga o sea no

590
00:33:49.619 --> 00:33:53.180
<v Speaker 6>se me hace inaudito y era horrible y cada vez

591
00:33:53.240 --> 00:33:57.119
<v Speaker 6>que ella llegaba a la casa porque seguía llegando era

592
00:33:57.200 --> 00:34:02.269
<v Speaker 6>para cualquier cosa para insultarme para decirme de cosas pero

593
00:34:02.619 --> 00:34:05.390
<v Speaker 6>llegó un punto en serio ya y le faltaba poco

594
00:34:05.470 --> 00:34:07.990
<v Speaker 6>para dar a luz y llegó ese ese punto o

595
00:34:08.030 --> 00:34:11.230
<v Speaker 6>sea de que él llegó se sentó frente a mí

596
00:34:11.750 --> 00:34:17.380
<v Speaker 6>lloró y me dice mira Tengo que pedirte algo y

597
00:34:17.460 --> 00:34:22.489
<v Speaker 6>yo sé que tú eres lo suficientemente comprensiva, lo suficientemente empática,

598
00:34:23.090 --> 00:34:27.190
<v Speaker 6>lo suficientemente amable. Eres más humana que otras personas que

599
00:34:27.230 --> 00:34:29.769
<v Speaker 6>he conocido, así que sé que tal vez vas a

600
00:34:29.809 --> 00:34:32.030
<v Speaker 6>acceder a lo que te voy a decir.¿ Qué onda?

601
00:34:32.690 --> 00:34:37.329
<v Speaker 6>Me viste. Ella se peleó con los papás y con

602
00:34:37.369 --> 00:34:40.340
<v Speaker 6>el papá del hijo. No tiene quien le cuide en

603
00:34:40.360 --> 00:34:43.010
<v Speaker 6>la cuarentena, que tiene que pasar después de dar a luz.

604
00:34:43.570 --> 00:34:45.320
<v Speaker 6>Así que va a venir a vivir acá. Ah, no,

605
00:34:47.570 --> 00:34:51.610
<v Speaker 4>no, no, no, no. Una cosa es que seas amable, amiga,

606
00:34:51.630 --> 00:34:55.269
<v Speaker 4>pero otra cosa es que seas... Bueno, pues tú ya sabes, ¿no?

607
00:34:55.949 --> 00:34:58.909
<v Speaker 6>No, ahí en serio, ahí se me salió ya lo último,

608
00:34:58.929 --> 00:35:00.889
<v Speaker 6>en serio lo último. O sea, esa para mí fue

609
00:35:00.929 --> 00:35:01.929
<v Speaker 6>la gota que dejó el bar.

610
00:35:02.050 --> 00:35:05.090
<v Speaker 3>Pues es que sí, amigo. O sea,¿ cómo te va

611
00:35:05.110 --> 00:35:07.630
<v Speaker 3>a pedir algo así cuando...

612
00:35:11.420 --> 00:35:13.760
<v Speaker 6>Es que es imposible de pensarlo. Yo no sé ni

613
00:35:13.780 --> 00:35:16.409
<v Speaker 6>siquiera cómo se le ocurrió a él pedirlo.

614
00:35:16.849 --> 00:35:19.010
<v Speaker 4>Pues es que es más bien. Yo siento que fue

615
00:35:19.050 --> 00:35:24.440
<v Speaker 4>una forma de decirte vete, o sea, vete porque estorbas, no?

616
00:35:24.519 --> 00:35:27.460
<v Speaker 4>Porque tengo que traer a mi esposa de siete años.

617
00:35:27.739 --> 00:35:30.389
<v Speaker 6>Ah, es que ese fue otro punto, porque sí llegó

618
00:35:30.429 --> 00:35:35.170
<v Speaker 6>a decírmelo. Me llegó a decir, te golpeo, no te vas. Ah,

619
00:35:35.230 --> 00:35:37.809
<v Speaker 6>una vez me encerró en el baño, eran las tres

620
00:35:37.829 --> 00:35:40.230
<v Speaker 6>de la mañana, me encerró en el baño y me

621
00:35:40.250 --> 00:35:42.550
<v Speaker 6>sacó de ahí creo que al mediodía.

622
00:35:43.869 --> 00:35:45.050
<v Speaker 3>Así es un delito, ¿no?

623
00:35:45.070 --> 00:35:47.610
<v Speaker 6>Me dice, te hago de todo y no te vas.

624
00:35:47.769 --> 00:35:51.909
<v Speaker 6>Y yo era como que, chucha,¿ cómo le digo que

625
00:35:51.929 --> 00:35:55.099
<v Speaker 6>la verdad estoy aquí porque ya, porque me jodí el

626
00:35:55.179 --> 00:35:59.019
<v Speaker 6>momento en el que acepté venir acá? Me jodí. Sí, claro.

627
00:35:59.059 --> 00:36:03.380
<v Speaker 6>Que no tengo a dónde, a dónde mierda decir. No

628
00:36:03.480 --> 00:36:06.119
<v Speaker 6>tengo a ningún otro lugar donde ir. Que no es

629
00:36:06.219 --> 00:36:08.949
<v Speaker 6>por gusto que me quede con él. Que en ese

630
00:36:09.010 --> 00:36:10.570
<v Speaker 6>tiempo ya me empezaba a dar asco.

631
00:36:10.789 --> 00:36:13.250
<v Speaker 4>No, amiga, pues ya llegaste a ese punto, ¿no? Definitivamente

632
00:36:13.309 --> 00:36:16.329
<v Speaker 4>al punto, yo le digo punto de no retorno, como

633
00:36:16.389 --> 00:36:19.090
<v Speaker 4>que ya valió madres todo, definitivamente.

634
00:36:19.550 --> 00:36:23.639
<v Speaker 6>El hecho es de que hice el mega berrinche, o

635
00:36:23.820 --> 00:36:27.719
<v Speaker 6>no sé si decirlo berrinche, puse límite. El hecho es

636
00:36:27.760 --> 00:36:31.610
<v Speaker 6>que no vino a vivir la tarada esta mi casa.

637
00:36:32.340 --> 00:36:34.250
<v Speaker 4>Ay, qué bueno, amiga, ¿no? Está cabrón así

638
00:36:34.380 --> 00:36:40.190
<v Speaker 6>Y justo nace el niño y se parece pues al papá,

639
00:36:40.230 --> 00:36:42.809
<v Speaker 6>o sea, con el que le engañaron. Y ahí es

640
00:36:42.849 --> 00:36:46.750
<v Speaker 6>donde él empieza ya a distanciarse, a ver que la verdad,

641
00:36:46.869 --> 00:36:50.349
<v Speaker 6>o sea, era tan cierto, o sea, de que tal

642
00:36:50.389 --> 00:36:52.789
<v Speaker 6>vez él pensaba que iba a ser hijo de él.

643
00:36:53.130 --> 00:36:54.829
<v Speaker 4>No, pero pues ahora ya con toda la cara creo

644
00:36:55.070 --> 00:36:57.730
<v Speaker 4>que es más que obvio, ¿no? Leo, quiero suponer que

645
00:36:57.769 --> 00:36:59.820
<v Speaker 4>también empezó a rechazar a ese niño. Que es

646
00:36:59.840 --> 00:37:06.539
<v Speaker 6>que eso mismo, entonces, él ahí en ese momento empezó

647
00:37:06.559 --> 00:37:11.260
<v Speaker 6>a tratarme mejor y empezó a comportarse muchísimo mejor conmigo,

648
00:37:11.280 --> 00:37:15.579
<v Speaker 6>a tener los mismos detalles que tenía antes, a ser cariñoso, bueno,

649
00:37:16.000 --> 00:37:16.840
<v Speaker 6>muchas cosas, ¿no?

650
00:37:17.019 --> 00:37:18.820
<v Speaker 4>Pues a recuperar, ¿no? Esa confianza.

651
00:37:19.559 --> 00:37:22.900
<v Speaker 6>La verdad, sí. Tengo un punto. Yo, la verdad, como

652
00:37:22.980 --> 00:37:25.179
<v Speaker 6>te digo, yo sí le llegué a querer. No te

653
00:37:25.199 --> 00:37:31.139
<v Speaker 6>digo que me enamoré, pero sí le llegué a querer. Entonces,

654
00:37:31.829 --> 00:37:36.909
<v Speaker 6>yo estaba como que bien, ¿no? Ella había desaparecido de

655
00:37:36.969 --> 00:37:42.909
<v Speaker 6>nuestras vidas. Él estaba cambiando. Yo había conseguido un mejor empleo.

656
00:37:44.960 --> 00:37:48.340
<v Speaker 6>pero cada vez que estaba en mi empleo, estaba yo

657
00:37:48.699 --> 00:37:50.710
<v Speaker 6>en mi cabeza de la man está en mi casa,

658
00:37:50.769 --> 00:37:52.670
<v Speaker 6>la man está en mi casa. Yo hacía todo lo

659
00:37:52.710 --> 00:37:56.510
<v Speaker 6>posible por salir antes y encontrarle ahí. Y nunca le

660
00:37:56.550 --> 00:37:59.690
<v Speaker 6>encontré la verdad, pero sí encontré una tanga y un

661
00:37:59.730 --> 00:38:00.230
<v Speaker 6>brasier

662
00:38:01.110 --> 00:38:01.190
<v Speaker 4>en

663
00:38:01.250 --> 00:38:02.110
<v Speaker 6>diferentes días.

664
00:38:02.550 --> 00:38:05.090
<v Speaker 4>No, pues es lo mismo o peor, ¿no? Es como que, vato,

665
00:38:05.130 --> 00:38:09.559
<v Speaker 4>pues ya pasamos esta experiencia todavía. sales con lo mismo

666
00:38:09.659 --> 00:38:10.800
<v Speaker 4>otra vez. No

667
00:38:11.320 --> 00:38:12.960
<v Speaker 6>amiga, pues está cabrón. Y le digo, o sea, como

668
00:38:13.019 --> 00:38:15.679
<v Speaker 6>que le boté la tanga así en la cara. Le dije, oye,¿

669
00:38:15.719 --> 00:38:19.130
<v Speaker 6>qué te pasa? Me dice, no es mía, es de

670
00:38:19.170 --> 00:38:19.789
<v Speaker 6>los vecinos.

671
00:38:19.809 --> 00:38:21.690
<v Speaker 4>No.

672
00:38:21.750 --> 00:38:24.829
<v Speaker 6>La ropa de los vecinos a veces se colaba en

673
00:38:24.869 --> 00:38:28.489
<v Speaker 6>nuestro patio. Sí. Pero se colaba al patio, no a

674
00:38:28.530 --> 00:38:29.090
<v Speaker 6>la lavadora.

675
00:38:29.409 --> 00:38:34.280
<v Speaker 4>Sí, cabrón. Y aparte, pues oliendo puro sexo barato, ¿no? Dices, no, vato.

676
00:38:34.340 --> 00:38:36.760
<v Speaker 4>O sea,¿ quién quieres tener la cara de pendeja, no?

677
00:38:37.079 --> 00:38:40.820
<v Speaker 6>Y yo era, yo sé, y mira, era mucho más

678
00:38:40.900 --> 00:38:43.900
<v Speaker 6>obvio para mí porque él ya no quería tener relaciones conmigo.

679
00:38:43.960 --> 00:38:46.360
<v Speaker 6>Él no quería tocarme, él no quería nada conmigo, nada.

680
00:38:46.440 --> 00:38:49.739
<v Speaker 3>Pues claro, amiga, pues obviamente esa parte ya se la

681
00:38:49.780 --> 00:38:54.000
<v Speaker 3>estaba cubriendo, pues... Pues la otra persona, pues era más

682
00:38:54.039 --> 00:38:54.380
<v Speaker 3>que obvio. O

683
00:38:54.400 --> 00:38:56.989
<v Speaker 6>sea,¿ para qué conmigo si ya tenía?

684
00:38:57.809 --> 00:38:59.449
<v Speaker 4>Sí, claro. Es más que obvio. Y a la que

685
00:38:59.500 --> 00:38:59.619
<v Speaker 4>quería

686
00:39:00.199 --> 00:39:02.219
<v Speaker 4>Sí, no, pues sí, amiga, es más que obvio, ¿no?

687
00:39:02.840 --> 00:39:07.079
<v Speaker 6>Entonces, el hecho es de que justamente vuelve a aparecer

688
00:39:07.119 --> 00:39:11.579
<v Speaker 6>el innombrado. Me escribe, me vuelve a comentar que otra

689
00:39:11.619 --> 00:39:14.730
<v Speaker 6>vez fue con dificultades en su matrimonio. Yo era como que,¿

690
00:39:14.769 --> 00:39:16.420
<v Speaker 6>sabes qué? De matrimonios no me hablan

691
00:39:16.650 --> 00:39:18.599
<v Speaker 4>Sí, tú estás la madre ahorita ya de eso

692
00:39:18.849 --> 00:39:20.929
<v Speaker 6>Sí, o sea, yo era como que no. De ahí

693
00:39:20.989 --> 00:39:24.369
<v Speaker 6>me dice, veámonos, veámonos, solo quiero verte un rato, cosas

694
00:39:24.409 --> 00:39:27.110
<v Speaker 6>por el estilo. Y yo me fui, me fui a verle.

695
00:39:27.590 --> 00:39:30.920
<v Speaker 6>Y la verdad, o sea, mira que él me conoció

696
00:39:31.000 --> 00:39:38.739
<v Speaker 6>así bien arregladita, guapita, era delgadita, pero bonita, sí. Y

697
00:39:38.800 --> 00:39:42.250
<v Speaker 6>me encontró hecho un esperpento, la verdad. Me daba cosas

698
00:39:42.510 --> 00:39:46.389
<v Speaker 6>de que me viera. Mi cabello estaba enmarañado. Yo estaba

699
00:39:46.489 --> 00:39:53.550
<v Speaker 6>muy mal. Emocionalmente mal, físicamente mal. Eh... Y me dijo, no, dice, no,

700
00:39:53.610 --> 00:39:58.440
<v Speaker 6>no sé qué te está pasando, pero quiero acolitarte como

701
00:39:59.179 --> 00:40:01.780
<v Speaker 6>tú me acolitaste, como tú me ayudaste a mí en

702
00:40:01.820 --> 00:40:05.719
<v Speaker 6>algún tiempo, yo quiero ayudarte a ti ahora. Fuimos a

703
00:40:05.980 --> 00:40:10.670
<v Speaker 6>un supermercado, me compró productos de belleza, cosas como que básicas,

704
00:40:10.710 --> 00:40:13.750
<v Speaker 6>cosas que ya no tenía con el otro, porque el

705
00:40:13.789 --> 00:40:15.469
<v Speaker 6>otro me destinaba hasta el jabón.

706
00:40:16.489 --> 00:40:18.050
<v Speaker 4>es que si es muy cierto eso lo que dicen

707
00:40:18.130 --> 00:40:23.349
<v Speaker 4>pues así como se ve la esposa pues es como

708
00:40:23.369 --> 00:40:26.349
<v Speaker 4>el hombre pues la trata ¿no? y en tu caso

709
00:40:27.150 --> 00:40:29.909
<v Speaker 4>como tú dijiste ¿no? que todo el gasto te lo

710
00:40:30.010 --> 00:40:34.199
<v Speaker 4>controlaba entonces pues quieras o no pues si física y

711
00:40:34.519 --> 00:40:38.340
<v Speaker 4>emocionalmente te descuidas si claro bien cabrón pues y eso

712
00:40:38.420 --> 00:40:41.019
<v Speaker 4>se nota ¿no? y el Y pues aquí este Vale

713
00:40:41.110 --> 00:40:42.369
<v Speaker 4>pues lo notó.

714
00:40:42.849 --> 00:40:50.889
<v Speaker 6>Totalmente. Y así pasé como dos años. Solo nos vimos

715
00:40:50.949 --> 00:40:56.329
<v Speaker 6>esa vez con El Innombrable y otra vez cortamos comunicación.

716
00:40:57.570 --> 00:41:02.619
<v Speaker 6>Un año después me volvió a escribir El Innombrable. Me dice,

717
00:41:03.059 --> 00:41:07.480
<v Speaker 6>supe que te casaste, no sé cómo decirte, cómo explicarte

718
00:41:07.559 --> 00:41:11.929
<v Speaker 6>que se me acaba de romper el corazón, que se

719
00:41:11.969 --> 00:41:14.909
<v Speaker 6>me ha caído el alma en el piso. Yo era

720
00:41:14.969 --> 00:41:19.130
<v Speaker 6>como que, no sé, ahorita ya,¿ ya para qué? O ya,

721
00:41:20.329 --> 00:41:23.429
<v Speaker 6>ya no hay nada que hacer. Y bueno, le bloqueé,

722
00:41:24.119 --> 00:41:27.880
<v Speaker 6>ahora me tocó a mí bloquearle, porque yo era, no, no, no,

723
00:41:28.000 --> 00:41:30.320
<v Speaker 6>no voy a dejar que este me desestabilice una vez más,

724
00:41:30.360 --> 00:41:35.630
<v Speaker 6>ya no. Entonces yo seguí, seguí con el cucaracho. Seguimos

725
00:41:35.690 --> 00:41:39.809
<v Speaker 6>con los mismos conflictos, con los mismos problemas. Pero llegó

726
00:41:39.829 --> 00:41:43.280
<v Speaker 6>un punto en que en el 2022, a finales del 2022, la

727
00:41:43.300 --> 00:41:46.800
<v Speaker 6>man le escribe de nuevo. No es que se habían

728
00:41:46.820 --> 00:41:49.300
<v Speaker 6>dejado de escribir, pero le escribe como que muy abiertamente

729
00:41:49.380 --> 00:41:52.639
<v Speaker 6>para que yo lo vea. Sabes que la prueba de

730
00:41:52.679 --> 00:41:57.110
<v Speaker 6>ADN con el, con el tal, con el otro señor.

731
00:41:57.489 --> 00:41:57.909
<v Speaker 4>Sí,

732
00:41:57.949 --> 00:42:00.719
<v Speaker 6>salió negativa. Así que podría ser tuyo.

733
00:42:00.800 --> 00:42:04.639
<v Speaker 4>Ah, pero pues si tiene toda la cara del señor, ¿no?

734
00:42:05.400 --> 00:42:10.460
<v Speaker 6>En las mentiras compulsivas que ella daba, te podía hacer

735
00:42:10.559 --> 00:42:12.260
<v Speaker 6>creer en serio que el cielo era

736
00:42:12.360 --> 00:42:15.940
<v Speaker 4>rojo. No, y el pinche cucaracho le creyó, supongo.

737
00:42:16.380 --> 00:42:20.360
<v Speaker 6>Obvio, obvio. Y para él era el sueño. O sea,

738
00:42:20.400 --> 00:42:24.409
<v Speaker 6>era como que por acá podemos estar juntos. En ese tiempo,

739
00:42:24.429 --> 00:42:28.750
<v Speaker 6>mi mamá se fue a vivir en otra ciudad por trabajo.

740
00:42:30.480 --> 00:42:34.360
<v Speaker 6>Así que él me dijo, o sea, necesito tiempo para

741
00:42:34.460 --> 00:42:36.900
<v Speaker 6>pensar si voy a regresar con ella o si me

742
00:42:36.960 --> 00:42:40.760
<v Speaker 6>quedo con vos. Yo cogí mis cositas ahí entre lágrimas,

743
00:42:40.820 --> 00:42:43.079
<v Speaker 6>entre lágrimas, cogí mis cositas, me regresé a la casa

744
00:42:43.119 --> 00:42:45.639
<v Speaker 6>de mi mamá. Como te digo, ya no vivía ya aquí,

745
00:42:45.679 --> 00:42:48.630
<v Speaker 6>estaba en otra ciudad, solo venía los fines de semana.

746
00:42:49.030 --> 00:42:52.110
<v Speaker 6>Entonces como que iba a ser un poquito más fresco, no?

747
00:42:52.969 --> 00:42:56.769
<v Speaker 6>El hecho es de que. Así, yo viví en la

748
00:42:56.789 --> 00:42:59.090
<v Speaker 6>casa de mi mamá otra vez tres meses, y esos

749
00:42:59.170 --> 00:43:02.989
<v Speaker 6>tres meses todos los días, otra vez como cuando éramos enamorados,

750
00:43:03.369 --> 00:43:07.730
<v Speaker 6>venía a buscarme, a dejarme detallitos, a invitarme a comer,

751
00:43:07.750 --> 00:43:11.650
<v Speaker 6>a hacer un lindo, a ofrecerme el cielo, la tierra,

752
00:43:11.690 --> 00:43:15.199
<v Speaker 6>el infierno, si es que quería yo, yo la verdad,

753
00:43:15.219 --> 00:43:17.159
<v Speaker 6>o sea... yo sí le puse un punto le dije

754
00:43:17.199 --> 00:43:19.780
<v Speaker 6>o sea está bien porque mi mamá ya regresaba ya

755
00:43:19.920 --> 00:43:23.300
<v Speaker 6>iba a regresar de donde trabajaba iba a volver a

756
00:43:23.360 --> 00:43:27.500
<v Speaker 6>vivir acá entonces yo le dije está bien digo si

757
00:43:27.539 --> 00:43:31.320
<v Speaker 6>vas a cambiar vamos de nuevo intentemos ay

758
00:43:31.380 --> 00:43:32.840
<v Speaker 4>amiga híjole

759
00:43:32.900 --> 00:43:35.920
<v Speaker 6>y volví a la casa de él y la verdad

760
00:43:36.400 --> 00:43:37.639
<v Speaker 6>empezó él a cambiar ah

761
00:43:39.150 --> 00:43:40.389
<v Speaker 4>Bueno, pues sí,

762
00:43:40.429 --> 00:43:43.920
<v Speaker 6>eso empezó a cambiar en todas las cosas, en todas,

763
00:43:44.000 --> 00:43:49.440
<v Speaker 6>en todas las cosas. Empezó, empezó a dejar de tomar,

764
00:43:49.460 --> 00:43:53.820
<v Speaker 6>empezó a dejar de verle a ella. De hecho, o sea,

765
00:43:54.320 --> 00:43:56.829
<v Speaker 6>no sé, me imagino que se pelearon de muerte. La verdad,

766
00:43:56.849 --> 00:44:00.150
<v Speaker 6>nunca supe qué pasó, pero o sea, de que se pelearon,

767
00:44:00.170 --> 00:44:02.170
<v Speaker 6>se pelearon porque ya no se hablaban. Bueno,

768
00:44:02.230 --> 00:44:02.349
<v Speaker 4>pues.

769
00:44:03.340 --> 00:44:07.800
<v Speaker 6>Entonces ya no estaba con ella, empezó a ser una

770
00:44:07.860 --> 00:44:11.070
<v Speaker 6>mejor persona. Creo que es el término más adecuado que

771
00:44:11.300 --> 00:44:15.809
<v Speaker 6>podría encontrar. Empezó a ser una mejor persona. Pero él

772
00:44:15.849 --> 00:44:18.530
<v Speaker 6>y yo todavía, al menos yo ya me había quedado,

773
00:44:18.570 --> 00:44:21.090
<v Speaker 6>él intentaba ya no ser violento, pero yo ya me

774
00:44:21.130 --> 00:44:23.869
<v Speaker 6>había quedado en el ciclo de violencia. Ahora la violenta

775
00:44:23.889 --> 00:44:26.489
<v Speaker 6>era yo. Y yo le veía y me acordaba de

776
00:44:26.610 --> 00:44:29.639
<v Speaker 6>todas las mierdas que me hacía, todas las mierdas que me...

777
00:44:30.070 --> 00:44:33.940
<v Speaker 6>que me hizo, las veces que me hizo llorar y

778
00:44:34.400 --> 00:44:38.139
<v Speaker 6>yo le empezaba a golpear, yo le golpeaba así y

779
00:44:38.320 --> 00:44:43.079
<v Speaker 6>lloraba y le reclamaba de cosas y él empezó en

780
00:44:43.119 --> 00:44:46.940
<v Speaker 6>serio a ser tan como pasivo, por decírtelo así, que

781
00:44:47.199 --> 00:44:51.050
<v Speaker 6>aguantaba mis reclamos, aguantaba todo y yo empecé en un

782
00:44:51.130 --> 00:44:55.170
<v Speaker 6>punto de venganza psicológica contra él. Por ejemplo, no sé

783
00:44:55.610 --> 00:44:58.170
<v Speaker 6>si él no podía mover un vaso y le decía

784
00:44:58.389 --> 00:45:02.579
<v Speaker 6>que era inútil, cosas por el estilo. Y hasta que

785
00:45:02.619 --> 00:45:05.219
<v Speaker 6>una vez me dijo,¿ cuándo vas a parar esta venganza

786
00:45:05.300 --> 00:45:09.750
<v Speaker 6>contra mí? Dice, sé que me porté horrible contigo, sé

787
00:45:09.829 --> 00:45:14.590
<v Speaker 6>que te hice muchas mierdas. pero deberías pagar esta venganza.

788
00:45:14.869 --> 00:45:16.929
<v Speaker 6>Y ahí fue cuando le dije no, porque yo a

789
00:45:16.969 --> 00:45:20.440
<v Speaker 6>ti nunca te quise. Estuve contigo y yo era como

790
00:45:20.500 --> 00:45:24.739
<v Speaker 6>que estuve contigo hasta por pena y mira cómo me pagaste. Ay, güey,

791
00:45:26.320 --> 00:45:28.409
<v Speaker 4>no, pues fue al revés ahora.

792
00:45:28.929 --> 00:45:33.369
<v Speaker 6>Y ahí empecé yo así como que a hacer la violenta,

793
00:45:33.389 --> 00:45:37.400
<v Speaker 6>cosas por el estilo. Hasta que justo aquí en mi

794
00:45:37.480 --> 00:45:42.670
<v Speaker 6>país hubo un problema, algo de que estaban saqueándose lugares.

795
00:45:43.170 --> 00:45:45.909
<v Speaker 6>Yo para ese entonces ya me había establecido, ya me

796
00:45:45.949 --> 00:45:49.849
<v Speaker 6>había puesto mi propio, me puse mi propio negocio. Ya

797
00:45:49.869 --> 00:45:53.519
<v Speaker 6>no era la mesera, ahora yo era la dueña. Y

798
00:45:53.679 --> 00:45:56.099
<v Speaker 6>yo era la que mantenía la casa. Y ahora yo

799
00:45:56.139 --> 00:45:57.239
<v Speaker 6>era la que le ejercía

800
00:45:57.500 --> 00:45:58.139
<v Speaker 4>violencia

801
00:45:58.380 --> 00:46:02.840
<v Speaker 6>hacia él. Violencia económica hacia él. Era como que... Exacto,

802
00:46:02.860 --> 00:46:04.750
<v Speaker 6>era como que, no sé, si quieres algo, pídeme. Cosas

803
00:46:04.769 --> 00:46:06.110
<v Speaker 6>por el estilo. Ay, bueno, sí, estuvo cabrón. Muy, muy...

804
00:46:10.949 --> 00:46:13.130
<v Speaker 6>Yo estaba muy, muy mal, o sea, en ese punto de...

805
00:46:13.550 --> 00:46:17.449
<v Speaker 6>Estaba muy enojada, muy enojada contra él. Todavía lo estoy. Sí,

806
00:46:17.789 --> 00:46:18.710
<v Speaker 4>es difícil.

807
00:46:18.989 --> 00:46:21.929
<v Speaker 6>Entonces, incluso, como te digo, mi país se vivió eso

808
00:46:21.969 --> 00:46:25.590
<v Speaker 6>de que estaban metiendo en los locales comerciales, algo así.

809
00:46:26.010 --> 00:46:29.480
<v Speaker 6>Y él me dice, mira, ándate tú a la casa,

810
00:46:29.500 --> 00:46:32.480
<v Speaker 6>ponte candado, yo me quedo aquí en el local cuidando,

811
00:46:32.500 --> 00:46:37.579
<v Speaker 6>que no se entre nadie, pongo las sillas acá, tanto, tanto, tanto.

812
00:46:37.920 --> 00:46:41.489
<v Speaker 6>Le dije, dale, de una. Entonces, quédate aquí, yo me

813
00:46:41.530 --> 00:46:46.670
<v Speaker 6>voy a la casa. Vine a la casa, estuve viendo películas,

814
00:46:46.730 --> 00:46:49.530
<v Speaker 6>me quedé dormida y a las 3 de la mañana recibo

815
00:46:49.570 --> 00:46:56.340
<v Speaker 6>un mensaje. De la desgracia de él, en donde le

816
00:46:56.380 --> 00:47:00.539
<v Speaker 6>mandaba el pass de él, diciéndome, dile

817
00:47:00.780 --> 00:47:01.010
<v Speaker 4>que me

818
00:47:01.070 --> 00:47:02.409
<v Speaker 6>deje de mandar tus

819
00:47:02.510 --> 00:47:03.809
<v Speaker 4>tonterías. Uy, no.

820
00:47:05.539 --> 00:47:08.719
<v Speaker 6>Y me mandó capturas de pantalla de la conversación.

821
00:47:08.800 --> 00:47:10.329
<v Speaker 4>Y tú pensando que ya había cambiado

822
00:47:10.860 --> 00:47:14.239
<v Speaker 6>Exacto. Y yo era como que hijo de puta. O sea,

823
00:47:14.489 --> 00:47:16.949
<v Speaker 6>mentiste hasta el punto de quedarte en un lugar donde

824
00:47:17.030 --> 00:47:19.389
<v Speaker 6>te va a hacer frío, donde no vas a poder dormir,

825
00:47:19.429 --> 00:47:21.349
<v Speaker 6>donde no hay un colchón, donde no hay una cobija

826
00:47:21.369 --> 00:47:23.289
<v Speaker 6>solo para escribirte con ella.

827
00:47:23.610 --> 00:47:25.659
<v Speaker 4>Es que es eso. De hecho, es lo que te

828
00:47:25.679 --> 00:47:31.239
<v Speaker 4>iba a comentar. O sea, Realmente sacrificar tu vida, ¿no?

829
00:47:31.420 --> 00:47:34.840
<v Speaker 4>Por con tal de tener una conversación. Y no, qué

830
00:47:34.920 --> 00:47:35.820
<v Speaker 4>bajo la neta

831
00:47:36.530 --> 00:47:40.070
<v Speaker 6>Y yo la verdad, o sea, en ese rato, o sea...

832
00:47:42.170 --> 00:47:47.719
<v Speaker 6>Me sentí tan decepcionada de lo que él estaba ya cambiando,

833
00:47:47.780 --> 00:47:51.579
<v Speaker 6>me sentí tan decepcionada, tan abrumada, no le podía ni ver.

834
00:47:52.440 --> 00:47:55.599
<v Speaker 6>Desde ese momento, en serio, me ha dado un asco,

835
00:47:55.619 --> 00:47:59.230
<v Speaker 6>una repulsión estar con él. Cada vez que él me

836
00:47:59.269 --> 00:48:03.250
<v Speaker 6>quiere besar, me quiere tocar, yo no le aguanto, no

837
00:48:03.309 --> 00:48:08.019
<v Speaker 6>le aguanto, no puedo. Le beso, sí, pero... de mala gana,

838
00:48:08.059 --> 00:48:10.369
<v Speaker 6>así es como que ahí ella quita, quita. Sí

839
00:48:10.690 --> 00:48:13.809
<v Speaker 4>no, es que sí fue una gran decepción.

840
00:48:13.849 --> 00:48:15.829
<v Speaker 6>Y él me ha reclamado varias veces, me ha dicho

841
00:48:15.889 --> 00:48:18.130
<v Speaker 6>que sí, que sí me entiende, pero que también ya

842
00:48:18.170 --> 00:48:22.119
<v Speaker 6>debería dejar el pasado, que yo soy muy rencorosa, y

843
00:48:22.179 --> 00:48:22.780
<v Speaker 6>es como

844
00:48:22.800 --> 00:48:23.460
<v Speaker 4>que

845
00:48:23.500 --> 00:48:26.039
<v Speaker 6>tome mierda, a mí no me importa, no me puede

846
00:48:26.159 --> 00:48:28.380
<v Speaker 6>decir esto después de todo.

847
00:48:28.500 --> 00:48:32.809
<v Speaker 4>Pues es que sí está cabrón, amiga, porque tú mira,

848
00:48:32.829 --> 00:48:38.730
<v Speaker 4>tú lo cuentas de cierta forma tranquila pero si nos

849
00:48:38.909 --> 00:48:42.519
<v Speaker 4>ponemos a pensar pues si fue mucha violencia amiga el

850
00:48:42.559 --> 00:48:44.420
<v Speaker 4>hecho de que te haya pedido que se va a

851
00:48:44.480 --> 00:48:48.219
<v Speaker 4>venir este su ex aquí a vivir y tú de

852
00:48:48.260 --> 00:48:51.860
<v Speaker 4>que la cuides o sea ese grado no amiga pues

853
00:48:51.880 --> 00:48:57.539
<v Speaker 4>obviamente está está cabrón que te pida que ya o

854
00:48:57.599 --> 00:49:00.889
<v Speaker 4>sea yo entiendo que es un proceso no y Pero

855
00:49:01.070 --> 00:49:07.050
<v Speaker 4>sí hay cosas que definitivamente, pues, pues está cabrón. Olvidar,

856
00:49:07.380 --> 00:49:09.219
<v Speaker 4>pues nunca lo vas a olvidar, amiga. Eso siempre va

857
00:49:09.239 --> 00:49:13.659
<v Speaker 4>a estar presente en tu cerebro, ¿no? Pero sí superarlo,

858
00:49:13.780 --> 00:49:17.579
<v Speaker 4>creo que hay, siento, creo, no sé, que hay cosas

859
00:49:17.639 --> 00:49:21.820
<v Speaker 4>que definitivamente no se pueden superar, ¿no? Como, como, como,

860
00:49:22.050 --> 00:49:25.550
<v Speaker 4>como la violencia, ¿no? Que fueron, pues, años, ¿no? Eh, eh, eh.

861
00:49:27.550 --> 00:49:31.650
<v Speaker 4>Tampoco quiero justificar, ay, bueno, fueron dos, tres días, ¿no?

862
00:49:31.929 --> 00:49:35.449
<v Speaker 4>Pues también no. Pues obviamente a la primera, ¿no? Pero

863
00:49:36.010 --> 00:49:39.949
<v Speaker 4>tantos años, amiga, de tanta violencia física y emocional. No,

864
00:49:40.030 --> 00:49:42.260
<v Speaker 4>está cabrón, amigas. Está súper cabrón. Y como te digo,

865
00:49:42.300 --> 00:49:42.460
<v Speaker 4>o sea

866
00:49:42.599 --> 00:49:50.150
<v Speaker 6>ya era un punto... Bastante feo intentar quererle a este

867
00:49:50.210 --> 00:49:56.650
<v Speaker 6>nuevo hombre que ya terminó, que cambiaba. Y la verdad,

868
00:49:56.869 --> 00:50:01.369
<v Speaker 6>desde la última vez que ella ofreció, ella me volvió

869
00:50:01.389 --> 00:50:07.119
<v Speaker 6>a escribir, a ofrecer empapelar mi negocio con sus fotos desnudas. Entonces,

870
00:50:07.920 --> 00:50:10.929
<v Speaker 6>ahí como que ya, con él ya, él y ella

871
00:50:10.949 --> 00:50:15.389
<v Speaker 6>ya quebraron todo, así todo, todo, todo, todo. Y desde

872
00:50:15.429 --> 00:50:19.789
<v Speaker 6>ese entonces, te estoy hablando desde hace un año, un

873
00:50:19.829 --> 00:50:22.030
<v Speaker 6>año atrás sí, un año atrás más o más, menos.

874
00:50:22.510 --> 00:50:24.659
<v Speaker 6>Él conmigo no me ha vuelto a hacer la mano,

875
00:50:25.340 --> 00:50:29.010
<v Speaker 6>no me ha vuelto a decir nada grosero. De hecho,

876
00:50:29.090 --> 00:50:33.340
<v Speaker 6>cuando yo me exalto, él es el que intenta frenarme,

877
00:50:33.389 --> 00:50:36.179
<v Speaker 6>el que me dice, tranquila, te parece si te tomas

878
00:50:36.239 --> 00:50:39.480
<v Speaker 6>un vaso de agua, si quieres me retiro un rato

879
00:50:39.500 --> 00:50:44.159
<v Speaker 6>y luego hablamos o quédate y hablamos. De hecho, él

880
00:50:44.519 --> 00:50:46.639
<v Speaker 6>es uno de los que me ayuda en mi negocio

881
00:50:47.070 --> 00:50:49.949
<v Speaker 6>y a nosotros nos tienen como la pareja perfecta, la

882
00:50:50.150 --> 00:50:53.050
<v Speaker 6>pareja del año, los que se quieren, los que se aman,

883
00:50:53.110 --> 00:50:57.650
<v Speaker 6>los que se adoran. Muchos de los chicos que llegan

884
00:50:57.690 --> 00:51:01.070
<v Speaker 6>ahí solteros, es un bar mi local. Muchos de los

885
00:51:01.130 --> 00:51:04.079
<v Speaker 6>chicos que llegan ahí despechados, es como que yo quisiera

886
00:51:04.119 --> 00:51:07.699
<v Speaker 6>una relación así de bonita como la de ustedes. Porque

887
00:51:07.800 --> 00:51:10.940
<v Speaker 6>la verdad, mira, es que ahí entro yo de pendeja

888
00:51:11.000 --> 00:51:14.500
<v Speaker 6>de nuevo. Yo la verdad siempre soy muy comprensiva. Siempre

889
00:51:14.519 --> 00:51:18.619
<v Speaker 6>he sido como que muy amigable con las cosas. Como

890
00:51:18.679 --> 00:51:21.070
<v Speaker 6>que hay veces que necesito que alguien me diga, oye,

891
00:51:21.110 --> 00:51:23.590
<v Speaker 6>te están haciendo mierdas para yo saber que me están

892
00:51:23.650 --> 00:51:24.289
<v Speaker 6>haciendo mierdas.

893
00:51:24.570 --> 00:51:27.289
<v Speaker 4>Pues es que, amiga, mira, yo digo que ahí salen

894
00:51:27.329 --> 00:51:30.630
<v Speaker 4>a relucir los traumas que uno tiene, ¿no? Que uno

895
00:51:30.730 --> 00:51:33.969
<v Speaker 4>carga desde la niñez. Entonces, no es que estés pendeja,

896
00:51:34.699 --> 00:51:37.559
<v Speaker 4>es más bien yo siento que ahí tienes varias cosas

897
00:51:37.639 --> 00:51:41.619
<v Speaker 4>que tienes que resolver porque, o sea, te lo vuelvo

898
00:51:41.639 --> 00:51:44.949
<v Speaker 4>a repetir, o sea, tú ahorita tú lo cuentas De

899
00:51:44.969 --> 00:51:48.030
<v Speaker 4>una forma más tranquila, pero la neta está cabrón vivir

900
00:51:48.070 --> 00:51:52.639
<v Speaker 4>este tipo de vida. Está cabrón perdonar, olvidar todo lo

901
00:51:52.659 --> 00:51:57.340
<v Speaker 4>que tú quieras y seguir como si nada, ¿no? Obviamente

902
00:51:58.980 --> 00:52:01.300
<v Speaker 4>sí hay muchas variables de por medio, ¿no? O sea,

903
00:52:01.320 --> 00:52:04.119
<v Speaker 4>porque pues a mí yo pendejamente te puedo decir, no mames,

904
00:52:04.179 --> 00:52:07.010
<v Speaker 4>pues ya deja esa relación, güey. O sea, esa relación

905
00:52:07.070 --> 00:52:09.889
<v Speaker 4>ya murió por la patria hace mucho tiempo, ¿no? Pero...

906
00:52:10.800 --> 00:52:16.059
<v Speaker 4>Pero algo, algo te hace que te quedes ahí. O sea, entonces,

907
00:52:16.159 --> 00:52:18.380
<v Speaker 4>y pues yo siempre lo he dicho, ¿no? A lo

908
00:52:18.440 --> 00:52:21.099
<v Speaker 4>mejor ahí por ahí algo que no has resuelto todavía.

909
00:52:21.119 --> 00:52:24.280
<v Speaker 4>Y por eso es que a lo mejor probablemente no

910
00:52:24.469 --> 00:52:29.309
<v Speaker 4>tomes la cruda decisión de, pues, porque si tú me

911
00:52:29.329 --> 00:52:33.550
<v Speaker 4>dices que al punto en que ya le tienes un asco, híjole,

912
00:52:33.610 --> 00:52:37.110
<v Speaker 4>pues creo que eso no es vida, amiga. No es sano, ¿no?

913
00:52:37.369 --> 00:52:39.920
<v Speaker 6>Sí, puedo agradecerle a mi papá los traumas

914
00:52:40.130 --> 00:52:44.789
<v Speaker 4>Ah. Saludos

915
00:52:46.949 --> 00:52:49.860
<v Speaker 2>don señor. Espero que esté escuchando esto.

916
00:52:52.280 --> 00:52:55.900
<v Speaker 6>Pero mira, desde hace un año atrás, él se ha

917
00:52:55.960 --> 00:53:02.300
<v Speaker 6>convertido en mi mejor amigo. Chismoseamos, nos reímos. se ha

918
00:53:02.340 --> 00:53:07.000
<v Speaker 6>vuelto una relación de amistad antes que de intimidad por

919
00:53:07.059 --> 00:53:12.409
<v Speaker 6>decírtelo no le he perdonado del todo todas las cosas

920
00:53:12.750 --> 00:53:17.489
<v Speaker 6>pero nos llevamos bien actualmente nos llevamos muy bien podemos

921
00:53:17.849 --> 00:53:21.409
<v Speaker 6>hacer todas las cosas muchas veces sin necesidad de pelearnos

922
00:53:21.750 --> 00:53:24.909
<v Speaker 6>como te digo nos tienen como que somos la parejita

923
00:53:24.949 --> 00:53:27.980
<v Speaker 6>del año por poco obviamente hay gente que no sabe

924
00:53:28.000 --> 00:53:31.570
<v Speaker 6>esta historia y a mí a veces me me enfurece

925
00:53:32.159 --> 00:53:36.480
<v Speaker 6>porque a él le dicen el mandarín Porque dice que

926
00:53:36.519 --> 00:53:40.159
<v Speaker 6>él me hace caso en todo, que por poco y

927
00:53:40.219 --> 00:53:41.179
<v Speaker 6>yo soy la que le pego.

928
00:53:41.639 --> 00:53:43.769
<v Speaker 4>Bueno, yo me acuerdo que una vez vi un video

929
00:53:43.809 --> 00:53:49.050
<v Speaker 4>de Enchufe TV del hombre mandarín. El

930
00:53:49.110 --> 00:53:49.389
<v Speaker 6>mandarina

931
00:53:49.730 --> 00:53:51.969
<v Speaker 4>Ah, mandarina, se le llama así, mandarina.

932
00:53:52.269 --> 00:53:55.719
<v Speaker 6>Sí, el mandarina. O sea, el mandarina es como, decírtelo acá,

933
00:53:55.760 --> 00:53:57.619
<v Speaker 6>la persona que le hace caso en todo a la mujer.

934
00:53:57.739 --> 00:53:59.900
<v Speaker 4>Acá en México le decimos el mandilón.

935
00:54:01.800 --> 00:54:06.570
<v Speaker 6>Ah, eso, exacto. Así. Igualito. Entonces, acá él es el

936
00:54:06.630 --> 00:54:10.730
<v Speaker 6>mandarina o el mandilón, el que por poco vive aquí

937
00:54:10.769 --> 00:54:11.670
<v Speaker 6>en mis faldas ya.

938
00:54:11.929 --> 00:54:16.809
<v Speaker 4>Pues es que es un dilema porque creo que, bueno,

939
00:54:16.849 --> 00:54:21.139
<v Speaker 4>al menos ustedes como mujeres, no es de que necesiten,

940
00:54:21.519 --> 00:54:24.300
<v Speaker 4>pero es como que, vato, o sea, yo quiero un hombre, ¿no?

941
00:54:24.400 --> 00:54:27.679
<v Speaker 4>O sea, un hombre que también ponga sus límites, que me...

942
00:54:30.000 --> 00:54:32.829
<v Speaker 4>que seamos un equipo y el hecho de que sientas

943
00:54:33.389 --> 00:54:36.650
<v Speaker 4>que incluso hasta lo puedes manipular No sé, a lo

944
00:54:36.690 --> 00:54:39.530
<v Speaker 4>mejor eso les afecta en su vida sexual, por ejemplo,

945
00:54:39.650 --> 00:54:42.400
<v Speaker 4>donde

946
00:54:42.420 --> 00:54:43.860
<v Speaker 6>pues no sé si... Espérate, es que eso te lo

947
00:54:43.900 --> 00:54:47.659
<v Speaker 6>cuento en... Dame cinco minutos, ya te lo cuento. Bueno,

948
00:54:47.699 --> 00:54:51.679
<v Speaker 6>hemos formado esta relación. Yo también ya he dejado de

949
00:54:51.699 --> 00:54:56.199
<v Speaker 6>ejercer esa violencia que antes lo hacía, pero sí, obviamente.

950
00:54:56.519 --> 00:54:59.679
<v Speaker 6>Obviamente ha repercutido en todo lo que es nuestra vida sexual. Sí.

951
00:55:01.090 --> 00:55:04.150
<v Speaker 6>la verdad yo no disfruto estar con él y hay

952
00:55:04.190 --> 00:55:06.530
<v Speaker 6>veces que siento que él es como que bueno la

953
00:55:06.590 --> 00:55:10.679
<v Speaker 6>verdad tampoco es que conmigo sea muy apegado nunca lo

954
00:55:10.699 --> 00:55:16.400
<v Speaker 6>ha sido así como que Que seamos muy íntimos, por

955
00:55:16.460 --> 00:55:21.519
<v Speaker 6>decirlo así, que cojamos mucho. Sino más bien, ponte, será,

956
00:55:21.639 --> 00:55:23.750
<v Speaker 6>qué decir, una vez al mes

957
00:55:23.920 --> 00:55:26.179
<v Speaker 4>Eso es muy importante en la vida sexual.

958
00:55:26.239 --> 00:55:29.610
<v Speaker 6>La verdad, o sea, como te digo, yo le veo

959
00:55:29.670 --> 00:55:32.150
<v Speaker 6>más como, actualmente le veo más como mi amigo que

960
00:55:32.190 --> 00:55:36.909
<v Speaker 6>como mi pareja. No quisiera perder su amistad. De hecho,

961
00:55:37.070 --> 00:55:39.920
<v Speaker 6>llega en ese punto porque, como te digo, él se

962
00:55:40.000 --> 00:55:43.079
<v Speaker 6>volvió una persona muy comprensiva con la persona que puedo hablar,

963
00:55:43.480 --> 00:55:46.539
<v Speaker 6>con la persona con la que me puedo reír, pero

964
00:55:46.619 --> 00:55:49.420
<v Speaker 6>no una persona con la que puedo intimar. No disfruto

965
00:55:49.460 --> 00:55:50.179
<v Speaker 6>el sexo con él.

966
00:55:51.179 --> 00:55:51.659
<v Speaker 4>Desde hace

967
00:55:51.699 --> 00:55:54.900
<v Speaker 6>muchísimos años que no. De hecho, ya me compré mi

968
00:55:55.000 --> 00:55:57.400
<v Speaker 6>propio consolador porque no.

969
00:55:58.099 --> 00:56:02.780
<v Speaker 4>Pues es que la vida sexual es importante, ¿no? En pareja,

970
00:56:02.909 --> 00:56:06.969
<v Speaker 4>pues obviamente tiene que ser mutuo, ¿no? Y es que

971
00:56:07.050 --> 00:56:09.929
<v Speaker 4>yo te escucho y dices que lo veo más como

972
00:56:09.989 --> 00:56:15.760
<v Speaker 4>mi mejor amigo, ¿no? Entonces... Pues creo que eventualmente, ahora sí,

973
00:56:15.820 --> 00:56:19.059
<v Speaker 4>pues tú dices que también ya le estás bajando de

974
00:56:19.159 --> 00:56:22.860
<v Speaker 4>pedo a tu pedo. Yo soy fiel creyente de que

975
00:56:23.280 --> 00:56:26.840
<v Speaker 4>los matrimonios se pueden arreglar. Eso sí lo creo firmemente

976
00:56:26.909 --> 00:56:30.349
<v Speaker 4>porque lo he visto. Ahora sí, pues ya amiga, yo

977
00:56:30.409 --> 00:56:32.670
<v Speaker 4>pienso que lo mejor que pueden hacer a lo mejor

978
00:56:32.690 --> 00:56:37.130
<v Speaker 4>es buscar terapia de pareja porque ya al grado de

979
00:56:37.289 --> 00:56:41.909
<v Speaker 4>sustituir el acto sexual pues ya con un juguete sexual,

980
00:56:42.360 --> 00:56:45.090
<v Speaker 4>creo que sí es una gran llamada de atención. Es

981
00:56:45.510 --> 00:56:52.250
<v Speaker 4>una bandera roja y que probablemente también da hincapié a

982
00:56:52.289 --> 00:56:54.909
<v Speaker 4>que tú busques, ¿no? O sea, no estoy diciendo que

983
00:56:54.929 --> 00:56:57.980
<v Speaker 4>lo vayas a hacer, pero da hincapié a que probablemente

984
00:56:58.159 --> 00:57:01.679
<v Speaker 4>tú también busques precisamente una pareja sexual, ¿no?

985
00:57:01.960 --> 00:57:05.699
<v Speaker 6>Sí, es que justo aquí vuelve a entrar el

986
00:57:05.739 --> 00:57:08.219
<v Speaker 4>innombrable.

987
00:57:08.260 --> 00:57:08.500
<v Speaker 6>Ah,

988
00:57:08.579 --> 00:57:08.840
<v Speaker 4>ok. Va.

989
00:57:09.019 --> 00:57:09.820
<v Speaker 6>A ver,

990
00:57:09.929 --> 00:57:09.989
<v Speaker 4>qué

991
00:57:10.090 --> 00:57:10.280
<v Speaker 7>onda?

992
00:57:11.199 --> 00:57:15.260
<v Speaker 6>Desde que yo me abrí mi negocio, él llega, se

993
00:57:15.340 --> 00:57:19.070
<v Speaker 6>toma los tragos y empieza a gritar, yo a esa

994
00:57:19.090 --> 00:57:21.250
<v Speaker 6>mujer le amo, yo a esa mujer le adoro, ese

995
00:57:22.789 --> 00:57:25.110
<v Speaker 6>es el amor de mi vida y cosas por el estilo.

996
00:57:25.860 --> 00:57:30.840
<v Speaker 6>La verdad, el cucaracho lo acepta muy bien. No ha

997
00:57:30.900 --> 00:57:33.159
<v Speaker 6>armado bronca, no ha armado de pedo, así de decir

998
00:57:33.239 --> 00:57:36.650
<v Speaker 6>como que le pase semana y nada. De hecho, una

999
00:57:36.710 --> 00:57:41.409
<v Speaker 6>vez se quedó tan borracho que yo le vine trayendo

1000
00:57:41.429 --> 00:57:45.269
<v Speaker 6>a la casa. Actualmente vivimos cerca. Entonces yo le vine

1001
00:57:45.349 --> 00:57:48.929
<v Speaker 6>trayendo a la casa en el mismo taxi y aunque

1002
00:57:48.949 --> 00:57:51.860
<v Speaker 6>el cucaracho estuvo muriéndose de iras ahí, yo le dije

1003
00:57:52.139 --> 00:57:55.059
<v Speaker 6>como que no me importa. Sabes que no me interesa nada.

1004
00:57:55.079 --> 00:57:57.400
<v Speaker 6>Tú me has hecho peores cosas. Yo a este man

1005
00:57:57.420 --> 00:57:58.699
<v Speaker 6>no le voy a dejar que le pase nada.

1006
00:57:58.960 --> 00:58:01.679
<v Speaker 4>Es que te digo, amiga, o sea, ya no, ya no.

1007
00:58:01.760 --> 00:58:04.989
<v Speaker 4>O sea, yo no soy quien para decirte lo que

1008
00:58:05.050 --> 00:58:06.949
<v Speaker 4>tengas que hacer en tu relación y en tu vida. No,

1009
00:58:07.489 --> 00:58:10.750
<v Speaker 4>eso está más que claro, pero sí. Creo que ya

1010
00:58:10.809 --> 00:58:13.429
<v Speaker 4>no es sano el hecho de que, porque no sé

1011
00:58:13.489 --> 00:58:17.530
<v Speaker 4>si te diste cuenta, pero hiciste lo mismo o estás

1012
00:58:17.550 --> 00:58:22.500
<v Speaker 4>haciendo lo mismo que traer al ex, ¿no? Estoy

1013
00:58:22.519 --> 00:58:23.760
<v Speaker 6>haciendo lo mismo.

1014
00:58:24.389 --> 00:58:24.710
<v Speaker 4>Por qué

1015
00:58:25.360 --> 00:58:32.570
<v Speaker 6>Porque, mira, yo ya otra vez sé que el matrimonio

1016
00:58:32.590 --> 00:58:36.530
<v Speaker 6>del innombrable está yendo muy mal. Y ya hace unos

1017
00:58:36.789 --> 00:58:40.510
<v Speaker 6>cuantos meses, un par de meses, le vi a la

1018
00:58:40.630 --> 00:58:43.809
<v Speaker 6>mujer de él, a la esposa de él, caminando con

1019
00:58:43.849 --> 00:58:46.550
<v Speaker 6>el mismo man de nuevo. Porque como te digo, vivimos

1020
00:58:46.590 --> 00:58:50.429
<v Speaker 6>ya cerca. Le vi de nuevo, de la manito, manito

1021
00:58:50.489 --> 00:58:54.389
<v Speaker 6>sudado y todo. Dos semanas después de que le vi,

1022
00:58:55.949 --> 00:58:58.909
<v Speaker 6>la hijita mayor de ellos, que ya es una señorita ya,

1023
00:59:00.510 --> 00:59:02.070
<v Speaker 6>se escapó de la casa. Ah,

1024
00:59:02.170 --> 00:59:02.269
<v Speaker 7>ok.

1025
00:59:03.210 --> 00:59:09.250
<v Speaker 6>Se escapó de la casa, los amigos de nosotros, o sea,

1026
00:59:09.309 --> 00:59:12.929
<v Speaker 6>tanto del innombrable como mío, me llegaron a comentar, me dijeron,¿

1027
00:59:13.409 --> 00:59:16.179
<v Speaker 6>sabes qué? O sea, un punto de chismear, la verdad,

1028
00:59:16.219 --> 00:59:17.449
<v Speaker 6>ni comentar, o sea, chismeando.

1029
00:59:17.880 --> 00:59:18.440
<v Speaker 7>Sí, sí, sí, claro.

1030
00:59:19.440 --> 00:59:22.480
<v Speaker 6>de si les está yendo full mal tanto a la

1031
00:59:22.500 --> 00:59:26.800
<v Speaker 6>hijita mayor a la menor está con problemas académicos ya

1032
00:59:27.820 --> 00:59:31.329
<v Speaker 6>tiene creo que como 10 añitos y no puede aguantar los

1033
00:59:31.409 --> 00:59:35.409
<v Speaker 6>exinteres es un matrimonio que le está dañando a los

1034
00:59:35.469 --> 00:59:40.929
<v Speaker 6>hijos y yo era como que no puedo no, no

1035
00:59:42.570 --> 00:59:45.099
<v Speaker 6>quería escribirle la verdad ahí sí ya no me aguanté

1036
00:59:45.139 --> 00:59:49.800
<v Speaker 6>las ganas de escribirle a él Y le escribí, le dije, oye,¿

1037
00:59:49.840 --> 00:59:53.539
<v Speaker 6>sabes qué? Espero que tu niña esté bien, que la

1038
00:59:53.579 --> 01:00:00.269
<v Speaker 6>encuentren pronto, que vuelvan a estar juntos. Y nada más,

1039
01:00:00.369 --> 01:00:04.030
<v Speaker 6>o sea, no le escribí nada más, pero eso te diré,

1040
01:00:04.170 --> 01:00:06.809
<v Speaker 6>fue hace unos tres meses. Hace un mes él me

1041
01:00:06.849 --> 01:00:10.849
<v Speaker 6>volvió a escribir. A mí, o sea, como que de respuesta.

1042
01:00:10.869 --> 01:00:17.179
<v Speaker 6>Y yo la verdad, así, un día no le llegaban

1043
01:00:17.219 --> 01:00:20.440
<v Speaker 6>los mensajes que yo le mandaba. Y le puse que

1044
01:00:20.519 --> 01:00:26.460
<v Speaker 6>ya me bloqueaste, mi amor. Y empezó todo. Empezó todo

1045
01:00:27.159 --> 01:00:32.690
<v Speaker 6>de nuevo. a decirnos lo que nos queríamos lo que

1046
01:00:32.750 --> 01:00:39.230
<v Speaker 6>nos soñábamos lo que queríamos estar juntos cómo ha sido

1047
01:00:39.250 --> 01:00:48.400
<v Speaker 6>estos años cosas por el estilo y coordinamos coordinamos para

1048
01:00:49.139 --> 01:00:52.539
<v Speaker 6>hablar en los horarios de que ni ella está en

1049
01:00:52.559 --> 01:00:54.980
<v Speaker 6>su casa ni el cucaracho está

1050
01:00:55.159 --> 01:00:55.340
<v Speaker 4>en mi

1051
01:00:55.400 --> 01:00:55.639
<v Speaker 6>casa

1052
01:00:56.719 --> 01:00:58.679
<v Speaker 4>Uy, amiga, no, pues caíste.

1053
01:00:59.420 --> 01:01:03.829
<v Speaker 6>Y solo nos hemos coordinado hasta el momento en eso.

1054
01:01:04.349 --> 01:01:06.800
<v Speaker 6>Pero ayer ya hicimos una cita. Ah

1055
01:01:07.349 --> 01:01:10.010
<v Speaker 6>Para ir al mismo hotel donde íbamos antes.

1056
01:01:12.329 --> 01:01:14.510
<v Speaker 4>Ay, amiga, te dije. Esa

1057
01:01:14.590 --> 01:01:16.570
<v Speaker 6>cita es el día lunes que viene.

1058
01:01:16.889 --> 01:01:16.989
<v Speaker 4>Ah

1059
01:01:17.179 --> 01:01:18.239
<v Speaker 6>El lunes siguiente. Ja

1060
01:01:18.460 --> 01:01:21.849
<v Speaker 4>ja, ja, ja, ja. Y aquí estoy

1061
01:01:22.230 --> 01:01:25.789
<v Speaker 6>yo sin saber si voy o no voy, pero con

1062
01:01:25.809 --> 01:01:26.920
<v Speaker 6>todas las ganas de ir

1063
01:01:27.190 --> 01:01:30.809
<v Speaker 4>Pues es que mira, obviamente te va a caer tierra

1064
01:01:30.829 --> 01:01:34.840
<v Speaker 4>amiga en los comentarios, pero también te van a caer

1065
01:01:34.880 --> 01:01:38.320
<v Speaker 4>comentarios de hazlo. O sea, me pongo en tu lugar

1066
01:01:38.380 --> 01:01:44.179
<v Speaker 4>amiga y en tu realidad, en tus zapatos, en todo

1067
01:01:44.199 --> 01:01:47.599
<v Speaker 4>lo que te ha pasado, ¿no? Y no, es que

1068
01:01:48.099 --> 01:01:51.579
<v Speaker 4>estás en el punto en el que, pues ya con

1069
01:01:51.619 --> 01:01:55.739
<v Speaker 4>el que estás ahorita, con el cucaracho, pues dices, pues no,

1070
01:01:55.900 --> 01:02:00.760
<v Speaker 4>o sea, ya no hay una relación de pareja, pues.

1071
01:02:01.219 --> 01:02:04.829
<v Speaker 4>Y como te digo, la parte sexual es importante, pues. Entonces,

1072
01:02:04.949 --> 01:02:11.190
<v Speaker 4>si esta persona te lo puede dar, pues sí, está tentador. Sí.

1073
01:02:11.420 --> 01:02:13.179
<v Speaker 5>es demasiado

1074
01:02:13.340 --> 01:02:20.019
<v Speaker 6>tentador es algo que la verdad no quiero hacerlo no

1075
01:02:20.079 --> 01:02:25.079
<v Speaker 6>quisiera hacerlo pero tengo ganas de hacerlo estoy dispuesto a

1076
01:02:25.099 --> 01:02:28.119
<v Speaker 6>hacerlo todavía no lo decido la verdad todavía no lo

1077
01:02:28.179 --> 01:02:33.159
<v Speaker 6>decido porque aquí viene la bomba el cucaracho le pidió

1078
01:02:33.199 --> 01:02:37.659
<v Speaker 6>oficialmente mi mano a mi mamá me dieron el anillo

1079
01:02:37.780 --> 01:02:38.480
<v Speaker 6>me voy a casar

1080
01:02:44.550 --> 01:02:49.849
<v Speaker 4>Ay, amiga, no está cabrón. No, no, no, no.¿ Quieres

1081
01:02:49.869 --> 01:02:50.369
<v Speaker 4>un consejo?

1082
01:02:51.389 --> 01:02:53.550
<v Speaker 2>No sé.

1083
01:02:54.590 --> 01:02:56.590
<v Speaker 4>Mira, me vale la madre. Aún así te lo voy

1084
01:02:56.610 --> 01:03:03.280
<v Speaker 4>a dar. Mira, yo creo y siento que necesitas, necesitas, ¿eh?

1085
01:03:03.320 --> 01:03:08.420
<v Speaker 4>O sea, definitivamente lo necesitas estar sola, amiga. Porque el

1086
01:03:08.460 --> 01:03:11.449
<v Speaker 4>hecho de que O sea, tú ya ves cómo está

1087
01:03:11.530 --> 01:03:16.829
<v Speaker 4>la situación con el cucaracho. O sea, yo soy creyente

1088
01:03:16.889 --> 01:03:19.250
<v Speaker 4>de que los matrimonios, porque lo que ustedes tienen es

1089
01:03:19.269 --> 01:03:23.929
<v Speaker 4>un matrimonio, aunque no se hayan casado. Pero yo siento

1090
01:03:24.010 --> 01:03:29.489
<v Speaker 4>que necesitan primeramente arreglar eso, porque el matrimonio, un documento,

1091
01:03:29.510 --> 01:03:32.010
<v Speaker 4>siento que eso no lo va a arreglar. Y si

1092
01:03:32.090 --> 01:03:34.969
<v Speaker 4>tú bien sabes que no lo ves como un hombre,

1093
01:03:34.989 --> 01:03:41.019
<v Speaker 4>como tu macho, como tu macho, creo que no estarías

1094
01:03:41.119 --> 01:03:43.280
<v Speaker 4>tomando la mejor decisión, igual que aquí nos llegan a

1095
01:03:43.320 --> 01:03:44.199
<v Speaker 4>los comentarios, ¿no?

1096
01:03:44.239 --> 01:03:52.590
<v Speaker 6>Por favor, si necesito, necesito tu ayuda aquí. Claramente no

1097
01:03:52.670 --> 01:03:53.869
<v Speaker 6>tomo buenas decisiones.

1098
01:03:54.590 --> 01:03:57.610
<v Speaker 4>Es que es eso, amiga. O sea, mira, creo que

1099
01:03:57.869 --> 01:04:00.309
<v Speaker 4>también yo he pasado por eso, ¿no? Y al final

1100
01:04:00.349 --> 01:04:05.960
<v Speaker 4>de cuentas, siento, amiga, que necesitas realmente pasar un tiempo

1101
01:04:05.980 --> 01:04:10.510
<v Speaker 4>a solas, reparar las cosas que tengas que reparar. por

1102
01:04:10.530 --> 01:04:12.610
<v Speaker 4>ahí lo más seguro es que te digan vete amiga

1103
01:04:12.690 --> 01:04:16.900
<v Speaker 4>no pasa nada acabos el pinche cucaracho te hizo muchas

1104
01:04:17.960 --> 01:04:23.050
<v Speaker 4>te las sigue haciendo que seguridad por ejemplo si yo

1105
01:04:23.090 --> 01:04:27.860
<v Speaker 4>te preguntara amiga¿ Qué seguridad tienes de que el cucaracho

1106
01:04:27.900 --> 01:04:30.460
<v Speaker 4>no te vuelva a salir con una pendejada? O sea,

1107
01:04:30.519 --> 01:04:33.510
<v Speaker 4>con la misma pendejada, ¿no? O sea,¿ qué seguridad tienes, amiga?

1108
01:04:33.730 --> 01:04:37.190
<v Speaker 6>La verdad, no tengo ninguna. No, pero es que llega

1109
01:04:37.269 --> 01:04:40.719
<v Speaker 6>un punto de que actualmente ya tampoco me importa. No

1110
01:04:40.739 --> 01:04:43.860
<v Speaker 6>me importa nada de él, que él quisiera irse. De hecho,

1111
01:04:43.900 --> 01:04:47.400
<v Speaker 6>es que tengo un plan, tengo un plan por si

1112
01:04:47.440 --> 01:04:50.300
<v Speaker 6>me arrepiento del matrimonio, así sea un día antes, dos

1113
01:04:50.320 --> 01:04:55.059
<v Speaker 6>días antes, todavía, obviamente, mientras no firme el puto papel,

1114
01:04:55.300 --> 01:05:01.699
<v Speaker 6>no estoy casada. Entonces tengo un plan porque, mira... Tantas

1115
01:05:01.760 --> 01:05:05.380
<v Speaker 6>me las hizo que le dejé de contar, le dejé

1116
01:05:05.420 --> 01:05:08.159
<v Speaker 6>de avisar, le dejé de armar bronca, le dejé de

1117
01:05:08.179 --> 01:05:12.489
<v Speaker 6>armar todo. Pero tengo capturas de pantalla de él confesándole

1118
01:05:13.230 --> 01:05:15.949
<v Speaker 6>su amor a ella, diciéndole que será su eterno amor

1119
01:05:16.030 --> 01:05:18.989
<v Speaker 6>por siempre y cosas por el estilo. Capturas que estoy

1120
01:05:19.050 --> 01:05:22.070
<v Speaker 6>dispuesta a mostrar para decirle,¿ sabes qué? Esto es la

1121
01:05:22.130 --> 01:05:24.420
<v Speaker 6>última que te aguanto, no me voy a casar contigo,

1122
01:05:25.039 --> 01:05:27.500
<v Speaker 6>no quiero nada con vos y se termina todo.

1123
01:05:28.800 --> 01:05:32.000
<v Speaker 4>Es que es eso, amiga. Mira, no es la firma.

1124
01:05:32.579 --> 01:05:36.400
<v Speaker 4>Aquí el documento no tiene nada que ver. O sea,

1125
01:05:37.460 --> 01:05:40.000
<v Speaker 4>tú ya nos lo acabas de decir. O sea, tú

1126
01:05:40.059 --> 01:05:44.380
<v Speaker 4>tienes armas para poderte zafar, pero¿ para qué las utilizas

1127
01:05:45.019 --> 01:05:50.280
<v Speaker 4>si mejor ya te separas? Bueno, al menos estás demostrando

1128
01:05:50.320 --> 01:05:53.960
<v Speaker 4>que tienes un apego bien cabrón con el cucaracho. O sea,

1129
01:05:54.539 --> 01:05:56.699
<v Speaker 4>tú dices, es que no quiero perder su amistad. No,

1130
01:05:56.900 --> 01:06:00.050
<v Speaker 4>o sea, es que tienes que cortar ese pedo de

1131
01:06:00.159 --> 01:06:04.550
<v Speaker 4>raíz porque, pues, si, o sea, dices, para empezar ya

1132
01:06:05.650 --> 01:06:08.090
<v Speaker 4>te pidió tu mano y todo, pues, y dices, tú

1133
01:06:08.150 --> 01:06:10.349
<v Speaker 4>sabes cómo está la situación. O sea, aquí es de

1134
01:06:10.389 --> 01:06:13.869
<v Speaker 4>que tú tengas los huevos y decir, no,¿ sabes qué, güey? Mira,

1135
01:06:14.150 --> 01:06:18.369
<v Speaker 4>aquí están unas capturas, cabrón. No, ya definitivamente fue la

1136
01:06:18.429 --> 01:06:22.159
<v Speaker 4>última que te aguanté y ahora sí, o sea, Creo

1137
01:06:22.179 --> 01:06:24.719
<v Speaker 4>que ya estando soltera, amiga, ahora sí puedes hacer las

1138
01:06:24.760 --> 01:06:28.159
<v Speaker 4>pendejadas que tú quieras, ¿no? Pero si vas con el

1139
01:06:28.239 --> 01:06:31.010
<v Speaker 4>plan de venganza, amiga, creo que siento que te vas

1140
01:06:31.030 --> 01:06:34.250
<v Speaker 4>a hundir un poquito más y la caída va a

1141
01:06:34.269 --> 01:06:38.170
<v Speaker 4>ser todavía más culera. Siento. Ahora sí, pues la última palabra,

1142
01:06:39.090 --> 01:06:40.849
<v Speaker 4>pues tú la tienes.¿ Cómo ves, amiga?

1143
01:06:41.210 --> 01:06:43.949
<v Speaker 6>Es que es la verdad lo que yo pienso. Sí,

1144
01:06:44.150 --> 01:06:47.769
<v Speaker 6>yo me voy con el innombrable una vez más. Primero,

1145
01:06:47.929 --> 01:06:51.219
<v Speaker 6>otra vez voy a salir llorando por él. Sí. Dos,

1146
01:06:52.019 --> 01:06:55.010
<v Speaker 6>él no va a dejar a su esposa jamás y

1147
01:06:55.090 --> 01:06:57.789
<v Speaker 6>tampoco quisiera que lo haga porque él y yo tampoco.

1148
01:06:58.110 --> 01:07:00.630
<v Speaker 6>Yo lo he sabido desde hace mucho tiempo. Él y

1149
01:07:00.670 --> 01:07:03.940
<v Speaker 6>yo nunca vamos a tener futuro. Nunca, nunca vamos a...

1150
01:07:04.880 --> 01:07:09.099
<v Speaker 6>a coordinar en algo solo lo que nos retiene tal

1151
01:07:09.139 --> 01:07:11.590
<v Speaker 6>vez al uno y al otro es los recuerdos de

1152
01:07:12.190 --> 01:07:15.050
<v Speaker 6>algo que fue muy bonito en su momento pero que

1153
01:07:15.469 --> 01:07:19.030
<v Speaker 6>por la razón que fuera se acabó con él nunca

1154
01:07:19.190 --> 01:07:21.630
<v Speaker 6>y ya te digo no quiero ni tener un futuro

1155
01:07:21.750 --> 01:07:26.150
<v Speaker 6>simplemente hasta te juro me encantaría volver a estar con

1156
01:07:26.190 --> 01:07:29.719
<v Speaker 6>él una vez más, porque ya te digo, no, no, no,

1157
01:07:29.760 --> 01:07:32.320
<v Speaker 6>no quiero nada más con él, no quiero nada, nada,

1158
01:07:32.400 --> 01:07:34.699
<v Speaker 6>nada más con él que una vez más.

1159
01:07:34.960 --> 01:07:40.710
<v Speaker 4>Pues esa decisión, amiga, tú tómala, tómala con la mayor sabiduría.

1160
01:07:40.730 --> 01:07:44.210
<v Speaker 4>Yo te, yo te pudiera decir, sabes qué? pues no

1161
01:07:44.230 --> 01:07:47.289
<v Speaker 4>lo hagas, ¿no? Porque pues es precisamente eso, porque también

1162
01:07:47.510 --> 01:07:50.889
<v Speaker 4>te haría la misma pregunta, ¿no? O sea,¿ qué seguridad

1163
01:07:51.050 --> 01:07:56.539
<v Speaker 4>tienes también con el innombrable? La acabas de contestar. Tampoco. Entonces,

1164
01:07:56.840 --> 01:08:00.480
<v Speaker 4>lo que quieres con él es meramente carnal, es meramente sexual.

1165
01:08:00.500 --> 01:08:02.880
<v Speaker 4>Y si tú bien sabes, pues que también el tipo...

1166
01:08:04.230 --> 01:08:08.349
<v Speaker 4>pues no le está siendo fiel a esa señora, pues

1167
01:08:08.630 --> 01:08:12.269
<v Speaker 4>también ahí en los comentarios, pues digo, lo más es

1168
01:08:12.289 --> 01:08:15.150
<v Speaker 4>que te digan, pues una vez y ya, la despedida.

1169
01:08:20.590 --> 01:08:27.270
<v Speaker 6>la verdad ya mis amigos amigas se han hartado de

1170
01:08:27.289 --> 01:08:31.130
<v Speaker 6>escucharme de él no quieren verme llorar una lágrima más

1171
01:08:31.229 --> 01:08:34.890
<v Speaker 6>por él mi mejor amiga de plano me ha dicho

1172
01:08:35.310 --> 01:08:39.149
<v Speaker 6>sabes que si vuelves con él si vuelves a estar

1173
01:08:39.189 --> 01:08:43.430
<v Speaker 6>con él cualquier cosa con él no me digas nada

1174
01:08:44.369 --> 01:08:47.689
<v Speaker 6>guárdatelo a ti cuéntale a alguien más aquí estoy haciéndolo

1175
01:08:49.899 --> 01:08:55.859
<v Speaker 4>chingada madre es que si amiga mira para que tu

1176
01:08:55.920 --> 01:09:02.199
<v Speaker 4>mejor amiga ya caiga a ese punto pues yo siento

1177
01:09:02.220 --> 01:09:07.770
<v Speaker 4>amiga que le deberías de hacer caso porque si pues

1178
01:09:07.819 --> 01:09:11.729
<v Speaker 4>es tu amiga obviamente te procura te quiere que estés

1179
01:09:11.949 --> 01:09:16.090
<v Speaker 4>bien quiere lo mejor para ti entonces yo siento y

1180
01:09:16.270 --> 01:09:21.909
<v Speaker 4>creo que esto puede ser una prueba Y ahora sí, mira,

1181
01:09:21.949 --> 01:09:28.100
<v Speaker 4>aquí pueden pasar dos cosas, amiga.¿ Sabes qué?¿ Sabes qué? Innombrable. No, gracias.

1182
01:09:28.699 --> 01:09:33.479
<v Speaker 4>Pasaste la prueba, amiga. Chingón. Empiezas ya a crecer tú

1183
01:09:33.560 --> 01:09:38.500
<v Speaker 4>como persona, ¿va?¿ Sabes qué? No pasaste la prueba. Te

1184
01:09:38.560 --> 01:09:43.739
<v Speaker 4>lo cogiste, pues, a levantarse, amiga. Porque, pues, como dice

1185
01:09:43.800 --> 01:09:48.000
<v Speaker 4>tu amiga, pues, las lágrimas van a llegar, la cruda moral,

1186
01:09:49.470 --> 01:09:51.210
<v Speaker 4>Y al final de cuentas, lo que no quieren es

1187
01:09:51.250 --> 01:09:55.880
<v Speaker 4>que te vuelvas a ancular. Y si va a pasar, amiga,

1188
01:09:55.979 --> 01:09:59.779
<v Speaker 4>pues mira, ya lo hiciste. Pues ahora sí ya empieza

1189
01:09:59.800 --> 01:10:06.680
<v Speaker 4>tu proceso de sanación, de recuperación. Pero ahora sí, pues

1190
01:10:06.739 --> 01:10:09.579
<v Speaker 4>la decisión la tienes tú, amiga. Yo ya te di

1191
01:10:09.640 --> 01:10:12.640
<v Speaker 4>mi punto de vista. Yo no lo haría

1192
01:10:13.810 --> 01:10:18.510
<v Speaker 4>Porque mira, algún día voy a contar mi historia, mi relato.

1193
01:10:19.279 --> 01:10:22.930
<v Speaker 4>Y al final de cuentas, yo me di cuenta pues

1194
01:10:23.010 --> 01:10:25.710
<v Speaker 4>de que cuando una persona no es para ti, no

1195
01:10:25.770 --> 01:10:30.149
<v Speaker 4>es para ti y mejor ya ni le busques, ¿no?

1196
01:10:30.590 --> 01:10:34.659
<v Speaker 4>Entonces ahora sí, amiga, creo que la decisión final la

1197
01:10:34.760 --> 01:10:36.289
<v Speaker 4>tienes tú

1198
01:10:38.319 --> 01:10:43.130
<v Speaker 6>Sería genial grabar la segunda parte de la decisión para comentársela.

1199
01:10:44.609 --> 01:10:46.270
<v Speaker 4>De hecho, lo que te iba a comentar, amiga, ya

1200
01:10:46.310 --> 01:10:51.500
<v Speaker 4>después de unas dos... En una semanita nos volvemos a

1201
01:10:51.600 --> 01:10:55.500
<v Speaker 4>contactar y a ver qué chingados pasó.

1202
01:10:57.649 --> 01:10:58.750
<v Speaker 5>Ay, qué cosas,

1203
01:10:58.869 --> 01:11:03.189
<v Speaker 6>no sé la verdad, pero bueno, esta es mi verdad

1204
01:11:03.210 --> 01:11:04.909
<v Speaker 6>al hoy por hoy, esta es mi relato al hoy

1205
01:11:04.970 --> 01:11:05.449
<v Speaker 5>por hoy

1206
01:11:05.930 --> 01:11:08.819
<v Speaker 4>Ay amiga, pues mira, tu historia está en proceso, yo

1207
01:11:10.460 --> 01:11:13.800
<v Speaker 4>te preguntaría,¿ qué le dirías a las personas? Pero creo

1208
01:11:13.819 --> 01:11:15.039
<v Speaker 4>que estamos en un dilema, ¿no?

1209
01:11:16.250 --> 01:11:19.109
<v Speaker 5>No soy mierda con las personas que quieren empezar

1210
01:11:19.170 --> 01:11:25.039
<v Speaker 6>una relación seria. Hay muchas personas que realmente quieren querer bonito,

1211
01:11:25.880 --> 01:11:28.880
<v Speaker 6>que no están para juegos y que si a ustedes

1212
01:11:28.899 --> 01:11:33.319
<v Speaker 6>les hacen daño, terminan con historias como las mías.

1213
01:11:33.920 --> 01:11:37.670
<v Speaker 4>Pues sí, amiga, pero yo no soy quien para juzgarte, amiga,

1214
01:11:37.750 --> 01:11:41.109
<v Speaker 4>pero obviamente las decisiones que has tomado, pues también han

1215
01:11:41.149 --> 01:11:45.789
<v Speaker 4>sido en base pues a los traumas, ¿no? A quizás

1216
01:11:45.890 --> 01:11:49.890
<v Speaker 4>a A que te hizo falta esto, lo otro, ¿no? Entonces,

1217
01:11:51.640 --> 01:11:54.539
<v Speaker 4>como te digo, o sea, yo digo que te hace

1218
01:11:54.600 --> 01:11:58.279
<v Speaker 4>falta estar sola para que realmente te des cuenta, ¿no?

1219
01:11:58.439 --> 01:12:04.239
<v Speaker 4>Y empezar ahora sí tu proceso de sanación contigo misma, ¿no? Pero...

1220
01:12:04.880 --> 01:12:09.119
<v Speaker 4>Pero ahora sí, pues ya, esa decisión te

1221
01:12:09.140 --> 01:12:10.680
<v Speaker 6>la dejamos a ti. Sabes que la verdad a mí

1222
01:12:10.720 --> 01:12:15.829
<v Speaker 6>me encantaría estar soltera de nuevo, porque mira, yo antes

1223
01:12:15.850 --> 01:12:18.970
<v Speaker 6>de estar con el innombrable, pasé cinco años soltera antes

1224
01:12:19.050 --> 01:12:21.369
<v Speaker 6>de él, porque antes de él tuve una relación que

1225
01:12:21.949 --> 01:12:23.710
<v Speaker 6>yo tenía que me fue bien, no me fue mal,

1226
01:12:23.810 --> 01:12:26.380
<v Speaker 6>pero la verdad, o sea, yo siempre he sentido que

1227
01:12:27.539 --> 01:12:30.220
<v Speaker 6>yo tener una relación no es para mí. Tener en

1228
01:12:30.279 --> 01:12:33.300
<v Speaker 6>serio una pareja no es para mí, no...

1229
01:12:34.060 --> 01:12:34.380
<v Speaker 4>No se me

1230
01:12:34.479 --> 01:12:34.739
<v Speaker 6>da.

1231
01:12:34.819 --> 01:12:38.899
<v Speaker 4>Ahora sí, cada quien, amiga. Sí, yo... Ahora sí, a

1232
01:12:38.920 --> 01:12:42.180
<v Speaker 4>lo mejor eres de ese 1% de la población mundial

1233
01:12:44.039 --> 01:12:47.020
<v Speaker 4>que definitivamente no naciste para estar con alguien. Y es

1234
01:12:47.060 --> 01:12:51.699
<v Speaker 4>válido también. Y si está a toda madre también, totalmente chingón,

1235
01:12:51.779 --> 01:12:58.000
<v Speaker 4>totalmente válido, ¿no? Y se respeta, ¿no? Pero... créame amiga,

1236
01:12:58.460 --> 01:13:01.699
<v Speaker 4>yo he visto a veces como los traumas de la niñez,

1237
01:13:02.479 --> 01:13:06.659
<v Speaker 4>lamentablemente te hacen pensar eso yo también pasé por lo

1238
01:13:06.699 --> 01:13:09.300
<v Speaker 4>mismo amiga yo también dije, a lo mejor no sirvo

1239
01:13:09.399 --> 01:13:14.550
<v Speaker 4>para estar con alguien pero yendo al psicólogo al psiquiatra

1240
01:13:14.590 --> 01:13:20.090
<v Speaker 4>incluso me hizo saber básicamente estás cargando muchas cosas vato

1241
01:13:20.850 --> 01:13:23.949
<v Speaker 4>y eso es lo que te impide a lo mejor

1242
01:13:24.109 --> 01:13:28.550
<v Speaker 4>tener Una pareja y lo que siempre dicen, ¿no? O sea,

1243
01:13:29.189 --> 01:13:32.479
<v Speaker 4>atraes a las personas, pues, equivocadas, ¿no? Porque a lo

1244
01:13:32.520 --> 01:13:38.079
<v Speaker 4>mejor no has podido superar esto. Y a veces, pues,

1245
01:13:38.119 --> 01:13:40.819
<v Speaker 4>Dios te pone las mismas piedras para que te des cuenta, ¿no?

1246
01:13:40.899 --> 01:13:43.920
<v Speaker 4>Para que crezcas. Pero ahora sí, amiga, pues, te digo,

1247
01:13:43.939 --> 01:13:47.199
<v Speaker 4>o sea, te lo dejo, pues, a tu criterio. Pero

1248
01:13:47.739 --> 01:13:51.729
<v Speaker 4>yo digo que sí, sí sirves para estar con alguien.

1249
01:13:52.300 --> 01:13:55.319
<v Speaker 4>y este nada más es cuestión de que arregles esos

1250
01:13:55.479 --> 01:13:56.760
<v Speaker 4>pedos que traes como ves

1251
01:13:57.279 --> 01:14:01.229
<v Speaker 6>si tal vez en la siguiente en la siguiente charla

1252
01:14:01.789 --> 01:14:05.970
<v Speaker 6>tenga ya cita con un psicólogo porque si si lo

1253
01:14:05.989 --> 01:14:10.130
<v Speaker 6>necesito tal vez si necesite tres o un exorcismo pero

1254
01:14:10.189 --> 01:14:14.199
<v Speaker 6>ya lo que lo que funcione mejor ahora

1255
01:14:14.600 --> 01:14:17.840
<v Speaker 4>no amiga pues mira yo yo te deseo lo mejor

1256
01:14:17.880 --> 01:14:21.439
<v Speaker 4>del mundo igual digo nos comunicamos para para otra llamada

1257
01:14:22.420 --> 01:14:25.560
<v Speaker 4>Pero créeme que igual lo que todo el mundo le digo,

1258
01:14:25.739 --> 01:14:30.109
<v Speaker 4>aquí tienes mi número también por cualquier cosa. Aquí tienes

1259
01:14:30.130 --> 01:14:33.170
<v Speaker 4>a un desconocido aquí en México, para ahora sí, para

1260
01:14:33.210 --> 01:14:37.130
<v Speaker 4>lo que tú quieras. Pero yo te deseo lo mejor, amiga.

1261
01:14:37.569 --> 01:14:41.550
<v Speaker 4>Te deseo todas las bendiciones del mundo para que puedas

1262
01:14:41.609 --> 01:14:45.229
<v Speaker 4>tomar las mejores decisiones en tu vida. Pero lo que

1263
01:14:45.270 --> 01:14:47.430
<v Speaker 4>yo siempre he dicho, al final de cuentas, tú toma

1264
01:14:47.489 --> 01:14:51.220
<v Speaker 4>la decisión y el tiempo te va a decir si

1265
01:14:51.319 --> 01:14:54.989
<v Speaker 4>fue la mejor. o fue la peor. Y al final,

1266
01:14:55.630 --> 01:15:00.859
<v Speaker 4>lo que a uno le queda es aprender, amiga. Realmente aprender,

1267
01:15:01.460 --> 01:15:07.279
<v Speaker 4>aprender y darte cuenta, agarrar conciencia, eso significa aprender. Realmente

1268
01:15:07.420 --> 01:15:10.680
<v Speaker 4>tener esa conciencia de decir, esto no, esto no me

1269
01:15:10.699 --> 01:15:15.510
<v Speaker 4>va a sumar a la chingada,¿ sabes qué? No me sirves.

1270
01:15:16.170 --> 01:15:20.800
<v Speaker 4>Y así empezar de poco a poquito a y mejorar

1271
01:15:20.859 --> 01:15:24.060
<v Speaker 4>como persona, amiga, porque pues al final de cuentas, pues

1272
01:15:24.100 --> 01:15:27.239
<v Speaker 4>ya estamos en esta, en este tren que llamamos vida, ¿no?

1273
01:15:27.880 --> 01:15:30.680
<v Speaker 4>Y este, y al final, pues las decisiones es los

1274
01:15:30.739 --> 01:15:34.779
<v Speaker 4>que nos, nos van definiendo y este, y ahora sí,

1275
01:15:35.310 --> 01:15:37.310
<v Speaker 4>toma la decisión que tengas que tomar, amiga, y si

1276
01:15:37.350 --> 01:15:39.430
<v Speaker 4>hay aprendizajes, adelante.

1277
01:15:40.229 --> 01:15:44.710
<v Speaker 6>Ay, muchísimas gracias, la verdad, te agradezco primero por el espacio,

1278
01:15:44.949 --> 01:15:51.060
<v Speaker 6>para poder conversar, por la plática, para, Muchísimas gracias y

1279
01:15:51.100 --> 01:15:54.750
<v Speaker 6>muchísimas gracias a todos los que escuchan también por sus comentarios,

1280
01:15:54.810 --> 01:15:58.810
<v Speaker 6>por favor, no sean tan ofensivos.

1281
01:16:00.189 --> 01:16:02.250
<v Speaker 5>Y bueno, o sea, no sé, muchas gracias.

1282
01:16:02.550 --> 01:16:05.210
<v Speaker 4>No, pues a ti amiga, de verdad, gracias por hacer contacto.

1283
01:16:05.390 --> 01:16:09.880
<v Speaker 4>Gracias por, por, por este, por confiar, no? Gracias por

1284
01:16:09.920 --> 01:16:13.260
<v Speaker 4>también porque nos, nos, nos cuentas tu relato, tu, tu,

1285
01:16:13.439 --> 01:16:17.010
<v Speaker 4>tu experiencia y, ten por seguro que no eres la

1286
01:16:17.189 --> 01:16:20.750
<v Speaker 4>única por la que está pasando por esto definitivamente no

1287
01:16:20.909 --> 01:16:23.460
<v Speaker 4>eres la única y si alguien le puede ayudar a

1288
01:16:23.539 --> 01:16:26.500
<v Speaker 4>tu experiencia amiga pues que a toda madre no y

1289
01:16:26.560 --> 01:16:30.640
<v Speaker 4>te digo ya nos estaremos comunicando para pues ya para

1290
01:16:31.510 --> 01:16:32.970
<v Speaker 4>la última parte como ves

1291
01:16:33.350 --> 01:16:35.130
<v Speaker 2>Ok, entonces.

1292
01:16:35.189 --> 01:16:38.810
<v Speaker 6>Oh, eso me olvidé de contarlo. Me olvidé de contar eso.

1293
01:16:39.579 --> 01:16:46.100
<v Speaker 6>El innombrable es músico y me escribe una canción cada semana.

1294
01:16:46.439 --> 01:16:52.789
<v Speaker 4>Ay, amiga. Es que mira, él sabe qué botones tocar, ¿sí? Ah,

1295
01:16:52.829 --> 01:16:53.510
<v Speaker 5>sí, que sabe

1296
01:16:53.890 --> 01:16:58.329
<v Speaker 4>Sí. Entonces, y eso es una forma de manipulación, amiga.

1297
01:16:58.449 --> 01:17:00.329
<v Speaker 4>Y es lo que te digo, o sea, tú te

1298
01:17:00.449 --> 01:17:05.210
<v Speaker 4>tienes que dar cuenta, o sea, realmente agarrar conciencia de

1299
01:17:05.289 --> 01:17:08.489
<v Speaker 4>que obviamente el cabrón ya sabe qué botones tocar para

1300
01:17:08.550 --> 01:17:11.819
<v Speaker 4>que caigas. Sí, pasa en los hombres también. En los

1301
01:17:11.840 --> 01:17:14.640
<v Speaker 4>hombres tú ya sabes qué es. O sea,

1302
01:17:15.140 --> 01:17:15.500
<v Speaker 2>sí,

1303
01:17:15.600 --> 01:17:17.680
<v Speaker 4>caemos redonditos, güey.

1304
01:17:17.779 --> 01:17:18.039
<v Speaker 2>Obvio.

1305
01:17:18.420 --> 01:17:22.020
<v Speaker 4>Sí, pero en las mujeres, pues ustedes tienen un poquito

1306
01:17:22.100 --> 01:17:25.810
<v Speaker 4>más de control en cuanto a eso. Pues entonces, pues sí,

1307
01:17:26.250 --> 01:17:29.029
<v Speaker 4>este güey sabe qué botones tocar y por eso es

1308
01:17:29.130 --> 01:17:34.869
<v Speaker 4>que pues todavía te atrae de pues de un ala, ¿no? Entonces, este...

1309
01:17:35.090 --> 01:17:37.310
<v Speaker 4>Ahí es amiga, pues, de que te agarres los huevos

1310
01:17:37.329 --> 01:17:41.189
<v Speaker 4>y digas, no. O sea, ya. O sea, ya. O

1311
01:17:41.210 --> 01:17:45.069
<v Speaker 4>irle bajando, ¿no? A lo mejor te putazo de golpe,

1312
01:17:45.840 --> 01:17:50.000
<v Speaker 4>pues está cabrón, ¿no? Porque, pues, es básicamente... Es una

1313
01:17:50.079 --> 01:17:52.899
<v Speaker 4>droga para ti. Entonces, este... Es que

1314
01:17:52.939 --> 01:17:57.000
<v Speaker 6>la verdad que sí. No, no se podría explicar. O sea,

1315
01:17:57.020 --> 01:18:00.119
<v Speaker 6>en serio, todo... todo lo que me gusta de él,

1316
01:18:00.189 --> 01:18:04.369
<v Speaker 6>porque mira, yo sé que tiene tantos defectos, porque me

1317
01:18:04.390 --> 01:18:07.750
<v Speaker 6>sé todos sus defectos, lo sé y los tengo, lo

1318
01:18:07.770 --> 01:18:12.949
<v Speaker 6>estoy consciente de todos sus defectos. Este aparro, yo mido unos 65,

1319
01:18:12.810 --> 01:18:14.720
<v Speaker 6>él mide unos 53, creo

1320
01:18:15.449 --> 01:18:18.810
<v Speaker 6>Imagínate cuando intenta abrazarme, cómo

1321
01:18:20.229 --> 01:18:21.090
<v Speaker 4>es. Sí, sí, sí, claro.

1322
01:18:22.029 --> 01:18:25.180
<v Speaker 6>Yo les tengo acá los defectos del man, así, o sea,

1323
01:18:25.640 --> 01:18:28.079
<v Speaker 6>me lo sé aquí a diez, tres y diez, o sea,

1324
01:18:28.460 --> 01:18:32.220
<v Speaker 6>también de qué pata cogía y todo, pero desde su

1325
01:18:32.340 --> 01:18:35.279
<v Speaker 6>perro nombre me gusta, se llama y cuando yo le

1326
01:18:35.300 --> 01:18:39.239
<v Speaker 6>escucho ese nombre me recorre algo aquí en la espalda

1327
01:18:39.260 --> 01:18:39.640
<v Speaker 6>que yo

1328
01:18:39.659 --> 01:18:42.800
<v Speaker 7>no sé.

1329
01:18:43.920 --> 01:18:47.960
<v Speaker 6>Lo que va a pasar. Yo escucho ese nombre y

1330
01:18:48.039 --> 01:18:52.619
<v Speaker 6>a mí me causa algo en mí. Es algo físico,

1331
01:18:52.840 --> 01:18:56.420
<v Speaker 6>no es solo algo mental, es algo físico. Acá abajo

1332
01:18:56.500 --> 01:18:57.619
<v Speaker 6>ya se comunica todo.

1333
01:18:59.909 --> 01:19:01.640
<v Speaker 4>Y sabes por qué te

1334
01:19:01.659 --> 01:19:02.779
<v Speaker 6>pasa eso? No, no lo sé.

1335
01:19:02.840 --> 01:19:03.020
<v Speaker 4>Es que

1336
01:19:03.920 --> 01:19:07.819
<v Speaker 6>mira. Yo sí, al menos sé por qué me enganché tanto,

1337
01:19:07.960 --> 01:19:11.460
<v Speaker 6>tanto de él. Él es papá. Él es un muy

1338
01:19:11.520 --> 01:19:12.229
<v Speaker 6>buen padre. Ah

1339
01:19:12.470 --> 01:19:13.649
<v Speaker 3>ahí está.

1340
01:19:14.149 --> 01:19:19.720
<v Speaker 6>Él nunca ha dejado a sus hijas solas. Nunca. Nunca, nunca.

1341
01:19:19.760 --> 01:19:22.520
<v Speaker 6>O sea, no importa la hora que salía del trabajo,

1342
01:19:22.539 --> 01:19:28.899
<v Speaker 6>les iba a ver, le pedían algo, les daba. Actualmente,

1343
01:19:28.939 --> 01:19:31.699
<v Speaker 6>yo te digo, su hijita adolescente hace TikToks con él.

1344
01:19:32.180 --> 01:19:36.270
<v Speaker 6>Él se maquilla para su hija, la que se cree princesa.

1345
01:19:36.770 --> 01:19:38.720
<v Speaker 4>Pues es que ahí está, amiga

1346
01:19:39.789 --> 01:19:41.869
<v Speaker 6>Él es el reflejo de lo que a mí me faltó.

1347
01:19:42.310 --> 01:19:47.880
<v Speaker 4>Exacto. Sí, amiga, pero te digo que lamentablemente los traumas

1348
01:19:47.920 --> 01:19:51.750
<v Speaker 4>de la infancia salen a relucir en la adultez.

1349
01:19:52.090 --> 01:19:52.369
<v Speaker 5>Y

1350
01:19:52.489 --> 01:19:56.409
<v Speaker 4>demasiado. Sí, pero te digo, o sea, mi recomendación, amiga,

1351
01:19:56.529 --> 01:20:00.210
<v Speaker 4>de verdad, si tienes una chance, ve a terapia para

1352
01:20:00.369 --> 01:20:06.220
<v Speaker 4>que empieces a sanar eso, ¿no? Y al final de cuentas,

1353
01:20:07.119 --> 01:20:11.279
<v Speaker 4>todo eso te genera pues un apego hacia él, pues

1354
01:20:11.359 --> 01:20:15.840
<v Speaker 4>por lo mismo. Y pues al final de cuentas se

1355
01:20:15.939 --> 01:20:17.239
<v Speaker 4>te va a dificultar soltarlo

1356
01:20:17.920 --> 01:20:21.060
<v Speaker 6>Y lo exteriorizo y lo interiorizo, lo sé, pero eso

1357
01:20:21.140 --> 01:20:24.399
<v Speaker 6>no me hace evitar. Sí, necesito otra terapia

1358
01:20:25.300 --> 01:20:30.199
<v Speaker 4>No, es que también está la parte, por ejemplo,¿ cómo

1359
01:20:30.279 --> 01:20:33.239
<v Speaker 4>te lo explico así de rápido? Por ejemplo, ya sabes

1360
01:20:33.279 --> 01:20:38.560
<v Speaker 4>que el cerebro genera drogas, ¿no? O sea, sustancias, hormonas.

1361
01:20:39.520 --> 01:20:44.029
<v Speaker 4>La más conocida pues es la adrenalina, ¿no? Pero hay otras,

1362
01:20:44.149 --> 01:20:48.750
<v Speaker 4>como por ejemplo la droga o la hormona del amor,

1363
01:20:48.810 --> 01:20:51.229
<v Speaker 4>que así le dicen, que se llama

1364
01:20:51.590 --> 01:20:52.329
<v Speaker 2>La senderfina?

1365
01:20:53.210 --> 01:20:58.930
<v Speaker 4>No, aquí es la oxitocina. La oxitocina es la hormona

1366
01:20:58.989 --> 01:21:03.600
<v Speaker 4>del placer. No placer sexual, que no se confundan las cosas.

1367
01:21:03.640 --> 01:21:07.039
<v Speaker 4>Es la hormona del placer. Entonces, por ejemplo, si tú

1368
01:21:07.060 --> 01:21:10.409
<v Speaker 4>te la pasas mucho tiempo en tu teléfono, tu cerebro

1369
01:21:10.430 --> 01:21:16.430
<v Speaker 4>está generando esa hormona para esa actividad. Entonces, cuando sientes

1370
01:21:16.489 --> 01:21:18.850
<v Speaker 4>esa necesidad de agarrar el teléfono, es como que es

1371
01:21:18.869 --> 01:21:22.550
<v Speaker 4>que tu cerebro te está pidiendo oxitocina, esa droga, esa

1372
01:21:22.750 --> 01:21:27.770
<v Speaker 4>droga natural. Entonces, el cerebro empieza poco a poco a

1373
01:21:27.850 --> 01:21:32.020
<v Speaker 4>producir oxitocina cuando tienes el teléfono. Por eso es que

1374
01:21:32.060 --> 01:21:37.359
<v Speaker 4>es muy adictivo el teléfono, porque básicamente necesitas que produzca

1375
01:21:37.479 --> 01:21:41.300
<v Speaker 4>esa esa droga para que tu cerebro se sienta placer,

1376
01:21:41.439 --> 01:21:43.479
<v Speaker 4>o sea, que se siente en un estado de confort.

1377
01:21:44.869 --> 01:21:50.130
<v Speaker 4>Entonces tú asociaste la oxitocina con él. Por eso es

1378
01:21:50.189 --> 01:21:56.149
<v Speaker 4>que te cuesta mucho soltarlo, porque es básicamente lo que

1379
01:21:56.210 --> 01:21:58.979
<v Speaker 4>te da placer. Por más que digas, es que ya

1380
01:21:59.069 --> 01:22:01.899
<v Speaker 4>lo sé, es que ya sé que me está quebrando,

1381
01:22:01.960 --> 01:22:03.789
<v Speaker 4>ya sé que me va a hacer daño. Ya sé

1382
01:22:03.850 --> 01:22:05.970
<v Speaker 4>que no me espero un futuro con él, ya sé

1383
01:22:06.029 --> 01:22:08.390
<v Speaker 4>que con él vale para pura madre, pero ahí está

1384
01:22:08.550 --> 01:22:11.930
<v Speaker 4>y es que es eso. Entonces, y agrégale que el

1385
01:22:11.989 --> 01:22:15.310
<v Speaker 4>cabrón te compone una canción cada pinche semana. No, hija,

1386
01:22:15.350 --> 01:22:18.960
<v Speaker 4>pues te está alimentando la oxitocina, todo lo que da. Entonces,

1387
01:22:19.600 --> 01:22:21.859
<v Speaker 4>de verdad se te va a dificultar mucho.¿ Qué es

1388
01:22:21.899 --> 01:22:25.369
<v Speaker 4>lo que tienes que hacer? Una terapia, siempre lo he dicho, ¿no?

1389
01:22:25.729 --> 01:22:29.489
<v Speaker 4>Buscar ayuda profesional. Y ya la ayuda profesional, pues lo

1390
01:22:29.529 --> 01:22:32.390
<v Speaker 4>más seguro es que te lo diga, ¿no? Es que mira, sí,

1391
01:22:32.649 --> 01:22:35.989
<v Speaker 4>una son los traumas y la otra es, pues, dejar

1392
01:22:36.050 --> 01:22:39.189
<v Speaker 4>de verlo, ¿no? Obviamente no es dejar de verlo, pues,

1393
01:22:39.229 --> 01:22:42.750
<v Speaker 4>de putazos. Está cabrón. Es como si te quitaran todas

1394
01:22:42.810 --> 01:22:45.609
<v Speaker 4>las redes sociales. No vas a poder. Ni de pedo

1395
01:22:45.649 --> 01:22:48.909
<v Speaker 4>vas a poder de un día para otro. Es realmente

1396
01:22:49.489 --> 01:22:56.529
<v Speaker 4>tener acciones chiquitas. Como para ya lo dejando, como para

1397
01:22:56.550 --> 01:22:59.689
<v Speaker 4>decir ya,¿ sabes qué? Hoy sí le contesto el mensaje,

1398
01:22:59.850 --> 01:23:02.920
<v Speaker 4>mañana no, pasado mañana sí, mañana no. Y poco a

1399
01:23:02.939 --> 01:23:07.680
<v Speaker 4>poco ir soltando. Y la clásica, amiga, pues agarra actividades

1400
01:23:07.699 --> 01:23:12.939
<v Speaker 4>que te generen nuevos placeres, nuevos gustos. No sé, amiga,

1401
01:23:13.000 --> 01:23:16.930
<v Speaker 4>pues aprender un idioma nuevo, no sé. Ejercicio. No,

1402
01:23:17.149 --> 01:23:17.430
<v Speaker 6>créeme.

1403
01:23:18.060 --> 01:23:18.479
<v Speaker 4>No sé.

1404
01:23:18.760 --> 01:23:22.039
<v Speaker 6>Créeme, ¿no? Que lo he intentado de todo. Te juro,

1405
01:23:22.060 --> 01:23:26.100
<v Speaker 6>lo he intentado de todo. Mira que por culpa del

1406
01:23:26.159 --> 01:23:34.630
<v Speaker 6>cucaracho yo tuve que dejar la universidad. Y ya retomé

1407
01:23:34.649 --> 01:23:37.529
<v Speaker 6>mis clases de la universidad. En año y medio me gradué,

1408
01:23:37.630 --> 01:23:37.770
<v Speaker 6>con

1409
01:23:37.829 --> 01:23:39.869
<v Speaker 4>suerte.

1410
01:23:39.890 --> 01:23:46.060
<v Speaker 6>Chingón, chingón. Ya tomé la universidad. Estoy tomando clases de guitarra.

1411
01:23:46.079 --> 01:23:49.939
<v Speaker 6>Estoy tomando clases de inglés. Estoy tomando clases de francés.

1412
01:23:50.600 --> 01:23:53.770
<v Speaker 4>Cazumadre. No, amiga. No tengo

1413
01:23:53.890 --> 01:23:56.090
<v Speaker 6>tiempo para nada. Vente

1414
01:23:56.189 --> 01:23:59.819
<v Speaker 4>a México, mejor. No

1415
01:24:00.289 --> 01:24:01.529
<v Speaker 6>ya llévame, Diosito.

1416
01:24:02.170 --> 01:24:05.329
<v Speaker 4>Sí, ahí donde no tengas la oportunidad de verlo, porque

1417
01:24:05.569 --> 01:24:07.529
<v Speaker 4>la tentación está bien, cabrón.

1418
01:24:09.630 --> 01:24:09.970
<v Speaker 5>Es

1419
01:24:10.029 --> 01:24:12.609
<v Speaker 6>que no, no sé qué más hacer, porque ya no

1420
01:24:12.729 --> 01:24:16.829
<v Speaker 6>tengo tiempo. Mi trabajo y los estudios, no tengo tiempo,

1421
01:24:16.869 --> 01:24:20.100
<v Speaker 6>en serio. Y aún así estoy a las 7 de la

1422
01:24:20.140 --> 01:24:25.359
<v Speaker 6>mañana esperando ver ese perro mensaje ahí. Y estoy entretenida

1423
01:24:25.399 --> 01:24:29.000
<v Speaker 6>en mis clases y me distraigo un momento. Y estoy

1424
01:24:29.039 --> 01:24:30.760
<v Speaker 6>queriendo ver el mensaje ahí.

1425
01:24:31.199 --> 01:24:31.420
<v Speaker 7>No,

1426
01:24:31.500 --> 01:24:34.060
<v Speaker 6>amiga. Y cuando llega el fin de semana, les quiero

1427
01:24:34.090 --> 01:24:36.810
<v Speaker 6>ver ahí con los amigos, sentado. No,

1428
01:24:36.970 --> 01:24:40.899
<v Speaker 4>amiga, pues tienes... Tienes todo en tu contra Y el

1429
01:24:40.920 --> 01:24:41.500
<v Speaker 4>maldito está ahí, el

1430
01:24:41.640 --> 01:24:46.560
<v Speaker 6>maldito Ay, no

1431
01:24:47.060 --> 01:24:50.520
<v Speaker 4>No, amiga, es que Es que mira, es que también

1432
01:24:50.600 --> 01:24:53.890
<v Speaker 4>te hace falta El apoyo, bueno, entre comillas El apoyo

1433
01:24:53.930 --> 01:24:56.489
<v Speaker 4>de tu pareja Obviamente yo como tu pareja, no mames

1434
01:24:56.529 --> 01:24:59.390
<v Speaker 4>O sea, sabes que cabrón, no eres bienvenido aquí, güey

1435
01:24:59.829 --> 01:25:03.069
<v Speaker 4>O sea, es más que obvio Pero pues el pinche

1436
01:25:03.090 --> 01:25:06.050
<v Speaker 4>cucaracho No lo hace, pues, debería de hacerlo Pero pues no,

1437
01:25:06.090 --> 01:25:06.850
<v Speaker 4>no lo hace Es que él no

1438
01:25:06.869 --> 01:25:08.449
<v Speaker 6>sabe nada de esto

1439
01:25:09.720 --> 01:25:10.319
<v Speaker 4>Ah, tú sé.

1440
01:25:10.859 --> 01:25:15.060
<v Speaker 6>Él sabe que el innombrable fue mi pareja, que yo

1441
01:25:15.119 --> 01:25:19.069
<v Speaker 6>le dije que no, que fue algo sencillo, o sea,

1442
01:25:19.430 --> 01:25:23.770
<v Speaker 6>que ni al caso, que solo topamos así unas cuantas

1443
01:25:23.850 --> 01:25:27.899
<v Speaker 6>veces y nada más, o sea, que... Y el otro era,¿

1444
01:25:27.960 --> 01:25:30.239
<v Speaker 6>pero por qué sigue viniendo aquí a gritar que está

1445
01:25:30.270 --> 01:25:37.409
<v Speaker 6>enamorado de vos? Y yo así, con una mano tiesa así, dije,

1446
01:25:37.609 --> 01:25:39.189
<v Speaker 6>yo no tengo la culpa que él no me haya

1447
01:25:39.229 --> 01:25:40.210
<v Speaker 6>olvidado todavía.

1448
01:25:40.609 --> 01:25:44.069
<v Speaker 4>Pues sí, amiga, pero bueno, te lo dice un hombre.

1449
01:25:45.770 --> 01:25:50.439
<v Speaker 4>Te lo dice un hombre. Obviamente uno, si es hombre,

1450
01:25:50.460 --> 01:25:57.520
<v Speaker 4>o sea, con todo el respeto al cucarachó, Pero, o sea, dices, no.

1451
01:25:57.609 --> 01:26:00.569
<v Speaker 4>O sea,¿ sabes qué? O sea, yo sí te diría eso.¿

1452
01:26:00.630 --> 01:26:03.199
<v Speaker 4>Sabes qué, amor? No lo quiero aquí. O lo corres

1453
01:26:03.279 --> 01:26:06.920
<v Speaker 4>tú o lo corro yo. Definitivamente. O sea, yo entiendo

1454
01:26:07.380 --> 01:26:09.539
<v Speaker 4>que fue un novio de tu pasado, pero si el

1455
01:26:09.680 --> 01:26:14.229
<v Speaker 4>cabrón sigue haciendo este tipo de escenas, yo no lo

1456
01:26:14.329 --> 01:26:17.689
<v Speaker 4>voy a tolerar. Por lo que te digo, estas son

1457
01:26:17.710 --> 01:26:21.909
<v Speaker 4>las acciones que él debería estar tomando y no las hace. Entonces,

1458
01:26:22.109 --> 01:26:24.630
<v Speaker 4>a ti te da carta. Obviamente, sí, él no sabe

1459
01:26:24.720 --> 01:26:29.350
<v Speaker 4>todo esto, Pero yo no, bueno, yo no permitiría que

1460
01:26:29.369 --> 01:26:32.390
<v Speaker 4>si yo tuviera un bar, bueno, si mi esposa tuviera

1461
01:26:32.430 --> 01:26:36.670
<v Speaker 4>un bar y estuviera yendo, viniendo este cabrón, yo no

1462
01:26:36.710 --> 01:26:39.470
<v Speaker 4>lo permitiría. O sea, habla como, o hablas con él,

1463
01:26:40.189 --> 01:26:43.170
<v Speaker 4>es que ya hablé con él, no entiende. Ok, entiendo

1464
01:26:43.250 --> 01:26:46.640
<v Speaker 4>que tú no lo puedes resolver. Perfecto. Yo sé que

1465
01:26:46.720 --> 01:26:49.840
<v Speaker 4>ya lo intentaste, lo hiciste de buena forma, de mala

1466
01:26:49.960 --> 01:26:53.899
<v Speaker 4>forma y el cabrón no quiere entender. Perfecto. Déjame yo

1467
01:26:53.960 --> 01:26:58.079
<v Speaker 4>solucionar este pedo. Con todo respeto, ¿no? O sea, déjame

1468
01:26:58.140 --> 01:27:03.479
<v Speaker 4>solucionar este pedo y déjame solucionarlo. Porque pues definitivamente es

1469
01:27:05.079 --> 01:27:10.539
<v Speaker 4>una cosa que no está haciendo y lamentablemente está propiciando

1470
01:27:10.699 --> 01:27:16.470
<v Speaker 4>muchas cosas. Entonces, yo digo, amiga, que deberías ya como

1471
01:27:16.510 --> 01:27:20.069
<v Speaker 4>que de empezarlo a soltar y te digo. Yo digo

1472
01:27:20.149 --> 01:27:23.689
<v Speaker 4>que una ayuda profesional créeme que te va a decir

1473
01:27:23.770 --> 01:27:27.010
<v Speaker 4>las cosas que Que tengas que estar haciendo ya para

1474
01:27:27.130 --> 01:27:29.930
<v Speaker 4>poder soltar este pedo, porque tú misma me lo acabas

1475
01:27:29.970 --> 01:27:33.430
<v Speaker 4>de decir. O sea, tampoco te ves con él. Entonces

1476
01:27:34.029 --> 01:27:37.289
<v Speaker 4>creo que no es sano ya y yo siento, créeme

1477
01:27:37.350 --> 01:27:40.729
<v Speaker 4>que yo siento. Y creo que una ayuda profesional te

1478
01:27:40.770 --> 01:27:42.329
<v Speaker 4>va a decir lo que tengas que hacer.

1479
01:27:43.130 --> 01:27:46.590
<v Speaker 6>Es que yo creo que sí, pero la verdad sí

1480
01:27:46.609 --> 01:27:50.010
<v Speaker 6>me da miedo cortar ese lazo con el innombrable. Me da,

1481
01:27:50.529 --> 01:27:54.880
<v Speaker 6>no sé, es feo. Ya te digo, no, no, no.

1482
01:27:54.920 --> 01:27:58.000
<v Speaker 6>Yo sé muy bien a que ya te digo que

1483
01:27:58.060 --> 01:28:01.729
<v Speaker 6>se debe que es como que el reemplazo que el

1484
01:28:01.770 --> 01:28:04.869
<v Speaker 6>papá que nunca tuve y... Y más, mi papá me

1485
01:28:04.909 --> 01:28:08.649
<v Speaker 6>volvió a abandonar, el desgraciado. Justo más o menos por

1486
01:28:08.710 --> 01:28:10.550
<v Speaker 6>los fechos donde el innombrable se largó.

1487
01:28:11.090 --> 01:28:12.170
<v Speaker 3>No, está cabrón,

1488
01:28:12.229 --> 01:28:16.109
<v Speaker 6>amiga. Yo ya teníamos contacto con mi papá una vez más.

1489
01:28:17.010 --> 01:28:20.289
<v Speaker 6>Y yo le iba a ver así cada fin de semana,

1490
01:28:20.550 --> 01:28:23.149
<v Speaker 6>cada vez que podía. Y un día de la nada

1491
01:28:23.189 --> 01:28:27.109
<v Speaker 6>se largó a Estados Unidos sin decir nada. Ni chao, nada, nada, nada.

1492
01:28:27.529 --> 01:28:31.439
<v Speaker 4>No, amiga, pues lamentablemente tienes pues todo en tu contra, ¿no?

1493
01:28:31.520 --> 01:28:34.760
<v Speaker 4>O sea, sí... Sí se puede, amiga. O sea, yo

1494
01:28:34.880 --> 01:28:38.340
<v Speaker 4>créeme que te lo puedo decir. Aquí en este podcast

1495
01:28:38.380 --> 01:28:42.100
<v Speaker 4>han escuchado, he grabado tantos relatos que al final dicen

1496
01:28:42.810 --> 01:28:46.590
<v Speaker 4>si se puede. Es difícil. Tampoco te voy a mentir,

1497
01:28:46.670 --> 01:28:52.470
<v Speaker 4>no está de la chingada. Está bien cabrón. Ya también

1498
01:28:52.529 --> 01:28:56.630
<v Speaker 4>ya posee por eso. Está bien cabrón, pero créeme que sí.

1499
01:28:57.369 --> 01:29:02.329
<v Speaker 4>Sí se puede. Ahí, este, en cuanto termines tus estudios,

1500
01:29:02.350 --> 01:29:05.029
<v Speaker 4>pues ya date una chancecita, ¿no? Bueno, si puedes ahorita,

1501
01:29:05.069 --> 01:29:11.359
<v Speaker 4>ahorita busca ayuda, ¿no? Pero ya en cuanto te desocupes

1502
01:29:11.659 --> 01:29:14.680
<v Speaker 4>tantito más, yo siento, amiga, que te va a ayudar mucho.

1503
01:29:14.899 --> 01:29:18.859
<v Speaker 5>Yo creo que sí, la verdad, porque no, tampoco me

1504
01:29:18.880 --> 01:29:19.479
<v Speaker 5>veo con mi cucaracha

1505
01:29:19.800 --> 01:29:22.489
<v Speaker 4>Sí, amiga, pues es que te digo, o sea, te escucho, amiga,

1506
01:29:22.510 --> 01:29:28.939
<v Speaker 4>y definitivamente mereces mereces ser feliz y si tu felicidad

1507
01:29:29.060 --> 01:29:32.479
<v Speaker 4>no por el momento ni es con el cucaracho ni

1508
01:29:32.619 --> 01:29:36.550
<v Speaker 4>es con el innombrable te digo que siento y creo

1509
01:29:36.590 --> 01:29:40.789
<v Speaker 4>que te hace falta vivir sola para que sanes todo

1510
01:29:41.210 --> 01:29:46.329
<v Speaker 4>lo que tengas que sanar y créeme créeme créetela tú

1511
01:29:46.409 --> 01:29:48.789
<v Speaker 4>créetela que si vas a salir de esto

1512
01:29:49.079 --> 01:29:53.409
<v Speaker 6>Ay, yo sé que sí. Te lo comentaré luego. Después,

1513
01:29:53.470 --> 01:29:56.829
<v Speaker 6>a ver, te digo, la siguiente semana te cuento la

1514
01:29:56.930 --> 01:29:59.399
<v Speaker 6>resolución de cómo fue o qué pasó, si lo hice

1515
01:29:59.420 --> 01:30:04.199
<v Speaker 6>o no lo hice. Y, bueno, en algún momento también

1516
01:30:04.500 --> 01:30:08.310
<v Speaker 6>te comenté¿ Qué hice?¿ Me casé?¿ No me casé?¿ Qué hice?¿

1517
01:30:08.729 --> 01:30:10.149
<v Speaker 6>Me separé?¿ No me separé?

1518
01:30:10.390 --> 01:30:14.229
<v Speaker 4>Muchas gracias, amiga, de verdad. Estamos al pendiente y de verdad,

1519
01:30:14.909 --> 01:30:17.510
<v Speaker 4>tienes mi número para lo que sea, para lo que

1520
01:30:17.590 --> 01:30:19.010
<v Speaker 4>sea y ahí estamos.

1521
01:30:19.369 --> 01:30:22.510
<v Speaker 6>Muchísimas gracias. Qué genial es tu podcast, la verdad. Me

1522
01:30:25.430 --> 01:30:27.779
<v Speaker 6>ha ayudado bastante, me ha ayudado bastante y

1523
01:30:28.319 --> 01:30:29.170
<v Speaker 5>qué genial que es

1524
01:30:29.380 --> 01:30:32.140
<v Speaker 4>No, pues a ti, a ti, hija, muchas gracias por

1525
01:30:32.750 --> 01:30:34.810
<v Speaker 4>por escuchar el podcast y te digo y si alguna

1526
01:30:34.850 --> 01:30:39.289
<v Speaker 4>historia te te pueda ayudar en algo pues ahí está ¿Vale?

1527
01:30:39.449 --> 01:30:39.810
<v Speaker 4>Y te digo...

1528
01:30:39.869 --> 01:30:43.590
<v Speaker 6>Ay, sí, una idea. Pues estaba escuchando, pero no pude

1529
01:30:43.710 --> 01:30:47.510
<v Speaker 6>terminar de escuchar. No me acuerdo cuál es. Pero estaba escuchando. No,

1530
01:30:47.569 --> 01:30:50.470
<v Speaker 6>no pude terminar de escuchar, pero sí, me estaba ayudando full.

1531
01:30:50.710 --> 01:30:52.529
<v Speaker 4>Pues ahí está, amiga.¿ Ya ves? Ahí está.

1532
01:30:53.689 --> 01:30:53.989
<v Speaker 6>Sí

1533
01:30:54.350 --> 01:30:56.989
<v Speaker 4>amiga. Este es el punto del podcast, que definitivamente si

1534
01:30:57.029 --> 01:30:59.550
<v Speaker 4>lo puede ayudar a alguien, a toda madre. Te digo,

1535
01:30:59.909 --> 01:31:02.310
<v Speaker 4>toma las decisiones que tengas que tomar, amiga. El tiempo

1536
01:31:02.390 --> 01:31:04.609
<v Speaker 4>te va a decir si eso fue la peor o

1537
01:31:04.670 --> 01:31:08.479
<v Speaker 4>la mejor. Pero desde acá, desde más Desde México, te

1538
01:31:08.659 --> 01:31:11.460
<v Speaker 4>mando un gran abrazo y muchas bendiciones.

1539
01:31:11.600 --> 01:31:15.250
<v Speaker 6>Muchas gracias. Yo también te mando un gran abrazo desde acá,

1540
01:31:15.270 --> 01:31:19.770
<v Speaker 6>desde Ecuador. Si en algún punto vienes, visítame. Mi local es...

1541
01:31:20.689 --> 01:31:26.460
<v Speaker 4>Eso. No, sí. Sí, sí, no, no. Ahí nos estaremos visitando. ¿Sale? Dale.

1542
01:31:28.520 --> 01:31:31.399
<v Speaker 6>Acá es muy bonito. Es muy bonito, mi ciudad es

1543
01:31:31.439 --> 01:31:36.079
<v Speaker 6>muy bonita. Te lo aconsejo, te lo aconsejo para destino turístico, averígualo,

1544
01:31:36.140 --> 01:31:41.670
<v Speaker 6>ponlo en tus planes, destino de Vegas, visitarlo en algunos momentos, hermoso, hermoso,

1545
01:31:41.729 --> 01:31:41.989
<v Speaker 6>hermoso

1546
01:31:42.310 --> 01:31:46.689
<v Speaker 4>Eso, pues va, va, que quede ahí apuntado Ecuador. Dale.

1547
01:31:46.770 --> 01:31:48.069
<v Speaker 5>Ándale

1548
01:31:49.390 --> 01:31:52.600
<v Speaker 4>pues cuídese mucho, y ya nos comunicamos próximas semanas, si

1549
01:31:52.609 --> 01:31:53.180
<v Speaker 4>Dios quiere.

1550
01:31:53.479 --> 01:31:55.199
<v Speaker 5>Ok, nos vemos entonces.

1551
01:31:55.279 --> 01:31:59.140
<v Speaker 3>Y muchas gracias a ti nuevamente por por escuchar este relato,

1552
01:31:59.149 --> 01:32:03.199
<v Speaker 3>esta experiencia real. Por ahí vamos a estar comunicándonos con

1553
01:32:03.239 --> 01:32:07.140
<v Speaker 3>nuestra invitada para ver qué pasó y pues ojalá, ojalá

1554
01:32:08.050 --> 01:32:15.189
<v Speaker 3>esté bien y espero tome la mejor o las mejores decisiones,

1555
01:32:15.250 --> 01:32:17.739
<v Speaker 3>que al final de cuentas eso es lo que queremos,

1556
01:32:17.859 --> 01:32:21.720
<v Speaker 3>no es aprender. al final de cuentas, y tratar, tratar

1557
01:32:21.909 --> 01:32:26.699
<v Speaker 3>de realmente aprender de estas experiencias que nos hacen crecer.

1558
01:32:26.859 --> 01:32:30.760
<v Speaker 3>Y también, pues, gracias a ti por escuchar este podcast.

1559
01:32:31.039 --> 01:32:36.689
<v Speaker 3>Gracias por que dejas ahí tus comentarios. Yo nomás, de

1560
01:32:36.810 --> 01:32:40.270
<v Speaker 3>parte personal, te pediría, pues, hay un comentario constructivo, porque

1561
01:32:40.289 --> 01:32:44.579
<v Speaker 3>a veces también las los y las invitadas pues también

1562
01:32:45.739 --> 01:32:50.010
<v Speaker 3>uno pide consejo uno pide ese consejo que tanto está

1563
01:32:50.050 --> 01:32:54.010
<v Speaker 3>buscando opiniones a lo mejor yo sé que el público

1564
01:32:54.050 --> 01:32:58.909
<v Speaker 3>va a estar dividido pero tu comentario sería de mucha

1565
01:32:58.970 --> 01:33:02.859
<v Speaker 3>ayuda porque a veces nos impulsan a decir que sí

1566
01:33:03.020 --> 01:33:07.039
<v Speaker 3>o a decir que no pero entonces ahí te pido

1567
01:33:07.119 --> 01:33:11.140
<v Speaker 3>tu comentario lo más amable que pueda ser bye como

1568
01:33:11.220 --> 01:33:16.020
<v Speaker 3>siempre gracias por escuchar el podcast gracias por hacer contacto

1569
01:33:16.039 --> 01:33:20.960
<v Speaker 3>si quieres precisamente hacer contacto pues ahí está en la

1570
01:33:21.020 --> 01:33:24.380
<v Speaker 3>pestañita debajo de la campanita están todos los datos de

1571
01:33:24.439 --> 01:33:28.859
<v Speaker 3>contacto el enlace también ahí está o en infielespodcast.com ahí

1572
01:33:28.890 --> 01:33:32.729
<v Speaker 3>están todos los botones para acceder a nuestra conversación en

1573
01:33:32.850 --> 01:33:37.510
<v Speaker 3>whatsapp aparte además de todas nuestras redes sociales y pues

1574
01:33:37.550 --> 01:33:41.750
<v Speaker 3>la verdad muchísimas gracias por empezar ya este año nuevo

1575
01:33:42.850 --> 01:33:48.970
<v Speaker 3>con relatos totalmente nuevos. Entonces, nos vemos para el siguiente relato.

1576
01:33:49.270 --> 01:33:50.569
<v Speaker 3>Hasta luego, amiga. Chao,

1577
01:33:50.949 --> 01:33:51.920
<v Speaker 5>chao. Un abrazo. Chao, chao. Chao,

1578
01:33:52.340 --> 01:33:53.460
<v Speaker 3>chao. Bye.
