WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into the mesmerizing world of

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.200
<v Speaker 1>the Great Barrier Reef, capturing a rare corresponding phenomenon amidst

8
00:00:32.240 --> 00:00:35.520
<v Speaker 1>approaching storms and revealing the urgent mission to protect our

9
00:00:35.520 --> 00:00:36.840
<v Speaker 1>fragile oceans.

10
00:00:37.000 --> 00:00:38.600
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.479 --> 00:00:45.840
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.840 --> 00:00:49.000
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.039 --> 00:00:53.640
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.119 --> 00:00:57.119
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.159 --> 00:01:01.079
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.719 --> 00:01:05.400
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.480 --> 00:01:08.920
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.920 --> 00:01:14.120
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14.159 --> 00:01:17.680
<v Speaker 3>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.760 --> 00:01:20.840
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.879 --> 00:01:24.359
<v Speaker 3>ad free experience, So please join us at plus dot

22
00:01:24.359 --> 00:01:28.560
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.599 --> 00:01:33.040
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.200 --> 00:01:37.079
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.959 --> 00:01:55.439
<v Speaker 4>Megistou give asma etnsul helcol a cutain schinist act or

26
00:01:55.519 --> 00:02:02.040
<v Speaker 4>creates pelvis henvaige eleen vistling at Hampstone and school Vienna

27
00:02:02.400 --> 00:02:08.439
<v Speaker 4>Sofia all end us divada for sturdham po hence micheaun magi,

28
00:02:08.560 --> 00:02:12.520
<v Speaker 4>the food, the spaining a lad Na visited and vesta

29
00:02:12.919 --> 00:02:14.960
<v Speaker 4>for Victi di vado kunti and the shell in the

30
00:02:15.039 --> 00:02:20.400
<v Speaker 4>Kora's bandsmen both Sophia, I end us knified and help

31
00:02:20.439 --> 00:02:23.560
<v Speaker 4>you looki when also in pasture for had the schooner.

32
00:02:24.759 --> 00:02:27.800
<v Speaker 4>The Daily maglistrom on my praying of Maximis describe the

33
00:02:27.960 --> 00:02:32.120
<v Speaker 4>ucusi statement of Vista at the discolo Ku and tramal

34
00:02:33.400 --> 00:02:37.159
<v Speaker 4>defeend a corral owner and good beluser some brilliant and

35
00:02:37.199 --> 00:02:41.479
<v Speaker 4>pleats swimming autumn day, What the good God when lund

36
00:02:41.560 --> 00:02:47.599
<v Speaker 4>body her son in Simergasu and Amasa in storm megi

37
00:02:47.680 --> 00:02:52.680
<v Speaker 4>steel proscuen a furlitude pray is some steakny pinswee weavest

38
00:02:52.680 --> 00:02:59.560
<v Speaker 4>we ignored CD spoorter hands a sail vestig sko.

39
00:03:00.639 --> 00:03:01.120
<v Speaker 1>When they were.

40
00:03:01.159 --> 00:03:06.800
<v Speaker 4>Into tattuliduped on the trout, took Magi Sindurga mescapo a

41
00:03:06.919 --> 00:03:11.120
<v Speaker 4>spark in the Vena Sophia I end thus fully hoarded

42
00:03:11.199 --> 00:03:17.719
<v Speaker 4>after divine n D. Then fowery Fisk swimming for pa

43
00:03:18.360 --> 00:03:22.680
<v Speaker 4>a coraline spread sa with table a blobster team and

44
00:03:22.960 --> 00:03:26.680
<v Speaker 4>take it for p this swimmer again kr hair on

45
00:03:26.759 --> 00:03:30.919
<v Speaker 4>it a protracted the leona. How when Magi could slip

46
00:03:31.000 --> 00:03:34.719
<v Speaker 4>a tank and I'm stopping when begun a roastie bull

47
00:03:34.800 --> 00:03:38.159
<v Speaker 4>and all of them a Detroit Vena pluie mcgidi Inno

48
00:03:38.240 --> 00:03:43.199
<v Speaker 4>and sister Sue michaud net ups on discu vena skady

49
00:03:43.280 --> 00:03:48.039
<v Speaker 4>day plusely begun the coraline at oosby smoke Sella, the

50
00:03:48.159 --> 00:03:52.520
<v Speaker 4>swells some intok and vena. They are corracs Bonus with

51
00:03:52.719 --> 00:03:59.400
<v Speaker 4>owner Meggi luft Kate a bigod that opte ellis own stroller,

52
00:03:59.560 --> 00:04:02.800
<v Speaker 4>her own tre on a toot on schools bill to

53
00:04:02.919 --> 00:04:10.199
<v Speaker 4>bay the stone by de siccra magivaulmdal Min also up

54
00:04:10.240 --> 00:04:14.919
<v Speaker 4>food and duke little hanel founder the shiller oilblik. Some

55
00:04:15.080 --> 00:04:18.439
<v Speaker 4>boldly yell behinds forcening a scababy vistil On, behold for

56
00:04:18.600 --> 00:04:23.560
<v Speaker 4>biscuita hail. They decided to bay Mukusten by making food

57
00:04:23.639 --> 00:04:28.079
<v Speaker 4>my new folk for Pursuti mill han Vistnu bore Heston

58
00:04:28.160 --> 00:04:32.319
<v Speaker 4>hands me shown by Abel Hey with her in him

59
00:04:32.639 --> 00:04:36.759
<v Speaker 4>Mayhem Henrama de de kil nonsince t scra at the

60
00:04:36.800 --> 00:04:39.680
<v Speaker 4>villa for blea leon undran for Rekomenshuna.

61
00:04:40.759 --> 00:04:43.920
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any part you

62
00:04:44.000 --> 00:04:48.079
<v Speaker 1>may have missed. Make you still puketna bullen a spider

63
00:04:48.759 --> 00:04:53.480
<v Speaker 1>or the store blow. How Michael stood on the edge

64
00:04:53.519 --> 00:04:57.000
<v Speaker 1>of the boat and gazed out over the vast blue ocean, the.

65
00:04:57.120 --> 00:05:02.680
<v Speaker 4>Vasoma eaten suli hell cool a sultan skinstackt er great

66
00:05:02.800 --> 00:05:03.519
<v Speaker 4>beel Vief.

67
00:05:05.160 --> 00:05:07.720
<v Speaker 1>It was summer in the Southern Hemisphere, and the sun

68
00:05:07.800 --> 00:05:13.639
<v Speaker 1>shone brightly over the glad boylgief henvaigya Aline. He was

69
00:05:13.720 --> 00:05:21.120
<v Speaker 1>not alone visuln e Hamstulenskovina sofia a end Us. Next

70
00:05:21.160 --> 00:05:23.600
<v Speaker 1>to him stood his good friends Sophia and and Us

71
00:05:24.199 --> 00:05:29.560
<v Speaker 1>Divardafo Stodhem Punce Michaud they were there to support him

72
00:05:29.600 --> 00:05:30.199
<v Speaker 1>on his mission.

73
00:05:30.920 --> 00:05:34.240
<v Speaker 4>Maghiva futmuspaining alidna vusheti.

74
00:05:35.600 --> 00:05:38.399
<v Speaker 1>Miel was filled with excitement and a bit of nervousness.

75
00:05:39.120 --> 00:05:44.680
<v Speaker 4>Henviste bovichti de vadukumti eri sheln kora spevni's finnumin.

76
00:05:46.439 --> 00:05:48.759
<v Speaker 1>He knew how important it was to document the rare

77
00:05:48.839 --> 00:05:54.000
<v Speaker 1>corresponding phenomenon pul sofiya a end us halil kunafa y

78
00:05:54.160 --> 00:06:00.800
<v Speaker 1>hau buluki min ursen peshu fabiva a hailskunel. Both Sofia

79
00:06:00.879 --> 00:06:04.240
<v Speaker 1>and us not only had experience in marine biology, but

80
00:06:04.399 --> 00:06:06.720
<v Speaker 1>also a passion for preserving the ocean's beauty.

81
00:06:07.319 --> 00:06:11.959
<v Speaker 4>Did de megistro praying of maxim to describe ly ukusu

82
00:06:12.000 --> 00:06:16.720
<v Speaker 4>stima of viste at didisku oblio ku intrama.

83
00:06:18.560 --> 00:06:22.360
<v Speaker 1>They shared megeles dream of bringing attention to the fragile ecosystems,

84
00:06:22.800 --> 00:06:24.959
<v Speaker 1>and knew that what they were about to experience could

85
00:06:25.040 --> 00:06:31.079
<v Speaker 1>change a lot. T finikorraro orner and gurbilus some berlian

86
00:06:31.120 --> 00:06:35.920
<v Speaker 1>a plete swiml ortum. The fine coral reefs beneath them

87
00:06:35.959 --> 00:06:38.759
<v Speaker 1>glowed in the light as the waves gently swam over them.

88
00:06:39.360 --> 00:06:45.000
<v Speaker 4>They envabgup got minlant body her son in Citymerguskuya Namsa.

89
00:06:46.839 --> 00:06:49.279
<v Speaker 1>The day had started well, but far away on the

90
00:06:49.319 --> 00:06:55.199
<v Speaker 1>horizon they saw dark clouds approaching in storm a storm.

91
00:06:55.920 --> 00:07:00.720
<v Speaker 4>Meggi steel poscuyen a furlitude prague issome steigna pain sweet.

92
00:07:02.360 --> 00:07:04.879
<v Speaker 1>Migel stared at the clouds and felt doubt pricking like

93
00:07:04.959 --> 00:07:11.079
<v Speaker 1>stinging hedgehogs vis vi igno citi. What if we don't

94
00:07:11.079 --> 00:07:16.360
<v Speaker 1>get to see it spoda and sas, He asked himself

95
00:07:17.079 --> 00:07:24.800
<v Speaker 1>vestisk eo, what if it doesn't happen this year? Mendava intituli.

96
00:07:26.480 --> 00:07:30.560
<v Speaker 1>But there was no time for doubt, Mild told Meggi

97
00:07:30.639 --> 00:07:37.079
<v Speaker 1>sinduva mescapo a spartan venna with a deep breath. Megel

98
00:07:37.079 --> 00:07:39.360
<v Speaker 1>put on his diving mask and jumped into the water.

99
00:07:40.160 --> 00:07:45.639
<v Speaker 1>Sophia i end Us fully hurried ifta Sofia and end

100
00:07:45.720 --> 00:07:51.360
<v Speaker 1>Us quickly followed. Divan en ved Daniel. It was a

101
00:07:51.399 --> 00:07:56.439
<v Speaker 1>different world down there. Fowlry fisked swimming for pa a

102
00:07:56.600 --> 00:08:02.160
<v Speaker 1>coral and a spray the sa samite plosta colorful fish

103
00:08:02.240 --> 00:08:05.399
<v Speaker 1>swam by, and the corals spread like a carpet of flowers.

104
00:08:06.120 --> 00:08:11.680
<v Speaker 1>Tima natigl for pia. The hours ticked by the swim

105
00:08:11.839 --> 00:08:15.399
<v Speaker 1>again coral he one a petra de de leuna. How

106
00:08:17.079 --> 00:08:19.920
<v Speaker 1>they swam through the coral gardens and watched the living

107
00:08:20.040 --> 00:08:26.800
<v Speaker 1>sea min maki kui slipitangnam stotn. But Michael couldn't shake

108
00:08:26.839 --> 00:08:27.720
<v Speaker 1>the thought of the storm.

109
00:08:28.439 --> 00:08:34.240
<v Speaker 4>Vin pegunda ruski bun o dum aditre vena pluenia macguidi

110
00:08:34.639 --> 00:08:36.159
<v Speaker 4>un ceased to sue Michaud.

111
00:08:38.000 --> 00:08:40.480
<v Speaker 1>The wind began to rattle the boat above them, and

112
00:08:40.600 --> 00:08:43.000
<v Speaker 1>the three friends agreed to give it one last search

113
00:08:43.120 --> 00:08:49.559
<v Speaker 1>mission nubs on discuite vena skidi de Just as they

114
00:08:49.559 --> 00:08:51.559
<v Speaker 1>were about to turn back, it happened.

115
00:08:51.799 --> 00:08:57.200
<v Speaker 4>Plusely pegund coral and e uzpis mosila tasvel some in

116
00:08:57.320 --> 00:08:58.679
<v Speaker 4>tito kit and vena.

117
00:09:00.399 --> 00:09:03.840
<v Speaker 1>Suddenly, the corals began to release tiny cells that floated

118
00:09:03.960 --> 00:09:08.279
<v Speaker 1>like a dense mist through the water. Divacora sponus vill una.

119
00:09:09.919 --> 00:09:12.960
<v Speaker 1>It was the wonder of coral spawning maghi luft de

120
00:09:13.120 --> 00:09:19.080
<v Speaker 1>kpmral obgun de opte Mihel lifted his camera and began

121
00:09:19.200 --> 00:09:19.879
<v Speaker 1>to film.

122
00:09:20.240 --> 00:09:24.440
<v Speaker 4>Ellis eunestrole for uenpring ona to un schoolsbil.

123
00:09:26.039 --> 00:09:30.720
<v Speaker 1>Everyone's eyes shone with amazement, at nature's spectacle, tibet popul

124
00:09:31.480 --> 00:09:38.080
<v Speaker 1>de storm, pouli fultrassie bardiscra back on the boat as

125
00:09:38.159 --> 00:09:40.399
<v Speaker 1>the storm broke out in full fury. They were safe.

126
00:09:41.159 --> 00:09:44.759
<v Speaker 4>Maghi va ulme del minosa ob fut and duclil.

127
00:09:46.720 --> 00:09:49.360
<v Speaker 1>Migel was exhausted, but also filled with a deep joy.

128
00:09:50.000 --> 00:09:56.639
<v Speaker 4>Henelfangna de schillne oublich samboulvilli yelpehnsforcening a scape pevistil on

129
00:09:56.799 --> 00:09:58.600
<v Speaker 4>behol for biscue de haytel.

130
00:10:00.240 --> 00:10:02.720
<v Speaker 1>He had captured the rare moment that would both aid

131
00:10:02.799 --> 00:10:05.639
<v Speaker 1>his research and raise awareness of the need to protect

132
00:10:05.720 --> 00:10:06.159
<v Speaker 1>the ocean.

133
00:10:06.759 --> 00:10:12.519
<v Speaker 4>Did de silah to bay mukustin bameigi fute mineufont forbisutzumu.

134
00:10:14.200 --> 00:10:17.159
<v Speaker 1>As they sailed back towards the coast, Miggel was filled

135
00:10:17.200 --> 00:10:22.000
<v Speaker 1>with a new kind of determination. Henvise deeneu bo hestenhanst

136
00:10:22.039 --> 00:10:26.759
<v Speaker 1>moschau vay abel. He now knew how urgent his mission was.

137
00:10:27.480 --> 00:10:31.720
<v Speaker 1>Hail held etna sinn him li la mayhem ah hen

138
00:10:31.799 --> 00:10:36.399
<v Speaker 1>vamia de de kil nounsin seesicra et de ville forepliun

139
00:10:36.519 --> 00:10:41.840
<v Speaker 1>line undran fri kominashumna. The sea had shared one of

140
00:10:41.879 --> 00:10:44.799
<v Speaker 1>its secrets with him, and he was more dedicated than

141
00:10:44.879 --> 00:10:47.279
<v Speaker 1>ever to ensuring it would remain a living wonder for

142
00:10:47.399 --> 00:10:48.440
<v Speaker 1>future generations.

143
00:10:54.360 --> 00:10:57.559
<v Speaker 2>To day's vocabulary words are coming up right after this

144
00:10:57.679 --> 00:11:02.440
<v Speaker 2>commercial break. Here are todays vocabulary words, first in Danish,

145
00:11:02.639 --> 00:11:03.799
<v Speaker 2>then in English.

146
00:11:09.879 --> 00:11:21.159
<v Speaker 1>Spideal, spidal, spidel, gaze, store, store, store, best, finno me,

147
00:11:22.399 --> 00:11:30.919
<v Speaker 1>fino me, pheno me, phenomenon, biva, bivar beva a preserving,

148
00:11:31.480 --> 00:11:50.720
<v Speaker 1>scrobe le, scribe lei, scrobu le, fragilema, kakusu stema, ecosystems, coral, cora, coral, coral, reefs, housuntn,

149
00:11:51.720 --> 00:12:34.320
<v Speaker 1>hoysuntn hoiststen, horizon, ne messi, neah messi, near messi, approaching, prague, prague, prague, pricking, steign, steign, staging, stinging, pain, sween, pain, sween, pain, sween, hedgehogs, sabe, tebe, sabe, carpet, ruskie, rusque, ruski, ratto, ulspoe, wullspey, wullspee, release, saith, saith, saith,

150
00:12:35.559 --> 00:12:46.879
<v Speaker 1>dense to to to oh missed, schools, pil schools, pil schools, peel, spectacle,

151
00:12:47.399 --> 00:12:55.159
<v Speaker 1>wull medal, wull medal, wulm medal, exhausted perslute, some hill perslute,

152
00:12:55.200 --> 00:13:03.879
<v Speaker 1>some hill besalute, some hill determination Hasten, hasten heston, Jean

153
00:13:04.360 --> 00:13:14.320
<v Speaker 1>d d Kia d d Kiya d d Kia, Dedicated, Secra, Secra, secra, ensure,

154
00:13:14.879 --> 00:13:22.799
<v Speaker 1>leun undran, leun undran, leun undran, Living, wonder, comunic in Una,

155
00:13:23.720 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>comunic in, una, comunig in a rash, Future generations, studio, study,

156
00:13:31.480 --> 00:13:40.360
<v Speaker 1>study support, nevus t nevus t nevus t nervousness do

157
00:13:40.480 --> 00:13:48.600
<v Speaker 1>kumuntia dokumunsia do kumun tia document A fine, A fine,

158
00:13:49.039 --> 00:13:56.519
<v Speaker 1>a fine experience Ruski ruski, ruski rattle.

159
00:14:02.720 --> 00:14:05.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

160
00:14:06.480 --> 00:14:09.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:14:09.559 --> 00:14:12.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:14:12.519 --> 00:14:15.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:14:16.039 --> 00:14:20.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:14:20.480 --> 00:14:25.120
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

165
00:14:25.320 --> 00:14:31.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

166
00:14:31.159 --> 00:14:36.399
<v Speaker 2>slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final

167
00:14:36.440 --> 00:14:37.600
<v Speaker 2>word from our sponsors
