WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:29.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to a vibrant village where resilience, tradition,

7
00:00:29.800 --> 00:00:32.119
<v Speaker 3>and a touch of faith lead to a bountiful harvest

8
00:00:32.439 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>just in time for a cherished festival.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.240 --> 00:00:43.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.600 --> 00:00:46.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.799 --> 00:00:51.439
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.920 --> 00:00:58.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.159
<v Speaker 4>Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.680 --> 00:01:11.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.400
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.599
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.640 --> 00:01:22.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.120 --> 00:01:26.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.799
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.959 --> 00:01:34.840
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.640 --> 00:01:51.719
<v Speaker 1>Akvaria tufbatsveemshus, sophokites hamish kvar tabetsuma may write at him

25
00:01:52.959 --> 00:02:00.799
<v Speaker 1>talia i'm dabagina kila tit, mabitabats mahrim ayuschamramaniote, niotve the

26
00:02:00.920 --> 00:02:12.719
<v Speaker 1>red that's mahmatim bom rav taliaa shahtevet he had asher yashna,

27
00:02:12.840 --> 00:02:22.840
<v Speaker 1>teacher romit karevet the heratztahina volashi collac far frotagina verdeagatak

28
00:02:22.919 --> 00:02:29.479
<v Speaker 1>ve dali ba ari elvenadave, vera, kovim, higue la zola,

29
00:02:30.479 --> 00:02:35.560
<v Speaker 1>hemier imla kirroto matsav and geshemkvars manrav a manna, dave, betondo,

30
00:02:35.599 --> 00:02:49.240
<v Speaker 1>egg manassail called usas taliashwa alkohola, sharuyot laski bemaya zoza

31
00:02:49.319 --> 00:02:56.319
<v Speaker 1>ag voha besofoche devar here little at uva if bakfarmer

32
00:02:56.960 --> 00:03:04.759
<v Speaker 1>bone kayim tekessuti akfarita sef bema galgina cula mezekuya dai

33
00:03:04.800 --> 00:03:14.439
<v Speaker 1>invitepeluyahad heitazot pila muchuret mele abbe muna uveatikvaert phila, tikim

34
00:03:15.039 --> 00:03:20.520
<v Speaker 1>los him votrima milimia u benaharim via lula shamim la

35
00:03:20.639 --> 00:03:25.759
<v Speaker 1>garde villa ashaba ophek verha n a nim rellulita sef

36
00:03:27.080 --> 00:03:33.879
<v Speaker 1>lemahurata yom shelta yer duti portageshe marishu not at mahim

37
00:03:33.919 --> 00:03:41.800
<v Speaker 1>schebau by roch urghradash kumokharet road shabet krag bevaiga hagina

38
00:03:41.879 --> 00:03:48.960
<v Speaker 1>heitamele abits mahimelv lavim ramaniotni for sule holshuot vettema du

39
00:03:49.039 --> 00:03:52.879
<v Speaker 1>mim uvo a kim a, you will call shurgran call

40
00:03:52.919 --> 00:04:02.599
<v Speaker 1>acfar rakadve smer heitasoiga loshu tally a hashahaka lao helam deli,

41
00:04:02.639 --> 00:04:13.240
<v Speaker 1>schlav ben mat agfa natala trabim hivinashi villa i munabatsmava

42
00:04:13.319 --> 00:04:16.360
<v Speaker 1>massorit vel tt vales viva.

43
00:04:17.560 --> 00:04:20.639
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

44
00:04:20.720 --> 00:04:21.360
<v Speaker 3>may have missed.

45
00:04:22.040 --> 00:04:25.519
<v Speaker 1>Agafaria, tufbats veimsha sofo kites.

46
00:04:27.240 --> 00:04:29.240
<v Speaker 3>The village was wrapped in the colors of the end

47
00:04:29.279 --> 00:04:30.079
<v Speaker 3>of summer.

48
00:04:30.399 --> 00:04:35.639
<v Speaker 1>Ash kvarita betsuma may write a dot ve purchim.

49
00:04:37.279 --> 00:04:40.319
<v Speaker 3>The sun was already at its peak, illuminating the fields

50
00:04:40.360 --> 00:04:40.959
<v Speaker 3>and flowers.

51
00:04:41.680 --> 00:04:46.920
<v Speaker 1>Talia m dabagina quille tit mabitabats machhim.

52
00:04:48.120 --> 00:04:50.720
<v Speaker 3>Telia stood in the community garden, gazing at the.

53
00:04:50.720 --> 00:04:55.839
<v Speaker 1>Plants ayuschamramagnillote aguveniote veter red.

54
00:04:57.439 --> 00:04:59.879
<v Speaker 3>There were sunflowers, tomatoes and spinach.

55
00:05:00.240 --> 00:05:05.199
<v Speaker 1>Hats mahimautzhim vashemrira la hem berchem rev.

56
00:05:06.879 --> 00:05:09.480
<v Speaker 3>The plants were thirsty, and the sun smiled at them

57
00:05:09.560 --> 00:05:10.360
<v Speaker 3>with great warmth.

58
00:05:11.000 --> 00:05:15.160
<v Speaker 1>Talia hetai schahle tituschevit.

59
00:05:15.800 --> 00:05:17.920
<v Speaker 3>Telia was a decisive and thoughtful woman.

60
00:05:18.639 --> 00:05:26.120
<v Speaker 1>He had asherishna tchroa mit krevet veri ratzta schegina teeri

61
00:05:26.360 --> 00:05:27.040
<v Speaker 1>vula shir.

62
00:05:28.800 --> 00:05:31.879
<v Speaker 3>She knew that the annual rash Hashana celebration was approaching,

63
00:05:32.480 --> 00:05:35.160
<v Speaker 3>and she wanted the garden to yield a rich harvest.

64
00:05:35.560 --> 00:05:41.399
<v Speaker 1>Colak felchkal ferrotagina verdr gahitak veda liba.

65
00:05:43.000 --> 00:05:46.160
<v Speaker 3>The whole village awaited the garden's fruits, and the concern

66
00:05:46.240 --> 00:05:47.680
<v Speaker 3>weighed heavily on her heart.

67
00:05:48.240 --> 00:05:54.279
<v Speaker 1>A re elvendave verkovim higuula, Zola.

68
00:05:55.439 --> 00:05:58.000
<v Speaker 3>Ariel and Nadov, her close friends, came to help her.

69
00:05:58.639 --> 00:06:04.040
<v Speaker 1>Hemnir im la kirri to matsev engishimkvos manreve a man

70
00:06:04.079 --> 00:06:05.519
<v Speaker 1>na deve betundo egg.

71
00:06:07.160 --> 00:06:10.279
<v Speaker 3>They seem to understand the situation. It hasn't rained for

72
00:06:10.360 --> 00:06:13.000
<v Speaker 3>a long time, said Natov in a worried tone.

73
00:06:13.680 --> 00:06:18.519
<v Speaker 1>Mana sa, what shall we do? Che a la reel

74
00:06:18.639 --> 00:06:20.399
<v Speaker 1>becol musas.

75
00:06:21.600 --> 00:06:23.240
<v Speaker 3>Asked Ariel in a hesitant voice.

76
00:06:23.839 --> 00:06:27.040
<v Speaker 1>Tealiercheva al coole ut.

77
00:06:28.279 --> 00:06:30.279
<v Speaker 3>Telia thought about all the possibilities.

78
00:06:31.000 --> 00:06:32.480
<v Speaker 1>Le schie bema.

79
00:06:34.879 --> 00:06:41.879
<v Speaker 3>Invest in an irrigation system, zou voucher, that's a significant expense.

80
00:06:42.160 --> 00:06:52.480
<v Speaker 1>Bessoufouchel de vat uver mif buchfermre bonicaim tekis geshemsulti.

81
00:06:54.160 --> 00:06:56.319
<v Speaker 3>In the end, she decided to take a different path,

82
00:06:56.560 --> 00:06:59.120
<v Speaker 3>and in a village meeting, she said, let's hold a

83
00:06:59.199 --> 00:07:00.959
<v Speaker 3>traditional ragin ceremony.

84
00:07:01.199 --> 00:07:03.839
<v Speaker 1>Hakfarita sef bema Galina.

85
00:07:05.439 --> 00:07:07.720
<v Speaker 3>The village gathered in a circle in the garden.

86
00:07:08.079 --> 00:07:11.199
<v Speaker 1>Cula mesikuya daim vitepeluyahrad.

87
00:07:12.800 --> 00:07:14.920
<v Speaker 3>Everyone held hands and prayed together.

88
00:07:15.279 --> 00:07:20.240
<v Speaker 1>Hatasutila mukui mele abe muna uvatikva.

89
00:07:21.879 --> 00:07:24.199
<v Speaker 3>It was a familiar prayer full of faith and hope.

90
00:07:24.839 --> 00:07:31.920
<v Speaker 1>He chert fila tikim loshi mu vutrimsha milimia nu benaharim

91
00:07:32.519 --> 00:07:33.759
<v Speaker 1>via lula shamim.

92
00:07:35.439 --> 00:07:38.839
<v Speaker 3>They began to sing ancient prayer songs, whispering and trusting

93
00:07:38.879 --> 00:07:41.319
<v Speaker 3>that the words would move between the mountains and rise

94
00:07:41.399 --> 00:07:42.439
<v Speaker 3>to the heavens.

95
00:07:42.800 --> 00:07:49.639
<v Speaker 1>Let fila fik vihana nimlulita sef.

96
00:07:51.439 --> 00:07:54.319
<v Speaker 3>After the prayer, the sun set on the horizon and

97
00:07:54.439 --> 00:07:55.879
<v Speaker 3>the clouds began to gather.

98
00:07:56.439 --> 00:08:03.000
<v Speaker 1>Le mahata yumilta yer du ti porta gesche marich notte.

99
00:08:04.560 --> 00:08:07.839
<v Speaker 3>The next day, when the sun rose, the first raindrops fell.

100
00:08:08.319 --> 00:08:15.199
<v Speaker 1>Atz marim chebao bei rogri radesch muqueret ro rade chebetzevee rage.

101
00:08:16.759 --> 00:08:19.639
<v Speaker 3>The plants gazed in a new green smile, as if

102
00:08:19.639 --> 00:08:22.279
<v Speaker 3>a new spirit had arisen in the colors of the festival.

103
00:08:22.959 --> 00:08:27.560
<v Speaker 1>The heer v regiga hag naitamele abits mahime le v

104
00:08:27.639 --> 00:08:28.079
<v Speaker 1>l vime.

105
00:08:29.720 --> 00:08:32.360
<v Speaker 3>On the evening of the celebration, the garden was full

106
00:08:32.440 --> 00:08:33.360
<v Speaker 3>of blooming plants.

107
00:08:34.159 --> 00:08:39.840
<v Speaker 1>Ramaiotni fa su le rol churrote vitepurrima du mim uvo

108
00:08:40.080 --> 00:08:42.080
<v Speaker 1>quim Hayuel called schulgran.

109
00:08:43.840 --> 00:08:47.320
<v Speaker 3>Sunflowers spread along the rose, and bright red apples graced

110
00:08:47.360 --> 00:08:47.919
<v Speaker 3>every table.

111
00:08:48.639 --> 00:08:50.720
<v Speaker 1>Collag fell caadvesemer.

112
00:08:52.639 --> 00:08:54.919
<v Speaker 3>The whole village danced and rejoiced.

113
00:08:54.960 --> 00:08:57.519
<v Speaker 1>Heytasur regiga che leoiesche gerchu.

114
00:08:59.039 --> 00:09:00.799
<v Speaker 3>It was a festival that would not forget.

115
00:09:01.440 --> 00:09:03.480
<v Speaker 1>Talisa Hala.

116
00:09:05.240 --> 00:09:06.679
<v Speaker 3>Telia felt relief and joy.

117
00:09:07.440 --> 00:09:08.159
<v Speaker 1>Helimdal.

118
00:09:12.440 --> 00:09:14.440
<v Speaker 3>She learned to combine tradition with innovation.

119
00:09:15.200 --> 00:09:18.440
<v Speaker 1>Had rabim.

120
00:09:20.039 --> 00:09:22.279
<v Speaker 3>The village gave her many thanks and hugs.

121
00:09:22.600 --> 00:09:29.240
<v Speaker 1>Hihivinashi munabertsmauva masurit villa.

122
00:09:33.159 --> 00:09:35.519
<v Speaker 3>She realized she could lead the community with faith in

123
00:09:35.600 --> 00:09:38.840
<v Speaker 3>herself and in tradition, and provide hope to all those

124
00:09:38.879 --> 00:09:39.360
<v Speaker 3>around her.

125
00:09:45.159 --> 00:09:49.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

126
00:09:50.360 --> 00:09:54.159
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

127
00:10:00.600 --> 00:10:10.919
<v Speaker 1>A toof a toof a tooth wrapped meira, meira, mee ira, illuminating,

128
00:10:11.480 --> 00:10:22.960
<v Speaker 1>hechlette it, hechlette it rechlette it decisive, merroushevet, meruschevet, merouchevet, thoughtful,

129
00:10:23.399 --> 00:10:27.279
<v Speaker 1>teyatsere tayats teyats.

130
00:10:28.240 --> 00:10:43.480
<v Speaker 5>Yield yea vul yevul ye vool harvest merakee, merace, merace, awaited, coveda, coveda, coveda.

131
00:10:44.200 --> 00:10:52.919
<v Speaker 1>Wade meusas melsas meus says hesitant, gov Ha gov ha,

132
00:10:53.600 --> 00:11:02.519
<v Speaker 1>gov ha significant, hotze, hotze, hos, expense, hit a, sef

133
00:11:03.639 --> 00:11:10.000
<v Speaker 1>hit a, sef hat a, sef gathered hit palou hit palu,

134
00:11:10.480 --> 00:11:19.600
<v Speaker 1>hit pal lou, prayed, l roschim, lroschim lo, rashim, whispering, brim,

135
00:11:20.679 --> 00:11:33.320
<v Speaker 1>brim botrhim, trusted, keirat, carat, carat, arisen chebau chebaru, sheebahu

136
00:11:34.480 --> 00:11:53.240
<v Speaker 1>gazede rua rua ruach spirit melevelvim melevelvim melevellevim, blooming, bohakim, bohakim, bohakim, graced, samer,

137
00:11:54.559 --> 00:12:12.039
<v Speaker 1>samir sa, macha, rejoiced, Hacla, Hakla, Hakala, relief, rasat, ratschaut, radishahut, innovation, Emuna, emuna,

138
00:12:12.559 --> 00:12:20.919
<v Speaker 1>emuna faith l tt l tt late provide oh fake

139
00:12:22.120 --> 00:12:28.080
<v Speaker 1>oh fak oh fake horizon, lita a sef late a,

140
00:12:28.200 --> 00:12:34.919
<v Speaker 1>sf lehit a, sif gather a, tikim a tikim a

141
00:12:35.080 --> 00:12:47.559
<v Speaker 1>tikim ancient kehila khila, kehila community. Tikuva tikuva, tikuva hope.

142
00:12:53.759 --> 00:12:56.519
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

143
00:12:57.480 --> 00:13:00.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

144
00:13:00.519 --> 00:13:03.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

145
00:13:03.519 --> 00:13:06.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

146
00:13:07.039 --> 00:13:11.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

147
00:13:11.440 --> 00:13:16.080
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

148
00:13:16.279 --> 00:13:21.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

149
00:13:21.960 --> 00:13:27.000
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

150
00:13:27.080 --> 00:13:28.559
<v Speaker 2>final word from our sponsors
