1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluidlent dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,000
Speaker 3: In this episode, we'll join Luke and a Loodi as

7
00:00:28,039 --> 00:00:31,160
they discover a magical connection amidst the vibrant holiday charm

8
00:00:31,199 --> 00:00:35,200
of Paris, exploring art, history and friendship along the way.

9
00:00:35,520 --> 00:00:37,119
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:41,000 --> 00:00:44,320
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44,399 --> 00:00:47,520
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47,600 --> 00:00:52,240
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52,640 --> 00:00:55,679
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55,679 --> 00:00:59,600
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00,280 --> 00:01:03,960
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04,000 --> 00:01:07,439
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07,480 --> 00:01:12,640
to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12,719 --> 00:01:16,200
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16,280 --> 00:01:19,400
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19,400 --> 00:01:22,879
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22,920 --> 00:01:27,120
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27,159 --> 00:01:31,599
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31,719 --> 00:01:35,599
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44,439 --> 00:01:48,200
Speaker 1: La fassa dam posson to the Notre Dame Sudras magistus

25
00:01:48,400 --> 00:01:53,920
souleuciergre de rivere de guerlons I, Lunini eclaire de Paris,

26
00:01:54,079 --> 00:01:57,640
jan grn Sapan de noe de poissy blanche de correy Devlis,

27
00:01:57,719 --> 00:02:02,480
visitors in Marvelle, luke avex so Napari, futto a lama

28
00:02:02,799 --> 00:02:08,560
a tampasiamon a, La filiti, serpon Giescuellon Tredela cathedral, Yeta

29
00:02:08,599 --> 00:02:13,879
nome discre preferal a company cilancieus de Sepanciu bavardachabituel de

30
00:02:14,039 --> 00:02:19,840
ful portin sojour la il rossan alege along the curiosity

31
00:02:19,960 --> 00:02:25,000
Poulejian author deli Acota, the luk su true velodi in

32
00:02:25,120 --> 00:02:30,280
Jian farmer, vecan Granqueme, the croppi u verde varelle aldacingly

33
00:02:30,360 --> 00:02:35,919
Detai complex, discuture time, La fassat the Notre Dame Sidis

34
00:02:35,919 --> 00:02:42,960
abilds rappidment kepture in Jacques corbe chacumb luke antreguer tantine

35
00:02:42,960 --> 00:02:50,120
promi pa verel bonjour, detailed invois and poisitante vodes sounds

36
00:02:50,159 --> 00:02:57,360
so magnifique, voudeve melachitecture Elo d leve lesieux sur price

37
00:02:57,439 --> 00:03:04,199
mecharme per lan terred luc Merciboco, we Jetti de larisi

38
00:03:04,280 --> 00:03:10,800
a paris lequatid relette in the megrand souslaspirasion vous with

39
00:03:10,960 --> 00:03:19,000
that photograph Luksuri ravitel d'ovina we jes said dimrtalis labotte

40
00:03:19,080 --> 00:03:25,879
di patrimoan historic the tet Requenoupovschian Geno's ampression. He continued

41
00:03:25,919 --> 00:03:31,120
the parlegi scarcity zarrevonfin a l tredle cathadral A later

42
00:03:31,319 --> 00:03:34,360
yere de santaine de bourgie, Vassis deu s mond al

43
00:03:34,400 --> 00:03:40,520
obscurity proshed down dejon rodent sant sooliner de pierre indusodre,

44
00:03:40,680 --> 00:03:45,960
the pamflet d'a laire a joultinintuge de magille experience a

45
00:03:46,080 --> 00:03:50,759
preser our exploral exposition de noel elodip proposed timid Mouni

46
00:03:50,840 --> 00:03:57,680
dee en dellri d'arpalloin de sica, Giamboccu, savaud, red ferrandour

47
00:03:59,039 --> 00:04:04,719
luc sur three proproduce accept a, the enthusiasm in fo

48
00:04:04,879 --> 00:04:09,800
la gallery i decouro deserve kill subjic to the ler

49
00:04:09,919 --> 00:04:18,879
conversation santancifi illrealistcular perspective, biancre diferrante so complete mervaill aleafando

50
00:04:18,920 --> 00:04:22,480
la gurnee, Elodi elux so rotroul so le berge de

51
00:04:22,600 --> 00:04:28,439
las senne lelinieer de noel so rofrete darloux creen a tableaux,

52
00:04:28,480 --> 00:04:34,639
santiendovan don sommon de serenite partage, Luke sosnet rone malegi

53
00:04:35,199 --> 00:04:38,560
comes cian lean visible lo ratache, matin a said Ville,

54
00:04:38,720 --> 00:04:46,480
Elodi su contounded reservaron country avoutilla, vex sincerity, elodie so

55
00:04:46,639 --> 00:04:54,800
redoucement appresciencet novellanity, mausi luk joquaque us a vonbucu a

56
00:04:54,879 --> 00:04:59,920
decouvere ensanble is supromet The continual explorers in the pas

57
00:05:00,600 --> 00:05:04,560
man no lama lessn lafeu de la sene mondo, la

58
00:05:04,680 --> 00:05:11,800
nouvelle connection, luque uvera l'a preville tuvonfan che ton diquilu

59
00:05:11,879 --> 00:05:14,959
di excepte vex prisier, sieur Price de la Ville to

60
00:05:15,120 --> 00:05:18,240
tonf Jean Nouvelli quillisa reniti.

61
00:05:19,519 --> 00:05:22,600
Speaker 3: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:22,680 --> 00:05:23,319
may have missed.

63
00:05:24,000 --> 00:05:28,800
Speaker 1: La faessa d'am poisson to the Notre Dame, soudres magestius

64
00:05:29,160 --> 00:05:30,959
solutioner gres de l vere.

65
00:05:32,720 --> 00:05:36,199
Speaker 3: The imposing facade of Notre Dame stands majestically under the

66
00:05:36,240 --> 00:05:37,040
gray winter sky.

67
00:05:37,759 --> 00:05:42,680
Speaker 1: The guerlon Zillini iclire le paris jen grand sat pan

68
00:05:42,800 --> 00:05:46,079
de noe de poissy branche de corrie de v ll

69
00:05:46,279 --> 00:05:47,759
risitals neelle.

70
00:05:49,399 --> 00:05:53,000
Speaker 3: Illuminated garlands light up the square, and a large Christmas

71
00:05:53,079 --> 00:05:56,399
tree spreads its decorated branches before the amazed visitors.

72
00:05:57,120 --> 00:06:02,199
Speaker 1: Rique a vex sou lapai futu l ma atmpaciermon la

73
00:06:02,319 --> 00:06:05,800
ferquellentre de requetral.

74
00:06:07,560 --> 00:06:10,519
Speaker 3: Lick, with his camera in hand, patiently waits in the

75
00:06:10,600 --> 00:06:13,199
line that winds its way to the entrance of the cathedral.

76
00:06:13,879 --> 00:06:20,199
Speaker 1: Yetame d'escre prefero la compagnilon sieurs de se ponciu bvard

77
00:06:20,399 --> 00:06:21,879
che dituel di fils.

78
00:06:23,439 --> 00:06:26,319
Speaker 3: He is a discreet man. Preferring the silent company of

79
00:06:26,360 --> 00:06:28,560
his thoughts to the usual chatter of crowds.

80
00:06:29,160 --> 00:06:34,800
Speaker 1: Pourtan sou jour la ill rosson algi ellon de curiosity

81
00:06:34,959 --> 00:06:36,519
pole jon uttau de ri.

82
00:06:38,399 --> 00:06:40,639
Speaker 3: Yet on this day he feels a slight surge of

83
00:06:40,720 --> 00:06:42,600
curiosity about the people around him.

84
00:06:43,120 --> 00:06:47,240
Speaker 1: A coute de vict su tru velloudi in gien fam

85
00:06:47,279 --> 00:06:50,959
a vecn con de crepill verde vorel.

86
00:06:52,240 --> 00:06:55,639
Speaker 3: Beside Lucas Elodie, a young woman with a large sketchbook

87
00:06:55,759 --> 00:06:56,639
open in front.

88
00:06:56,399 --> 00:07:01,360
Speaker 1: Of her ad sin lidtae complex this tur quill le

89
00:07:01,519 --> 00:07:03,000
faid de Notre dame.

90
00:07:04,839 --> 00:07:07,800
Speaker 3: She draws the intricate details of the sculptures adorning the

91
00:07:07,839 --> 00:07:08,959
facade of Notre Dame.

92
00:07:09,639 --> 00:07:15,519
Speaker 1: Sidois a bidis happy de mon capcion courbe checume.

93
00:07:16,839 --> 00:07:20,160
Speaker 3: Her deft fingers glide swiftly capturing each curve and shadow.

94
00:07:20,879 --> 00:07:24,519
Speaker 1: Uc antriduer tntin premia.

95
00:07:24,079 --> 00:07:28,639
Speaker 3: Verell Luke, intrigued, makes the first move towards her.

96
00:07:29,279 --> 00:07:32,839
Speaker 1: Bon jour di ti di vois en pouisitan.

97
00:07:34,639 --> 00:07:37,319
Speaker 3: Hello, he says, his voice a bit hesitant.

98
00:07:37,639 --> 00:07:39,920
Speaker 1: Voudi sounds so many, fique.

99
00:07:41,199 --> 00:07:42,480
Speaker 3: Your drawings are magnificent.

100
00:07:43,160 --> 00:07:45,439
Speaker 1: Vous de vey ne la chitek tiur.

101
00:07:46,839 --> 00:07:48,079
Speaker 3: You must love architecture.

102
00:07:48,639 --> 00:07:54,120
Speaker 1: Elod le've lisieux sieur PRIs michemeipa lante re de ric.

103
00:07:55,560 --> 00:07:59,800
Speaker 3: Elodie looks up, surprised but charmed by lucas interest Mercy

104
00:08:00,040 --> 00:08:02,800
bur thank you very much.

105
00:08:03,560 --> 00:08:06,399
Speaker 1: U geti di la Paris.

106
00:08:08,079 --> 00:08:11,000
Speaker 3: Yes, I study art here in bahi leque.

107
00:08:11,839 --> 00:08:14,000
Speaker 1: De migrand souls las piracion.

108
00:08:15,560 --> 00:08:18,160
Speaker 3: The cathedral is one of my great sources of inspiration.

109
00:08:18,879 --> 00:08:19,959
Speaker 1: I vu u.

110
00:08:22,639 --> 00:08:23,879
Speaker 3: And you are you a photographer?

111
00:08:24,600 --> 00:08:26,720
Speaker 1: Ricsuri ra ri Te.

112
00:08:29,000 --> 00:08:31,199
Speaker 3: Luke smiles, delighted that she guessed.

113
00:08:31,560 --> 00:08:36,639
Speaker 1: Wi ges di martel di petrimoi historique.

114
00:08:38,320 --> 00:08:41,600
Speaker 3: Yes, I'm trying to immortalize the beauty of historical heritage.

115
00:08:42,159 --> 00:08:45,200
Speaker 1: Te tetracion.

116
00:08:46,679 --> 00:08:57,159
Speaker 3: Perhaps we could exchange our impressions continued. They continue to

117
00:08:57,240 --> 00:08:59,960
talk until they finally reached the entrance of the cathedral

118
00:09:00,639 --> 00:09:00,960
A la.

119
00:09:01,080 --> 00:09:05,360
Speaker 1: Terrieer de snten de Bougie vesi du smn d'a l

120
00:09:05,399 --> 00:09:10,679
obscuriti proche ton de jon redon sn Solynio de Pierre.

121
00:09:12,360 --> 00:09:16,159
Speaker 3: Inside, hundreds of candles flicker softly in the darkness, casting

122
00:09:16,279 --> 00:09:18,120
dancing shadows on the stone walls.

123
00:09:18,799 --> 00:09:23,559
Speaker 1: Indu so der de pafut d'a lais anjouta intuge de

124
00:09:23,720 --> 00:09:25,200
magillelle experience.

125
00:09:26,840 --> 00:09:29,639
Speaker 3: A gentle pine sent floats in the air, adding a

126
00:09:29,759 --> 00:09:31,360
touch of magic to the experience.

127
00:09:32,080 --> 00:09:38,480
Speaker 1: A preservaesplurilx position de noel Ilodi propus timid manni di.

128
00:09:40,279 --> 00:09:45,000
Speaker 3: After exploring the Christmas exhibition, Ilodi shyly proposes an idea.

129
00:09:45,480 --> 00:09:49,639
Speaker 1: Yendell ri d' peloin di situe gimboucu.

130
00:09:50,440 --> 00:09:53,120
Speaker 3: There's an art gallery not far from here that I really.

131
00:09:53,080 --> 00:09:58,399
Speaker 1: Like, savoud red Ferrantour, would you like to take a look?

132
00:09:59,080 --> 00:10:04,240
Rique prodes accept a ve contusiers.

133
00:10:06,120 --> 00:10:09,360
Speaker 3: Lick, surprised by his own boldness, eagerly agrees.

134
00:10:09,679 --> 00:10:14,799
Speaker 1: In foi la gallerie il courro deserve quirisu jiquestud.

135
00:10:16,519 --> 00:10:19,559
Speaker 3: Once at the gallery, they discover artworks that enthrall them.

136
00:10:19,600 --> 00:10:27,000
Speaker 1: Both leer converse sen santanci fi ill rellisque perspective bience

137
00:10:27,200 --> 00:10:30,039
di ferran sou con pete mervai.

138
00:10:31,840 --> 00:10:36,440
Speaker 3: Their conversations intensify, and they realize that their perspectives, although different,

139
00:10:36,639 --> 00:10:38,039
compliment each other perfectly.

140
00:10:38,679 --> 00:10:42,919
Speaker 1: A LaFond de la journie elo di eluc sur rotrou

141
00:10:43,159 --> 00:10:44,840
so le berge de las Sinnes.

142
00:10:46,559 --> 00:10:49,000
Speaker 3: At the end of the day, Ilodi and Luke find

143
00:10:49,039 --> 00:10:50,840
themselves on the banks of the Seine.

144
00:10:51,480 --> 00:10:57,720
Speaker 1: Lnier de noue surre fiete d'aleu creerra tableau Santillon de vent.

145
00:10:59,440 --> 00:11:02,600
Speaker 3: The Christmas lights reflect in the water, creating a sparkling

146
00:11:02,679 --> 00:11:03,639
tableau before them.

147
00:11:04,240 --> 00:11:13,600
Speaker 1: Don sur Mamon, dear Luc. Susan comes Sila visible a

148
00:11:13,759 --> 00:11:15,200
sillier Ludi.

149
00:11:16,879 --> 00:11:20,120
Speaker 3: In this moment of shared serenity, Luke feels strangely light,

150
00:11:20,639 --> 00:11:22,919
as if an invisible bond now connects him to this

151
00:11:23,039 --> 00:11:23,879
city and to.

152
00:11:23,919 --> 00:11:30,320
Speaker 1: ILEDI contre a VOUTI lea vic san seriti.

153
00:11:32,039 --> 00:11:34,879
Speaker 3: I'm glad to have met you, he confesses sincerely.

154
00:11:35,519 --> 00:11:39,639
Speaker 1: Elude Suri du sement a prescience novella.

155
00:11:39,759 --> 00:11:45,200
Speaker 3: Ni Led smiles softly, appreciating this new friendship.

156
00:11:45,879 --> 00:11:53,720
Speaker 1: Mau Si Luc me too, Luc juquau di courere.

157
00:11:55,399 --> 00:11:57,320
Speaker 3: I believe we have a lot to discover together.

158
00:11:58,320 --> 00:12:04,200
Speaker 1: Upromete de contin retes flores paris mal la man lisson

159
00:12:04,320 --> 00:12:08,600
l de la connection.

160
00:12:10,360 --> 00:12:14,080
Speaker 3: They promised to continue their exploration of Bahi hand in hand,

161
00:12:14,600 --> 00:12:17,519
letting the luminous flow of the sand witness their new connection.

162
00:12:18,279 --> 00:12:26,039
Speaker 1: Luc uvera lain previe tovnfe ton diquierlu di excepte vic

163
00:12:26,240 --> 00:12:35,519
prisier resieur PRIs de la rie to tonf Jean Nouvelli Quillii.

164
00:12:34,919 --> 00:12:38,279
Speaker 3: Luke opened to the unexpected, finally finds the connection he

165
00:12:38,399 --> 00:12:42,840
was seeking, while Illody gladly embraces life's surprises, all while

166
00:12:42,919 --> 00:12:45,440
forging a new balance between passion and friendship.

167
00:12:51,240 --> 00:12:55,360
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:12:56,440 --> 00:13:00,559
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

169
00:13:06,960 --> 00:13:11,559
Speaker 1: Left I said, left I said, left fast said. The

170
00:13:11,639 --> 00:13:18,679
facade and poison a poison't and poison't imposing, magist use,

171
00:13:19,600 --> 00:13:26,240
maggiest use, maggiest use, majestic, La dear land, La dear land,

172
00:13:26,600 --> 00:13:28,799
like dear land, the.

173
00:13:28,840 --> 00:13:34,879
Speaker 3: Garland, Kiri kiri ditieri to illuminate.

174
00:13:34,960 --> 00:13:44,320
Speaker 1: Mervell Mervelli, Emervelli, amazed like catydrel, like catydrel, like drel.

175
00:13:45,559 --> 00:13:57,000
The cathedral, La compagnie, la compagnie, la compagnie, the company, discre, discre, discre, discreet,

176
00:13:57,559 --> 00:14:04,360
Le bavardege leubevarde, le ber vardee, the chatter, les cuture

177
00:14:05,320 --> 00:14:13,080
les cuture less cutu, The sculpture Bonnie Bonnie Ohney to

178
00:14:13,200 --> 00:14:19,720
adorn le courb le courb le courbe, the curve, la pression,

179
00:14:20,720 --> 00:14:27,799
lam pressium, lampricium, the impression, vessi yi, vessiye, vessi ye,

180
00:14:29,039 --> 00:14:38,159
to flicker, lobscurity, lobscurity, lobscurity, the darkness blue there, loue dere,

181
00:14:38,559 --> 00:14:47,080
loue dere, the scent, proposy, proposy, proposy, to propose lev

182
00:14:48,320 --> 00:14:55,240
lev lev the artwork. Sub Gigi, soub gigi, soub gigi,

183
00:14:56,399 --> 00:15:04,200
to enthrall atonii, aton cifi anton sichi, to intensify, sou competiti,

184
00:15:05,279 --> 00:15:07,960
sou compete, so compete.

185
00:15:08,480 --> 00:15:09,080
Speaker 3: To compliment.

186
00:15:09,679 --> 00:15:18,799
Speaker 1: La perspective, la perspective, la perspective, the perspective laberge, le berge,

187
00:15:19,120 --> 00:15:25,320
l berge, the bank of a river, lerefree, lereuflee, lereufre,

188
00:15:26,440 --> 00:15:35,639
the reflection. Santien, santien, santien, sparkling, La sierrigniti, la sierregniti,

189
00:15:36,039 --> 00:15:44,399
la sierreniti, the serenity avu aavu avoux. To confess the

190
00:15:44,440 --> 00:15:49,240
mound La man monda, la man maund' la main hand

191
00:15:49,279 --> 00:15:55,120
in hand, la privie, la privieu lam previe unexpected.

192
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

193
00:16:05,039 --> 00:16:08,039
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

194
00:16:08,120 --> 00:16:10,919
content that will help you to reach your goals, but

195
00:16:11,120 --> 00:16:14,440
we can't do it alone. Your support is crucial in

196
00:16:14,559 --> 00:16:18,679
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

197
00:16:18,759 --> 00:16:23,399
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

198
00:16:23,559 --> 00:16:29,039
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

199
00:16:29,200 --> 00:16:33,559
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

200
00:16:33,600 --> 00:16:34,759
word from our sponsors

