WEBVTT

1
00:00:07.519 --> 00:00:10.310
<v Speaker 3>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a su nuevo

2
00:00:10.330 --> 00:00:14.269
<v Speaker 3>episodio de Infieles, Infieles Podcast. Y pues bueno, te recuerdo

3
00:00:14.349 --> 00:00:18.879
<v Speaker 3>que si quieres contar tu relato, contáctanos por vía WhatsApp.

4
00:00:18.960 --> 00:00:22.320
<v Speaker 3>El número está en la descripción, es el enlace directo.

5
00:00:23.160 --> 00:00:25.910
<v Speaker 3>Está en la descripción de este podcast, desde cualquier plataforma

6
00:00:25.929 --> 00:00:29.309
<v Speaker 3>que nos estés escuchando. La meta es llegar a dos

7
00:00:29.609 --> 00:00:32.850
<v Speaker 3>relatos por semana. Si nos dicen hay mucho es que

8
00:00:33.549 --> 00:00:36.609
<v Speaker 3>te tardas demasiado en subir otro relato, no? Pues es

9
00:00:36.630 --> 00:00:41.829
<v Speaker 3>que es precisamente. Ahorita tenemos uno por semana para no

10
00:00:42.409 --> 00:00:45.090
<v Speaker 3>terminarnos todos. Si un martes no publico es porque ya

11
00:00:45.170 --> 00:00:48.570
<v Speaker 3>se nos terminaron. Entonces, por eso es la invitación, ¿no?

12
00:00:48.670 --> 00:00:53.950
<v Speaker 3>Para que cuentes tu relato y el contacto lo tienes ahí. Bueno,

13
00:00:54.329 --> 00:00:56.609
<v Speaker 3>buenas tardes, hermano.¿ Desde dónde nos marcas?

14
00:00:56.630 --> 00:00:58.049
<v Speaker 2>Buenas tardes.¿ Cómo está

15
00:00:58.439 --> 00:00:59.590
<v Speaker 3>Se puede saber o no? Oh

16
00:00:59.799 --> 00:01:02.679
<v Speaker 2>sí. Sí, les marco del estado de Texas.

17
00:01:02.759 --> 00:01:08.799
<v Speaker 3>Eso. Un saludo real a los hermanos mexicanos de Texas. Sí,

18
00:01:08.840 --> 00:01:08.900
<v Speaker 3>ya

19
00:01:08.920 --> 00:01:09.420
<v Speaker 2>vemos muchos,

20
00:01:09.500 --> 00:01:14.000
<v Speaker 3>eh.¿ Cómo les va con el tema de la migración

21
00:01:14.140 --> 00:01:15.599
<v Speaker 3>y todo eso? Está pesado, ¿no?

22
00:01:16.200 --> 00:01:22.120
<v Speaker 2>Pues aquí donde vivo no, no pasa mucho. De hecho,

23
00:01:22.159 --> 00:01:26.340
<v Speaker 2>no se ha visto nada. Pero en las grandes ciudades

24
00:01:26.439 --> 00:01:29.939
<v Speaker 2>como en Houston, en San Antonio, en Dallas, en Austin,

25
00:01:31.200 --> 00:01:32.079
<v Speaker 2>parece que hay más.

26
00:01:32.340 --> 00:01:35.650
<v Speaker 3>Pues ojalá y nunca le toque, hermano. Sí, ojalá y no.

27
00:01:35.950 --> 00:01:36.030
<v Speaker 2>Sí.

28
00:01:36.760 --> 00:01:41.909
<v Speaker 3>Sí, porque también obviamente habemos mexicanos muy trabajadores, ¿no?

29
00:01:42.390 --> 00:01:46.769
<v Speaker 2>Oh, sí. Sí, pues sí, nada más ahorita estamos viviendo esto,

30
00:01:46.810 --> 00:01:47.849
<v Speaker 2>pero ojalá y pronto acabe.

31
00:01:48.109 --> 00:01:52.170
<v Speaker 3>Sí, ya le quedan unos tres años al Trump

32
00:01:52.209 --> 00:01:52.510
<v Speaker 2>y listo.

33
00:01:53.629 --> 00:01:53.689
<v Speaker 3>Cómo

34
00:01:53.709 --> 00:01:53.930
<v Speaker 2>está,

35
00:01:53.950 --> 00:01:59.659
<v Speaker 3>hermano? ¿Empezamos? A ver, platíquenos.¿ Fue infiel o le fueron infiel?

36
00:01:59.879 --> 00:02:04.359
<v Speaker 2>No, de hecho me fueron, pero voy a tomar la

37
00:02:04.439 --> 00:02:08.599
<v Speaker 2>responsabilidad de decir que yo fui el primero. Yo fui

38
00:02:08.620 --> 00:02:09.280
<v Speaker 2>el primero infiel.

39
00:02:09.580 --> 00:02:13.650
<v Speaker 3>Ok, entonces,¿ cómo estuvo eso? O sea,¿ cómo estuvo en

40
00:02:13.689 --> 00:02:16.500
<v Speaker 3>que conoció primeramente a la que fue su ex, no

41
00:02:16.740 --> 00:02:20.560
<v Speaker 2>Sí, fíjense, pues yo me vine de inmigrante para acá,

42
00:02:20.580 --> 00:02:24.509
<v Speaker 2>para Estados Unidos y llegué aquí a... al estado de

43
00:02:24.590 --> 00:02:27.990
<v Speaker 2>Texas y pues me vine bien chiquillo, tenía como 16 años.

44
00:02:28.530 --> 00:02:29.189
<v Speaker 3>Muy chiquito.

45
00:02:29.219 --> 00:02:33.340
<v Speaker 2>Entonces pues estaba bien jovencito y ahorita veo a los

46
00:02:33.419 --> 00:02:36.340
<v Speaker 2>muchachos de 16 años y yo me reflejo en ellos y

47
00:02:36.379 --> 00:02:40.120
<v Speaker 2>yo digo, hijo, eso estaba bien pollito, ¿verdad? Pero ya

48
00:02:40.370 --> 00:02:43.310
<v Speaker 2>en ese tiempo yo me sentía ya como el que

49
00:02:43.409 --> 00:02:46.319
<v Speaker 2>sabía todo y como el que Pues sí, ¿verdad? Me

50
00:02:46.360 --> 00:02:50.560
<v Speaker 2>sentía ya casi como un hombre, porque trabajaba. Ese era

51
00:02:50.599 --> 00:02:52.479
<v Speaker 2>el pensamiento, no, ya trabajo, ya soy un hombre.

52
00:02:52.780 --> 00:02:53.240
<v Speaker 4>Sí, claro.

53
00:02:54.469 --> 00:02:59.530
<v Speaker 2>Entonces, pues fui un poquillo noviero en mis tiempos allá

54
00:02:59.569 --> 00:03:04.069
<v Speaker 2>en México, tenía mis noviecillas y todo, pero de esas

55
00:03:04.129 --> 00:03:09.159
<v Speaker 2>novias de manita sudada, ¿sabes? Sí, sí, claro. La verdad nunca,

56
00:03:09.840 --> 00:03:14.099
<v Speaker 2>nada de que, estoy siendo sincero, nada de que, Sexual,

57
00:03:14.319 --> 00:03:19.599
<v Speaker 2>la mera verdad, nada. Nada, nada. Solamente manitas sudadas y

58
00:03:19.960 --> 00:03:24.560
<v Speaker 2>besitos y andando todo emocionado y eso. Quizás es porque

59
00:03:25.129 --> 00:03:30.620
<v Speaker 2>nunca fui un... Un muchacho muy extrovertido, ¿no? Siempre fui

60
00:03:30.680 --> 00:03:37.449
<v Speaker 2>un poquito tímido. Entonces, pues llegué aquí y pues empecé

61
00:03:37.469 --> 00:03:43.789
<v Speaker 2>a trabajar, ¿no? Como todos, empecé a vivir mi,¿ cómo

62
00:03:43.810 --> 00:03:47.770
<v Speaker 2>se dirá? Mi independencia, ¿no? A tener mi dinerito en

63
00:03:47.909 --> 00:03:52.250
<v Speaker 2>mi cartera, comprarme un carrito y pues me sentía... Pues

64
00:03:52.310 --> 00:03:53.319
<v Speaker 2>me sentía re bien, ¿no?

65
00:03:54.050 --> 00:03:56.310
<v Speaker 3>Sí. Es que está bien, pues, o sea, dices, pues,

66
00:03:56.740 --> 00:03:59.639
<v Speaker 3>y a lo mejor, no sé si se fue solo

67
00:03:59.719 --> 00:04:02.419
<v Speaker 3>allá a Estados Unidos, pero pues ya trabajando, o sea,

68
00:04:02.479 --> 00:04:06.759
<v Speaker 3>con su coche, pues claro, uno se siente con esa,

69
00:04:07.060 --> 00:04:10.120
<v Speaker 3>como que pues ya soy un hombrecito, ¿no

70
00:04:10.449 --> 00:04:12.590
<v Speaker 2>Sí. Sí, de hecho, sí, pues me vine solo y

71
00:04:12.629 --> 00:04:14.930
<v Speaker 2>pues no tenía familia, no tenía pues nada. Entonces todo

72
00:04:14.949 --> 00:04:16.529
<v Speaker 2>el dinero que agarraba era para mí.

73
00:04:16.850 --> 00:04:17.329
<v Speaker 3>Sí, claro.

74
00:04:18.110 --> 00:04:21.189
<v Speaker 2>En aquel tiempo, en aquel tiempo se ganaba aquí en

75
00:04:21.209 --> 00:04:24.290
<v Speaker 2>Estados Unidos a 8 dólares la hora y en aquel tiempo 8

76
00:04:24.089 --> 00:04:31.019
<v Speaker 2>dólares la hora era, te ganabas que este, no sé, 400

77
00:04:29.319 --> 00:04:32.290
<v Speaker 2>dólares por semana y era un billetal. En aquel tiempo

78
00:04:32.959 --> 00:04:33.500
<v Speaker 3>¿verdad?

79
00:04:33.860 --> 00:04:36.920
<v Speaker 2>Sí, sí, claro. Entonces, pues, pues sí, tenía mi dinerito

80
00:04:36.939 --> 00:04:40.790
<v Speaker 2>y podía ir a donde yo quería ir y Y

81
00:04:40.850 --> 00:04:46.199
<v Speaker 2>pues sí, iba a los bailes, iba... a los nightclubs

82
00:04:46.279 --> 00:04:51.120
<v Speaker 2>y todo, y pues andaba ahora así como pez en

83
00:04:51.199 --> 00:04:55.589
<v Speaker 2>el agua. ¡Claro! Sí, entonces empecé a conocer muchachas, ¿verdad?

84
00:04:55.889 --> 00:04:58.970
<v Speaker 2>Y lo que me fijé es que no tenían la

85
00:04:59.189 --> 00:05:02.230
<v Speaker 2>misma mentalidad que las mujeres de México.

86
00:05:02.589 --> 00:05:02.970
<v Speaker 5>Ok

87
00:05:03.389 --> 00:05:05.089
<v Speaker 2>En aquel tiempo, a lo mejor ya ahorita no sé

88
00:05:05.129 --> 00:05:08.750
<v Speaker 2>cómo estará, ¿verdad? Pero en aquel tiempo, de donde yo vengo,

89
00:05:08.769 --> 00:05:11.180
<v Speaker 2>las muchachas eran más como cohibidas, eran más como...

90
00:05:13.860 --> 00:05:14.149
<v Speaker 3>Más reservadas

91
00:05:14.379 --> 00:05:17.459
<v Speaker 3>Eso, más reservadas,

92
00:05:17.699 --> 00:05:23.459
<v Speaker 2>más bien. Sí, claro. Y aquí no, aquí era totalmente diferente. Aquí, no,

93
00:05:23.519 --> 00:05:27.079
<v Speaker 2>aquí era otra cosa, la verdad. Aquí sin pedir fotos,

94
00:05:27.100 --> 00:05:30.860
<v Speaker 2>te mandaban fotos de todo y sin pedir nada, te

95
00:05:30.899 --> 00:05:32.040
<v Speaker 2>daban todo, la verdad.

96
00:05:32.500 --> 00:05:32.819
<v Speaker 5>Ok.

97
00:05:33.300 --> 00:05:35.980
<v Speaker 2>Y entonces yo, pues, chabalón, ¿verdad? Le digo y pues

98
00:05:36.000 --> 00:05:40.040
<v Speaker 2>yo me... era algo nuevo que descubrí y yo estaba

99
00:05:40.100 --> 00:05:40.560
<v Speaker 2>como loco.

100
00:05:40.860 --> 00:05:44.000
<v Speaker 3>Sí, claro. Pues darle vuelo a la lacha, ¿no? Digo,

101
00:05:44.019 --> 00:05:48.660
<v Speaker 3>creo que son procesos que todo adolescente pasa, ¿no? O sea,

102
00:05:48.699 --> 00:05:50.779
<v Speaker 3>creo que hasta llega un punto en el que es

103
00:05:50.819 --> 00:05:55.060
<v Speaker 3>algo normal, ¿no? También como para que es satanizarlo, ¿no? Sí, claro. Sí, sí,

104
00:05:55.120 --> 00:06:02.790
<v Speaker 2>ajá. Entonces, pues aquí ya había tenido cuatro años, me

105
00:06:02.810 --> 00:06:08.449
<v Speaker 2>vine a los 16, a la edad de 20 años, este... Conocí

106
00:06:08.649 --> 00:06:14.870
<v Speaker 2>a una muchacha, a la Susodicha. Entonces la conocí, pero

107
00:06:14.930 --> 00:06:19.389
<v Speaker 2>la verdad cuando yo la conocí, me trató, la verdad,

108
00:06:19.889 --> 00:06:22.660
<v Speaker 2>a toda madre. Primero que nada, yo antes primero había

109
00:06:22.699 --> 00:06:25.120
<v Speaker 2>conocido a una amiga de ella. Estaba bien bonita, ¿verdad?

110
00:06:25.180 --> 00:06:31.500
<v Speaker 2>Y yo quería con la amiga. Entonces yo me arrimé

111
00:06:31.620 --> 00:06:34.279
<v Speaker 2>a la amiga, que es la Susodicha, ¿verdad? Y yo

112
00:06:34.339 --> 00:06:38.439
<v Speaker 2>le dije, ayúdame con tu amiga, ¿verdad? Dile que... Pues

113
00:06:38.449 --> 00:06:40.600
<v Speaker 2>que me pase el número, lo que sea, ¿verdad? Sí, claro.

114
00:06:41.060 --> 00:06:42.899
<v Speaker 2>O que la quiero conocer y esto y lo otro.

115
00:06:43.959 --> 00:06:46.680
<v Speaker 2>Y dijo, no, no, la verdad no le voy a

116
00:06:46.699 --> 00:06:50.519
<v Speaker 2>decir nada. Y yo me quedé como, ah, chinga,¿ por qué, verdad? Entonces, sí,

117
00:06:50.540 --> 00:06:53.139
<v Speaker 2>en verdad. Y yo, la verdad, yo sin malicia ni nada.

118
00:06:53.199 --> 00:06:56.459
<v Speaker 2>Y bueno, pues ni modo. Entonces, no, este... nos hicimos

119
00:06:56.500 --> 00:07:01.029
<v Speaker 2>amigos pero amigos este como le diré amigos camaradas no

120
00:07:01.069 --> 00:07:05.410
<v Speaker 2>nada de nada de sexual o nada de nada o

121
00:07:05.430 --> 00:07:07.170
<v Speaker 2>sea éramos nomás amigos

122
00:07:07.430 --> 00:07:10.149
<v Speaker 3>o sea lo que significa la palabra amistad una amistad

123
00:07:10.250 --> 00:07:14.730
<v Speaker 3>chingona este nada de que te pretendo me pretendes una

124
00:07:14.750 --> 00:07:15.470
<v Speaker 3>amistad chingona

125
00:07:16.420 --> 00:07:19.399
<v Speaker 2>si no dijiste que hasta nos hablábamos de wey y

126
00:07:19.459 --> 00:07:22.660
<v Speaker 2>que anda wey y que andas haciendo y Y cada

127
00:07:22.699 --> 00:07:25.779
<v Speaker 2>fin de semana, pues yo ya trabajaba y cada fin

128
00:07:25.800 --> 00:07:28.879
<v Speaker 2>de semana nos juntábamos en mi casa y hacíamos unas

129
00:07:28.930 --> 00:07:31.889
<v Speaker 2>carnes asadas. No nomás yo y ella, sino yo y

130
00:07:31.930 --> 00:07:35.649
<v Speaker 2>mis amigos y ella y sus amigas, ¿verdad? Y tomábamos,

131
00:07:36.389 --> 00:07:40.449
<v Speaker 2>o sea, éramos,¿ cómo le diré? camaradas

132
00:07:40.490 --> 00:07:40.889
<v Speaker 3>nomás,

133
00:07:40.930 --> 00:07:43.730
<v Speaker 2>camaradas y compas. Y yo le dije trae a tu

134
00:07:43.769 --> 00:07:47.110
<v Speaker 2>amiga y no quería llevar a la amiga. Ok. No,

135
00:07:47.129 --> 00:07:49.149
<v Speaker 2>pues dile que venga y no, así ya tiene novio.

136
00:07:49.170 --> 00:07:51.189
<v Speaker 2>Y yo decía chingao, pues nomás un novio no hay pedo,

137
00:07:51.790 --> 00:07:58.060
<v Speaker 2>yo me aviento. Sí, es verdad. Y le digo, éramos

138
00:07:58.120 --> 00:08:02.680
<v Speaker 2>nada más amigos, amigos y amigos. Y ya después fue

139
00:08:02.699 --> 00:08:10.279
<v Speaker 2>pasando el tiempo, ¿verdad? Íbamos a lugares, a los balnearios,

140
00:08:10.300 --> 00:08:16.860
<v Speaker 2>a los waterparks, íbamos juntos, ella y una amiga y

141
00:08:16.920 --> 00:08:20.730
<v Speaker 2>yo y un camarada también mío, pero éramos nomás amigos,

142
00:08:21.529 --> 00:08:23.430
<v Speaker 2>nunca me pasaba, yo me acuerdo que hasta le contaba

143
00:08:23.449 --> 00:08:25.750
<v Speaker 2>yo a mi mamá. Yo tenía una amiga, ¿verdad? Pero

144
00:08:25.790 --> 00:08:28.029
<v Speaker 2>era mi camarada. O sea, éramos amigos, hermano, nada más.

145
00:08:28.050 --> 00:08:30.310
<v Speaker 2>Y mi mamá me decía, no, pues qué bien, hijo, ¿verdad?

146
00:08:30.990 --> 00:08:33.190
<v Speaker 2>Y no tienes novio ahorita? No, no tengo. Entonces mi

147
00:08:33.210 --> 00:08:35.360
<v Speaker 2>mamá como que decía, pero a lo mejor ella va

148
00:08:35.379 --> 00:08:39.159
<v Speaker 2>a ser tu novia. No. La mera verdad, ni me gustaba, hermano. No,

149
00:08:39.600 --> 00:08:45.360
<v Speaker 2>no pasaba. No me gustaba su cuerpo. O sea, éramos amigos, ¿sabes? Sí, claro. Entonces, este...

150
00:08:46.730 --> 00:08:52.210
<v Speaker 2>Pues pasó la... una vez andábamos en un baile y

151
00:08:52.309 --> 00:08:55.690
<v Speaker 2>andábamos juntos. Ok. Ese día me puse pero bien pedo.

152
00:08:57.070 --> 00:08:59.389
<v Speaker 2>Me acuerdo. Y yo andaba en mi camioneta y ella

153
00:08:59.409 --> 00:09:02.509
<v Speaker 2>andaba en la de ella, ¿verdad? Y yo andaba bien pedo,

154
00:09:02.549 --> 00:09:05.870
<v Speaker 2>ya me acuerdo. Y ya me iba a ir y

155
00:09:05.909 --> 00:09:07.830
<v Speaker 2>entonces me dijo, no, ahí deja la camioneta en el

156
00:09:07.850 --> 00:09:12.049
<v Speaker 2>parqueadero del nightclub, ¿verdad? Ok. Yo te llevo para tu casa, ¿verdad?

157
00:09:12.070 --> 00:09:15.690
<v Speaker 2>Y yo, no, está bien. Y ahí la dejé. Éramos camaradas,

158
00:09:15.730 --> 00:09:20.379
<v Speaker 2>le digo. Y digo, pero primero vamos a pasar por

159
00:09:20.460 --> 00:09:21.279
<v Speaker 2>unos tacos para cenar.

160
00:09:21.759 --> 00:09:22.539
<v Speaker 3>Sí, claro.

161
00:09:23.250 --> 00:09:26.269
<v Speaker 2>Entonces, pues ya yo andaba bien pinche pedo. Yo no, hombre,

162
00:09:26.389 --> 00:09:28.190
<v Speaker 2>yo no era de cenar. Yo en la troca ya

163
00:09:28.250 --> 00:09:31.190
<v Speaker 2>iba dormido ya. Ya cuando íbamos para los tacos, yo

164
00:09:31.210 --> 00:09:32.070
<v Speaker 2>andaba bien borracho.

165
00:09:32.570 --> 00:09:32.980
<v Speaker 3>Eso

166
00:09:33.429 --> 00:09:37.809
<v Speaker 2>Entonces, pues sí, llegamos a los tacos y yo andaba,

167
00:09:37.850 --> 00:09:40.610
<v Speaker 2>yo ya me quería ir a dormir ya. Entonces, no,

168
00:09:40.629 --> 00:09:45.820
<v Speaker 2>vámonos pues. Entonces empezó a llover. Llovió y estaba lloviendo,

169
00:09:45.899 --> 00:09:49.019
<v Speaker 2>pero bien macizo. Y ella me salió con la de

170
00:09:49.039 --> 00:09:50.519
<v Speaker 2>que tenía miedo cuando llovía, ¿verdad?

171
00:09:51.039 --> 00:09:51.480
<v Speaker 5>Ok. Y

172
00:09:52.039 --> 00:09:54.679
<v Speaker 2>yo, pues, no, hombre,¿ cómo vas a tener miedo? A

173
00:09:54.720 --> 00:09:56.679
<v Speaker 2>mí ya nada más llévame a mi casa y ya. No,

174
00:09:56.720 --> 00:09:58.230
<v Speaker 2>es que sí me da miedo y no sé qué,

175
00:09:58.350 --> 00:10:01.429
<v Speaker 2>y esto y lo otro. Y yo dije, pero está bien, hombre,

176
00:10:01.450 --> 00:10:03.210
<v Speaker 2>no hay pedo. Vamos a mi casa y ahí te quedas.

177
00:10:03.230 --> 00:10:04.629
<v Speaker 2>Yo me quedo en el sillón, no hay pedo.

178
00:10:05.049 --> 00:10:05.389
<v Speaker 5>Ok.

179
00:10:06.230 --> 00:10:09.450
<v Speaker 2>La verdad, yo no tenía nada de pensamiento.

180
00:10:09.470 --> 00:10:10.710
<v Speaker 3>Intenciones. De

181
00:10:10.730 --> 00:10:16.519
<v Speaker 2>estar con ella. No, la verdad no. Entonces, pues ya

182
00:10:16.600 --> 00:10:18.779
<v Speaker 2>me llevó a mi casa y todo, y yo me

183
00:10:18.820 --> 00:10:23.779
<v Speaker 2>quedé en el sillón, yo andaba super pedísimo. Me quedé

184
00:10:23.940 --> 00:10:27.179
<v Speaker 2>yo en mi sillón y ella se quedó en la cama.

185
00:10:27.200 --> 00:10:32.629
<v Speaker 2>Y total, ya cuando amaneció en la mañana, pues ya

186
00:10:32.669 --> 00:10:33.990
<v Speaker 2>estaba yo bien abrazado de

187
00:10:36.529 --> 00:10:37.009
<v Speaker 3>ella. Abusó de

188
00:10:37.029 --> 00:10:37.509
<v Speaker 2>mi hermano.

189
00:10:41.370 --> 00:10:44.389
<v Speaker 3>Sí, sí pasa, hermano. También pasa al revés. Que no

190
00:10:44.450 --> 00:10:45.029
<v Speaker 3>digan que no

191
00:10:45.190 --> 00:10:51.919
<v Speaker 2>Sí, también, claro. Y entonces, pues yo sorprendido, ¿no? Porque

192
00:10:51.960 --> 00:10:53.940
<v Speaker 2>yo dije, ya la rigué. Yo dije, me va a

193
00:10:53.960 --> 00:10:55.799
<v Speaker 2>meter en un pedo, ya no me va a hablar.

194
00:10:56.179 --> 00:10:56.740
<v Speaker 4>Sí, claro.

195
00:10:57.639 --> 00:11:00.440
<v Speaker 2>O sea, yo dije, quién gana, madre, qué pasó, ¿verdad?

196
00:11:01.860 --> 00:11:05.870
<v Speaker 2>Y nada, pues se levantó como si no hubiera pasado nada. Ok.

197
00:11:06.190 --> 00:11:08.940
<v Speaker 2>Y se fue a su casa. Y yo dije, no,

198
00:11:09.080 --> 00:11:10.059
<v Speaker 2>pues ya, yo creo que ya no me va a hablar.

199
00:11:10.080 --> 00:11:13.879
<v Speaker 2>Y yo duré sin hablarle como una semana, porque pues

200
00:11:13.899 --> 00:11:15.549
<v Speaker 2>yo ya no sabía ni cómo hablarle, la verdad

201
00:11:15.840 --> 00:11:16.480
<v Speaker 4>Sí, claro

202
00:11:16.960 --> 00:11:19.299
<v Speaker 2>Dije, y ya la, pues ya la regué, ¿verdad? Pues ya,

203
00:11:19.320 --> 00:11:22.779
<v Speaker 2>ya valió madre, o no sé, no sé qué pasó. Entonces, este,

204
00:11:24.340 --> 00:11:26.799
<v Speaker 2>pues después de la semana volví a ir a otro,

205
00:11:27.279 --> 00:11:29.720
<v Speaker 2>otra vez al nightclub y hoy un amigo, y ahí

206
00:11:29.759 --> 00:11:32.720
<v Speaker 2>la miré, ¿verdad? Y ahí estaba, y pues me acerqué,

207
00:11:32.759 --> 00:11:37.379
<v Speaker 2>todo nervioso, bien, pues creo que ya doy. Y le dije,¿

208
00:11:37.419 --> 00:11:43.289
<v Speaker 2>cómo estás? Pero yo me acuerdo que hasta la boca

209
00:11:43.409 --> 00:11:47.750
<v Speaker 2>estaba como hasta sin saliva, ¿sabes? O sea, miedoso, con nervios.

210
00:11:48.690 --> 00:11:51.789
<v Speaker 2>Y pues le dije, ¿verdad?¿ Cómo estás? Y ya empezamos

211
00:11:51.820 --> 00:11:58.600
<v Speaker 2>a platicar. Y pues nadie, no mirábamos el elefante gigante

212
00:11:58.620 --> 00:12:04.679
<v Speaker 2>en el cuarto, ¿verdad? No queríamos hablar de él. Ahí estaba,

213
00:12:04.740 --> 00:12:08.870
<v Speaker 2>pero no queríamos hablar de él. Entonces hasta que saliendo

214
00:12:09.149 --> 00:12:12.789
<v Speaker 2>de allí, pues hablamos de eso y pues yo dije,¿

215
00:12:12.809 --> 00:12:15.649
<v Speaker 2>sabes qué? Pues que yo no quiero nada contigo, yo

216
00:12:15.950 --> 00:12:19.289
<v Speaker 2>somos camaradas. Y a lo cual pues ella empezó a

217
00:12:19.309 --> 00:12:22.830
<v Speaker 2>llorar y a decir que pues... Pues sí, yo le

218
00:12:22.909 --> 00:12:26.389
<v Speaker 2>gustaba y todo. Yo a mí me gusta tu amiga,

219
00:12:26.450 --> 00:12:27.970
<v Speaker 2>la verdad. Ay,

220
00:12:28.350 --> 00:12:31.049
<v Speaker 3>qué culero, hermano. Sí. No, bueno

221
00:12:31.960 --> 00:12:32.639
<v Speaker 3>fue honesto

222
00:12:33.860 --> 00:12:36.440
<v Speaker 2>No, y es que para mí era mejor decir la

223
00:12:36.480 --> 00:12:40.870
<v Speaker 2>neta porque si vienes con rodeos y... No, para mí

224
00:12:40.909 --> 00:12:42.210
<v Speaker 2>es mejor de una vez, ¿no?

225
00:12:42.549 --> 00:12:47.289
<v Speaker 3>Es que por ahí dicen,¿ sabes qué? Después de muchos años,

226
00:12:47.389 --> 00:12:49.690
<v Speaker 3>pero lo dicen, ¿no? A lo mejor dicen,¿ sabes qué?

227
00:12:49.850 --> 00:12:53.850
<v Speaker 3>Hubiera preferido que me lo hubieras dicho desde el principio, ¿no? Bueno,

228
00:12:53.889 --> 00:12:54.409
<v Speaker 3>pues ahí está

229
00:12:54.730 --> 00:12:57.870
<v Speaker 2>Sí, yo digo que también para mí, yo pienso que

230
00:12:57.929 --> 00:13:00.049
<v Speaker 2>fue la mejor. Yo le dije,¿ sabes qué? Pues no,

231
00:13:00.110 --> 00:13:01.289
<v Speaker 2>no se puede ya, pero bueno.

232
00:13:01.789 --> 00:13:02.090
<v Speaker 3>Ok.

233
00:13:03.470 --> 00:13:10.879
<v Speaker 2>Dicen que el que persevera alcanza, ¿no? Es muy cierto. Sí, sí, claro. Entonces, dijimos, bueno, pues,

234
00:13:10.919 --> 00:13:14.250
<v Speaker 2>como camaradas, ya no hay pedo, órale, pues. Entonces, pues,

235
00:13:14.690 --> 00:13:19.769
<v Speaker 2>está bien. Otra vez empezamos igual. Ya no éramos... La

236
00:13:19.830 --> 00:13:22.029
<v Speaker 2>mera verdad, yo ya la miraba con otros ojos, ¿verdad?

237
00:13:22.090 --> 00:13:23.870
<v Speaker 2>Porque ya habíamos tenido intimidad. Sí,

238
00:13:23.889 --> 00:13:24.990
<v Speaker 4>claro.

239
00:13:25.090 --> 00:13:29.629
<v Speaker 2>Y cuando estábamos ahí echando biongas y estábamos ahí, pues, cotorriendo, ¿verdad?

240
00:13:30.159 --> 00:13:32.860
<v Speaker 2>De repente se me metían así como pensamientos, pues, de

241
00:13:32.899 --> 00:13:34.779
<v Speaker 2>una vez. Y decía, no, no, es que no quiero.

242
00:13:35.720 --> 00:13:37.600
<v Speaker 2>Pero a veces también uno, a lo mejor, como vato,

243
00:13:37.679 --> 00:13:39.700
<v Speaker 2>uno dice... Está bien, hombre, pues como que era nomás

244
00:13:39.740 --> 00:13:46.039
<v Speaker 2>un rato ya. Ok. Entonces, lo que pasó fue que

245
00:13:47.799 --> 00:13:55.720
<v Speaker 2>de una forma u otra lo hicimos más como al

246
00:13:55.779 --> 00:13:56.799
<v Speaker 2>pasito se fue dando, ¿no?

247
00:13:57.279 --> 00:13:57.850
<v Speaker 5>Ok.

248
00:13:58.500 --> 00:14:04.909
<v Speaker 2>Empezamos a tener ya no nada más una relación como amigos,

249
00:14:04.929 --> 00:14:09.120
<v Speaker 2>sino ya como amigos.¿ Cómo se dice? Como amigos con derechos.

250
00:14:09.340 --> 00:14:09.679
<v Speaker 3>Amigos

251
00:14:09.700 --> 00:14:16.429
<v Speaker 2>con derechos, va. Y me acuerdo que al pasito se

252
00:14:16.470 --> 00:14:20.029
<v Speaker 2>fueron las cosas. Ya empezaba yo a ver su afección

253
00:14:20.049 --> 00:14:20.990
<v Speaker 2>a mí.

254
00:14:21.450 --> 00:14:21.970
<v Speaker 5>Ok.

255
00:14:21.990 --> 00:14:27.500
<v Speaker 2>Cómo me trataba. Cómo me... Pues la verdad, me trataba

256
00:14:27.559 --> 00:14:29.860
<v Speaker 2>como si fuera un rey, hombre

257
00:14:31.090 --> 00:14:32.360
<v Speaker 3>Sabe cómo se le llama eso, hermano?

258
00:14:33.559 --> 00:14:33.759
<v Speaker 2>¿Cómo?

259
00:14:34.200 --> 00:14:38.179
<v Speaker 3>En enamoramiento. Se empezó a enamorar usted. Pues es que,

260
00:14:38.879 --> 00:14:42.000
<v Speaker 3>o sea, que lo traten bien a uno, pues sí, hermano,

261
00:14:42.059 --> 00:14:42.480
<v Speaker 3>obvio

262
00:14:42.919 --> 00:14:47.759
<v Speaker 2>Sí. No, sí, me trataba como... No, pues la verdad,

263
00:14:48.440 --> 00:14:53.330
<v Speaker 2>yo decía una cosa, otra cosa, y ella siempre decía, sí,

264
00:14:53.350 --> 00:14:57.370
<v Speaker 2>está bien. O sea, nunca, no había como discusión de nada,

265
00:14:57.429 --> 00:15:01.169
<v Speaker 2>o sea, andábamos siempre juntos y pues estábamos los dos chavalos,

266
00:15:01.190 --> 00:15:07.350
<v Speaker 2>o sea, no había mucho pedo. Entonces, hoy se me

267
00:15:07.389 --> 00:15:12.110
<v Speaker 2>olvidó omitir que ella era madre soltera. Ah, ok

268
00:15:12.710 --> 00:15:14.129
<v Speaker 2>Ya tenía una hija.

269
00:15:14.570 --> 00:15:15.309
<v Speaker 3>Ok.

270
00:15:15.350 --> 00:15:17.549
<v Speaker 2>La hija en ese tiempo tenía como, no sé, como

271
00:15:18.700 --> 00:15:19.899
<v Speaker 2>unos dos años.

272
00:15:20.419 --> 00:15:22.860
<v Speaker 3>Ay, no, pues muy chiquita, muy chiquita.

273
00:15:22.879 --> 00:15:27.500
<v Speaker 2>Sí, muy chiquita, la verdad. Entonces, les digo ya, pues ya,

274
00:15:29.059 --> 00:15:31.799
<v Speaker 2>esa forma fue de la que me empezó yo también

275
00:15:31.840 --> 00:15:35.330
<v Speaker 2>como a encariñar un pasito de... De mirar que... Y

276
00:15:35.370 --> 00:15:39.009
<v Speaker 2>luego ya, de repente ya, no nada más era en

277
00:15:39.049 --> 00:15:43.070
<v Speaker 2>los cotorreos de mis amigos, sino en cumpleaños de mis familiares, ¿verdad?

278
00:15:43.090 --> 00:15:46.240
<v Speaker 2>De mis tíos o de mis tías. Ok. Ya yo

279
00:15:46.340 --> 00:15:49.980
<v Speaker 2>iba y yo la llevaba conmigo, ¿verdad? Entonces ya mi familia,

280
00:15:50.820 --> 00:15:53.460
<v Speaker 2>ya la miraban como que ya era parte de la familia, ¿no?

281
00:15:54.220 --> 00:15:54.830
<v Speaker 5>Ok

282
00:15:55.480 --> 00:16:01.279
<v Speaker 2>Entonces, al pasito, al pasito, fuimos llevando esa relación, ¿no?

283
00:16:02.909 --> 00:16:07.460
<v Speaker 2>Y ya llegó hasta el punto en donde nos movimos

284
00:16:07.759 --> 00:16:11.480
<v Speaker 2>los dos a un lugar nuevo, a un apartamento, a

285
00:16:11.519 --> 00:16:12.000
<v Speaker 2>vivir juntos.

286
00:16:12.360 --> 00:16:14.620
<v Speaker 3>Oh, entonces ya se juntaron, vaya.

287
00:16:14.879 --> 00:16:17.940
<v Speaker 2>Sí, entonces, ya digo, ella tenía su niña.

288
00:16:18.799 --> 00:16:18.990
<v Speaker 3>Ok

289
00:16:19.559 --> 00:16:24.000
<v Speaker 2>Entonces, el papá de la niña, la verdad, él era

290
00:16:24.340 --> 00:16:26.250
<v Speaker 2>algo que se le llama un verdadero hombre.

291
00:16:26.889 --> 00:16:27.429
<v Speaker 5>O sea,

292
00:16:28.669 --> 00:16:32.019
<v Speaker 2>él era un pelado de que no se metía en problemas,

293
00:16:32.039 --> 00:16:36.879
<v Speaker 2>no era problemático conmigo, nunca me dijo nada. De hecho,

294
00:16:37.360 --> 00:16:44.090
<v Speaker 2>tuvimos como unas dos o tres pláticas, no discusiones. O sea, pláticas, ¿verdad?

295
00:16:44.370 --> 00:16:47.610
<v Speaker 2>Él era como unos seis años o siete años más

296
00:16:47.649 --> 00:16:52.519
<v Speaker 2>grande que yo. En aquel tiempo yo tenía... Ya para

297
00:16:52.620 --> 00:16:55.230
<v Speaker 2>eso ya habían pasado como unos tres años, dos, tres años,

298
00:16:55.250 --> 00:17:02.379
<v Speaker 2>algo así. Entonces ya tenía yo como unos veintitrés años,

299
00:17:02.600 --> 00:17:07.289
<v Speaker 2>yo creo. Ya cuando estábamos ya juntos. Y él ya

300
00:17:07.309 --> 00:17:12.130
<v Speaker 2>tenía como unos 30, yo me imagino. Más o menos por ahí. Entonces,

301
00:17:12.269 --> 00:17:15.599
<v Speaker 2>le digo, ellos ya se habían separado, ¿verdad? Y no

302
00:17:15.619 --> 00:17:17.859
<v Speaker 2>había sido mi culpa, sino yo había llegado ya después

303
00:17:17.880 --> 00:17:18.599
<v Speaker 2>de él. Sí, sí,

304
00:17:18.619 --> 00:17:20.359
<v Speaker 5>claro.

305
00:17:20.400 --> 00:17:24.839
<v Speaker 2>Entonces, él era un peladazo. O sea, le digo, él

306
00:17:25.000 --> 00:17:26.839
<v Speaker 2>no se metía en problemas conmigo. Él nomás estaba por

307
00:17:26.880 --> 00:17:29.220
<v Speaker 2>la niña, la verdad. O sea, él iba por la

308
00:17:29.259 --> 00:17:35.289
<v Speaker 2>niña y yo... Tenía, en ese tiempo yo tenía celos

309
00:17:35.349 --> 00:17:39.549
<v Speaker 2>de que él iba a la casa de ahora mi mujer, ¿verdad?

310
00:17:39.650 --> 00:17:41.029
<v Speaker 2>O sea, al apartamento de mi mujer.

311
00:17:41.309 --> 00:17:41.869
<v Speaker 4>Sí, claro.

312
00:17:41.910 --> 00:17:45.490
<v Speaker 2>Por la niña. Y cosa que ahorita, bueno, no ahorita,

313
00:17:45.529 --> 00:17:48.170
<v Speaker 2>sino ya desde hace mucho tiempo, ya veo que eso

314
00:17:48.210 --> 00:17:50.869
<v Speaker 2>estaba súper mal, porque él nada más lo que quería

315
00:17:50.890 --> 00:17:53.250
<v Speaker 2>era la niña, ¿no? Sí, claro. Él ya tenía hasta

316
00:17:53.390 --> 00:17:56.859
<v Speaker 2>otras novias, me imagino, o algo. Pero yo me sentía

317
00:17:57.170 --> 00:18:00.319
<v Speaker 2>como en el, como, no, hombre,¿ por qué viene? O

318
00:18:00.359 --> 00:18:02.220
<v Speaker 2>yo de repente se le hacía de pedo a ella, ¿verdad?

319
00:18:02.769 --> 00:18:03.269
<v Speaker 5>Ok.

320
00:18:03.650 --> 00:18:07.650
<v Speaker 2>Entonces ella, pues, ya digo que, pues, como ella no

321
00:18:07.690 --> 00:18:09.690
<v Speaker 2>se hacía ni para mi lado ni para el lado

322
00:18:09.730 --> 00:18:12.890
<v Speaker 2>de él, o sea, ella seguía dejando que la niña

323
00:18:13.490 --> 00:18:14.279
<v Speaker 2>se fuera, ¿verdad?

324
00:18:14.859 --> 00:18:18.500
<v Speaker 3>Pues es que, pues, es que es muy raro, ¿no? Siempre,

325
00:18:18.640 --> 00:18:21.160
<v Speaker 3>siempre es al revés, ¿no? El que la hace de

326
00:18:21.220 --> 00:18:25.799
<v Speaker 3>jamón es el otro, ¿no? Pero aquí para usted simple

327
00:18:25.819 --> 00:18:28.900
<v Speaker 3>y sencillamente fue algo nuevo. O sea, fue una experiencia

328
00:18:28.960 --> 00:18:29.279
<v Speaker 3>nueva

329
00:18:29.339 --> 00:18:29.680
<v Speaker 2>con la

330
00:18:29.740 --> 00:18:33.200
<v Speaker 3>que nadie nos enseña. Obviamente nadie nos prepara para eso.

331
00:18:33.779 --> 00:18:35.940
<v Speaker 3>Ahí simplemente es trabajar sobre la marcha.

332
00:18:36.279 --> 00:18:39.920
<v Speaker 2>Sí, claro. Y le digo, él nunca se metió conmigo.

333
00:18:39.980 --> 00:18:43.369
<v Speaker 2>Siempre luego me lo topaba en la carretera y me saludaba.

334
00:18:43.420 --> 00:18:47.329
<v Speaker 2>Pero yo en mis celos ahora sí, pendejos, ¿verdad? Yo

335
00:18:47.750 --> 00:18:49.869
<v Speaker 2>no le hablaba, yo me le quedaba yendo hasta mal.

336
00:18:49.890 --> 00:18:53.170
<v Speaker 2>Y él, pues él no me decía nada, la verdad.

337
00:18:54.509 --> 00:18:58.009
<v Speaker 2>Y ahorita lo entiendo, a lo mejor, decía él, si

338
00:18:58.049 --> 00:19:00.690
<v Speaker 2>yo le echo pleito a este hombre, a lo mejor

339
00:19:00.759 --> 00:19:04.220
<v Speaker 2>puede que se desquite con mi niña, ¿verdad? Entonces, decía, pues,

340
00:19:04.259 --> 00:19:06.859
<v Speaker 2>a lo mejor, él decía, a lo mejor,¿ para qué

341
00:19:06.880 --> 00:19:09.890
<v Speaker 2>hacer algo de pedo? A lo mejor, yo no quiero problemas. Sí,

342
00:19:09.910 --> 00:19:10.950
<v Speaker 3>claro.

343
00:19:10.990 --> 00:19:15.730
<v Speaker 2>Entonces, este... Pues así pasó mucho tiempo, ¿verdad? Y le digo,

344
00:19:16.529 --> 00:19:21.009
<v Speaker 2>teníamos problemas de ese tipo. Ya después, como todas las relaciones,

345
00:19:21.029 --> 00:19:25.490
<v Speaker 2>el amor no se acaba, sino va cambiando de forma, ¿no? Sí,

346
00:19:25.509 --> 00:19:25.619
<v Speaker 4>claro

347
00:19:25.789 --> 00:19:27.990
<v Speaker 2>O sea, ya no es la misma de como antes,

348
00:19:28.049 --> 00:19:30.809
<v Speaker 2>de que era puro pasarte arriba del guayabo, ¿no?

349
00:19:31.710 --> 00:19:33.369
<v Speaker 5>En principio. Ok. O sea

350
00:19:33.890 --> 00:19:40.680
<v Speaker 2>ya después, pues ya hay otras cosas más de cuáles preocuparte, ¿no?

351
00:19:40.779 --> 00:19:44.000
<v Speaker 2>De la renta, de... Del pago del carro, del pago

352
00:19:44.039 --> 00:19:47.599
<v Speaker 2>del teléfono, de cómo lo vamos a hacer para... O sea,

353
00:19:47.640 --> 00:19:49.099
<v Speaker 2>ya hay otras preocupaciones,

354
00:19:49.460 --> 00:19:50.390
<v Speaker 3>¿no? Sí, sí, claro

355
00:19:50.779 --> 00:19:53.799
<v Speaker 2>Entonces, pues ya la cosa como que se fue acabando, hermano.

356
00:19:54.259 --> 00:19:58.970
<v Speaker 2>Ya la cosa como que ya el... Le digo, esa

357
00:19:59.190 --> 00:20:03.230
<v Speaker 2>como física sexual, ¿no? Esa química sexual se fue acabando

358
00:20:03.269 --> 00:20:03.750
<v Speaker 2>al pasito.

359
00:20:04.369 --> 00:20:04.430
<v Speaker 6>Y

360
00:20:04.529 --> 00:20:06.549
<v Speaker 2>yo digo que más como de parte de ella, a

361
00:20:06.569 --> 00:20:08.230
<v Speaker 2>lo mejor no sé si todas las mujeres tienen así, ¿verdad?

362
00:20:08.289 --> 00:20:10.430
<v Speaker 2>Pero como... Como que más de la parte de ella, ¿no?

363
00:20:10.930 --> 00:20:12.869
<v Speaker 2>Y uno de hombre como que es más calenturiento, ¿no?

364
00:20:12.910 --> 00:20:13.369
<v Speaker 2>Pues varía,

365
00:20:13.410 --> 00:20:17.829
<v Speaker 3>hermano, varía. Ahora sí, dependiendo de cada mujer-hombre y la relación.

366
00:20:18.390 --> 00:20:26.799
<v Speaker 2>Sí. Entonces, yo nunca dejé mi tomada. Yo siempre tomaba cerveza. Claro,

367
00:20:27.380 --> 00:20:29.619
<v Speaker 2>era responsable con lo que me tocaba, ¿no? Con mis

368
00:20:29.700 --> 00:20:32.180
<v Speaker 2>pagos de lo que fuera, que mi familia estuviera bien.

369
00:20:32.599 --> 00:20:34.599
<v Speaker 2>Y a la niña de ella siempre yo la miré

370
00:20:34.680 --> 00:20:38.789
<v Speaker 2>como si fuera mía. Porque, bueno, de hecho... De hecho,

371
00:20:38.829 --> 00:20:41.470
<v Speaker 2>yo siempre le decía eso. Yo quiero a la niña

372
00:20:41.529 --> 00:20:44.390
<v Speaker 2>como si es mía. Pero ella me decía, no puedes

373
00:20:44.430 --> 00:20:46.710
<v Speaker 2>decir eso porque la verdad tú no has tenido una hija.

374
00:20:46.779 --> 00:20:49.279
<v Speaker 2>Tú no sabes cuál es el amor de cómo vas

375
00:20:49.299 --> 00:20:52.880
<v Speaker 2>a quedar a una hija tuya. Y yo decía, no, sí,

376
00:20:52.960 --> 00:20:55.640
<v Speaker 2>pero yo no sabía porque yo no tenía ninguna. Yo

377
00:20:55.660 --> 00:21:00.140
<v Speaker 2>no tenía hijos de sangre, verdad? Entonces ella tenía más

378
00:21:01.799 --> 00:21:05.160
<v Speaker 2>conocimiento de eso. O sea, nunca fue que yo le

379
00:21:05.180 --> 00:21:07.440
<v Speaker 2>hice menos a la niña ni nada. Y ahorita todavía

380
00:21:07.660 --> 00:21:09.869
<v Speaker 2>la niña ya está grande. Creo que la niña ya

381
00:21:10.029 --> 00:21:11.049
<v Speaker 2>va a cumplir como 18, 19 años, algo así. Ok.

382
00:21:18.970 --> 00:21:19.490
<v Speaker 3>este

383
00:21:20.730 --> 00:21:23.809
<v Speaker 2>y ya después de eso este yo de mis novias

384
00:21:24.150 --> 00:21:27.670
<v Speaker 2>del pasado verdad que yo tenía del pasado siempre había

385
00:21:27.769 --> 00:21:30.690
<v Speaker 2>una y siempre había esa esa moneda que estaba en

386
00:21:30.710 --> 00:21:36.130
<v Speaker 2>mi pensamiento siempre entonces este poder digo que a veces

387
00:21:36.210 --> 00:21:37.950
<v Speaker 2>toma ahora y le digo que ya las cosas ya

388
00:21:37.970 --> 00:21:40.420
<v Speaker 2>estaban ya estaban medias fríos ya este

389
00:21:40.960 --> 00:21:41.720
<v Speaker 5>que

390
00:21:41.759 --> 00:21:45.119
<v Speaker 2>ya no había mucho mucho sexo ya ya era más

391
00:21:45.140 --> 00:21:47.720
<v Speaker 2>como estar peleando por cosas de que a veces que

392
00:21:47.740 --> 00:21:50.759
<v Speaker 2>no tenían ni¿ cómo se dice? ni

393
00:21:51.480 --> 00:21:52.670
<v Speaker 3>sentido ni sentido la verdad cosas bien

394
00:21:52.890 --> 00:21:56.210
<v Speaker 2>cosas sin sentido la verdad y seguíamos yendo yo y

395
00:21:56.230 --> 00:21:59.650
<v Speaker 2>ella a los nightclubs y así ¿verdad? <HAL> <HAL> <HAL>

396
00:21:59.670 --> 00:22:00.490
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

397
00:22:00.509 --> 00:22:01.329
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

398
00:22:01.369 --> 00:22:01.970
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

399
00:22:01.990 --> 00:22:02.650
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

400
00:22:02.670 --> 00:22:03.470
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

401
00:22:03.490 --> 00:22:04.119
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

402
00:22:04.150 --> 00:22:04.890
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

403
00:22:04.910 --> 00:22:06.220
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

404
00:22:06.240 --> 00:22:07.640
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

405
00:22:07.680 --> 00:22:08.420
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

406
00:22:08.440 --> 00:22:09.140
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

407
00:22:09.160 --> 00:22:09.880
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

408
00:22:09.900 --> 00:22:10.559
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

409
00:22:10.579 --> 00:22:11.259
<v Speaker 5><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

410
00:22:11.279 --> 00:22:11.960
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

411
00:22:11.980 --> 00:22:12.700
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL>

412
00:22:12.720 --> 00:22:15.839
<v Speaker 2><HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> <HAL> Pero yo seguía tomando,

413
00:22:15.880 --> 00:22:19.089
<v Speaker 2>yo tomaba, le digo, yo siempre tomaba hasta que me

414
00:22:19.200 --> 00:22:21.950
<v Speaker 2>ponía borracho y así, ¿verdad? Nunca era de los de

415
00:22:21.970 --> 00:22:25.829
<v Speaker 2>mala copa, pero siempre me ponía borracho. Entonces eso era

416
00:22:25.869 --> 00:22:27.329
<v Speaker 2>de lo que a ella le molestaba, ¿verdad? Que yo

417
00:22:27.430 --> 00:22:30.420
<v Speaker 2>tomaba mucho y pues yo también, yo como que decía, bueno,¿

418
00:22:30.440 --> 00:22:32.559
<v Speaker 2>y por qué te metes con mi vicio si yo

419
00:22:32.599 --> 00:22:36.440
<v Speaker 2>no falto a la relación? Pero era mi pensamiento, ¿no?

420
00:22:36.920 --> 00:22:42.920
<v Speaker 3>Sí, sí, no, obviamente estamos hablando de una versión tuya

421
00:22:43.019 --> 00:22:44.640
<v Speaker 3>desde hace años, obviamente, ¿no?

422
00:22:45.180 --> 00:22:51.049
<v Speaker 2>Sí, y le digo, la verdad, pues yo tenía otros pensamientos,

423
00:22:51.109 --> 00:22:53.690
<v Speaker 2>o sea, yo no, la verdad, ella me hablaba de,

424
00:22:53.910 --> 00:22:55.849
<v Speaker 2>le digo, vivíamos en un apartamento y ella me hablaba de,

425
00:22:56.670 --> 00:22:58.819
<v Speaker 2>pues de comprar una casa o de comprar un terreno

426
00:22:59.039 --> 00:23:03.180
<v Speaker 2>para hacer una casa y... Yo decía, no, sí, pero

427
00:23:03.740 --> 00:23:09.430
<v Speaker 2>él dentro de mí decía, yo no. La verdad, no quería,

428
00:23:09.829 --> 00:23:13.500
<v Speaker 2>la verdad, no. Y ella ya tenía a su hija, ¿verdad?

429
00:23:13.519 --> 00:23:16.920
<v Speaker 2>Y yo creo que ella ya quería... Pues una relación bien, ¿no?

430
00:23:16.980 --> 00:23:20.569
<v Speaker 2>O sea, algo que fuera tanto para ella y para

431
00:23:20.609 --> 00:23:21.069
<v Speaker 2>la niña, ¿no?

432
00:23:21.329 --> 00:23:25.529
<v Speaker 3>Pues algo seguro, pues una familia formal. Claro. Sí, claro.

433
00:23:25.710 --> 00:23:29.519
<v Speaker 2>Claro. Y pues yo andaba en otro pedo. Digo, yo

434
00:23:29.539 --> 00:23:33.039
<v Speaker 2>a mí me valía, también la verdad, no estaba, en

435
00:23:33.059 --> 00:23:34.420
<v Speaker 2>ese tiempo no estaba maduro.

436
00:23:34.950 --> 00:23:35.490
<v Speaker 3>Sí, como

437
00:23:35.569 --> 00:23:35.809
<v Speaker 2>todos,

438
00:23:35.890 --> 00:23:41.690
<v Speaker 3>hermano. Como todos. No pasa nada. Aquí yo no estoy

439
00:23:41.759 --> 00:23:47.759
<v Speaker 3>para juzgarlo. Obviamente también cometí mis babosas. Sí, claro, hermano.

440
00:23:48.160 --> 00:23:50.759
<v Speaker 3>Que alguien diga que no.

441
00:23:52.039 --> 00:23:54.789
<v Speaker 2>No, sí. Y de hecho, fíjese, yo cuando escucho las

442
00:23:54.809 --> 00:23:58.210
<v Speaker 2>historias aquí en su podcast, de repente me van a juzgar.

443
00:23:59.250 --> 00:24:02.970
<v Speaker 2>Como que este cabrón hace poquito el... También hay quien

444
00:24:02.990 --> 00:24:05.779
<v Speaker 2>anda por acá que decía que bien calienturiento y que

445
00:24:05.819 --> 00:24:09.680
<v Speaker 2>no se creía uno por gander. Pero sí, ¿verdad? Es eso.

446
00:24:10.200 --> 00:24:11.619
<v Speaker 2>Tiene uno de repente juzgar

447
00:24:12.019 --> 00:24:12.740
<v Speaker 3>Sí, claro.

448
00:24:12.799 --> 00:24:16.200
<v Speaker 2>Y le digo ya después, andando en la borrachera y todo,

449
00:24:17.180 --> 00:24:20.259
<v Speaker 2>de repente se me metía en la cabeza llamarle a

450
00:24:20.299 --> 00:24:24.339
<v Speaker 2>la muchacha esa, ¿verdad? Llamarle, llamarle, llamarle. Y luego yo

451
00:24:24.380 --> 00:24:25.799
<v Speaker 2>la stalkeaba por el Facebook

452
00:24:27.220 --> 00:24:30.119
<v Speaker 2>Y la miraba ahí, ¿verdad? Y decía, pinche madre. Y

453
00:24:30.700 --> 00:24:33.599
<v Speaker 2>siempre era como el de...¿ Y qué hubiera pasado si

454
00:24:33.619 --> 00:24:35.490
<v Speaker 2>yo estuviera con ella? El que hubiera, ¿verdad

455
00:24:35.880 --> 00:24:36.519
<v Speaker 5>Siempre

456
00:24:36.559 --> 00:24:39.920
<v Speaker 2>era ese, que el que hubiera, que hubiera. Entonces hasta

457
00:24:39.980 --> 00:24:44.970
<v Speaker 2>que una vez se me ocurrió llamarle. Y le llamé

458
00:24:45.009 --> 00:24:53.690
<v Speaker 2>a la muchacha y hablamos. Fue la primera vez, ¿verdad?

459
00:24:53.750 --> 00:24:57.680
<v Speaker 2>Una vez hablamos normal y todo. Y luego después, ya

460
00:24:57.700 --> 00:25:00.400
<v Speaker 2>al tiempo, otra vez le volví a llamar. Y ella

461
00:25:00.480 --> 00:25:02.740
<v Speaker 2>ya sabía que yo estaba con la muchacha esta, ¿verdad?

462
00:25:03.119 --> 00:25:04.019
<v Speaker 5>Ok.

463
00:25:04.079 --> 00:25:05.769
<v Speaker 2>Como que, yo digo que no le importaba, no sé.

464
00:25:06.420 --> 00:25:08.990
<v Speaker 2>De hecho, como que le tenía cuaraje o algo así.

465
00:25:09.890 --> 00:25:10.569
<v Speaker 5>Ok, va, va, va.

466
00:25:10.849 --> 00:25:13.769
<v Speaker 2>Entonces, después otra vez le volví a llamar, ¿verdad? Y

467
00:25:13.809 --> 00:25:17.819
<v Speaker 2>yo le decía, pero nada más no me llames a

468
00:25:17.859 --> 00:25:21.170
<v Speaker 2>esta hora porque yo estoy ahí. Y espérate, te llamo, ¿verdad? Ok.

469
00:25:21.450 --> 00:25:23.829
<v Speaker 2>A lo que ella decía, sí, está bien. Sí, sí,

470
00:25:24.190 --> 00:25:28.039
<v Speaker 2>háblame tú cuando tú quieras. Entonces, este, me acuerdo un

471
00:25:28.059 --> 00:25:31.400
<v Speaker 2>día llegué de trabajar, ¿verdad? Y ahí estaba echándome unas

472
00:25:31.420 --> 00:25:34.000
<v Speaker 2>cervezas en mi casa y todo. Y ya me fui

473
00:25:34.039 --> 00:25:37.519
<v Speaker 2>a dormir. Y ya cuando estaba dormido, de repente sentí

474
00:25:37.559 --> 00:25:38.660
<v Speaker 2>un fregadazo en la panza.

475
00:25:39.660 --> 00:25:40.089
<v Speaker 5>Ah, caray. Y dije

476
00:25:40.279 --> 00:25:44.109
<v Speaker 2>ya chingao,¿ qué pasó, verdad? Pensé que algo estaba pasando, ¿verdad?

477
00:25:44.130 --> 00:25:48.819
<v Speaker 2>Y estaba, pues, ella llorando, ¿verdad?¿ Y qué pasó? No,

478
00:25:48.900 --> 00:25:51.519
<v Speaker 2>pues mira aquí todos estos mensajes que te encontré. Hijo

479
00:25:51.539 --> 00:25:51.940
<v Speaker 2>de

480
00:25:52.000 --> 00:25:54.500
<v Speaker 6>esa pinche

481
00:25:54.539 --> 00:26:00.400
<v Speaker 2>madre. Me chequeó el teléfono, ¿verdad? Pues con qué cara, ¿verdad?

482
00:26:00.460 --> 00:26:03.940
<v Speaker 2>Yo pues callado, la verdad, y diciendo pinche madre, pues ya,

483
00:26:04.569 --> 00:26:07.650
<v Speaker 2>ya que chingado, ¿verdad? Y en ese tiempo su mamá

484
00:26:07.690 --> 00:26:10.150
<v Speaker 2>estaba con nosotros, su mamá vivía con nosotros en ese tiempo.

485
00:26:10.690 --> 00:26:10.890
<v Speaker 5>Uy.

486
00:26:11.549 --> 00:26:17.390
<v Speaker 2>Entonces pues yo, chingada madre. Pues ya ni qué decir,

487
00:26:17.470 --> 00:26:20.490
<v Speaker 2>la verdad, verdad. Entonces yo me fui a la siguiente.

488
00:26:21.019 --> 00:26:22.930
<v Speaker 2>O sea, se hizo un pedote, la verdad

489
00:26:23.799 --> 00:26:27.539
<v Speaker 2>Sí, claro, hermano. Y pues claro, había razón para eso, ¿verdad? Sí, claro.

490
00:26:27.579 --> 00:26:30.839
<v Speaker 2>Claro que pues era de cincho que se iba a

491
00:26:30.859 --> 00:26:33.660
<v Speaker 2>hacer un pedo. Entonces yo después, para el otro día,

492
00:26:33.700 --> 00:26:35.279
<v Speaker 2>pues yo me fui a trabajar y yo le llamé

493
00:26:35.299 --> 00:26:36.500
<v Speaker 2>a un amigo y le dije, oye,¿ no me das

494
00:26:36.519 --> 00:26:40.079
<v Speaker 2>chance de vivir allá contigo un tiempo? Y digo, no,

495
00:26:40.099 --> 00:26:41.759
<v Speaker 2>pues sí, pero más o menos nomás como un mes,

496
00:26:41.779 --> 00:26:43.819
<v Speaker 2>ya después tú sigues, no, pero yo me gusta vivir

497
00:26:43.839 --> 00:26:45.180
<v Speaker 2>a mí solo. Y él, no, sí, está bien.

498
00:26:45.619 --> 00:26:46.359
<v Speaker 5>Ok. Entonces

499
00:26:46.400 --> 00:26:49.759
<v Speaker 2>ya cuando llegué yo para la casa, pues la mamá

500
00:26:50.019 --> 00:26:51.980
<v Speaker 2>no decía nada porque la mamá nunca fue metiche.

501
00:26:52.759 --> 00:26:53.299
<v Speaker 5>Ok.

502
00:26:53.359 --> 00:26:56.079
<v Speaker 2>O sea, la mamá, ella nunca se metió en nuestra

503
00:26:56.140 --> 00:26:57.599
<v Speaker 2>relación ni nada, ¿verdad

504
00:26:58.180 --> 00:26:58.259
<v Speaker 5>Ok.

505
00:26:59.299 --> 00:27:05.180
<v Speaker 2>Y pues yo, pues con qué cara, ¿verdad? Buenas tardes

506
00:27:05.269 --> 00:27:09.869
<v Speaker 2>y buenas tardes y... Y pues fui, ella estaba tirada

507
00:27:09.890 --> 00:27:13.789
<v Speaker 2>en la cama todavía, que no había trabajado, porque pues

508
00:27:14.109 --> 00:27:16.869
<v Speaker 2>me imagino que se sentía terrible, ¿verdad? Sí, claro, hermano

509
00:27:17.529 --> 00:27:19.519
<v Speaker 2>Yo me imagino que tenía muchas preguntas, ¿no

510
00:27:19.869 --> 00:27:20.940
<v Speaker 3>Sí, como todos

511
00:27:21.130 --> 00:27:23.690
<v Speaker 2>hermano. Sí, entonces yo le dije,¿ sabes qué? Ya me voy,

512
00:27:24.519 --> 00:27:27.480
<v Speaker 2>ya voy a agarrar mis cosas y ya me voy

513
00:27:27.500 --> 00:27:29.680
<v Speaker 2>a ir. Y entonces me dijo, entonces ya no quieres

514
00:27:29.700 --> 00:27:32.279
<v Speaker 2>nada conmigo. Le dije, pues yo pienso que la que

515
00:27:32.299 --> 00:27:35.910
<v Speaker 2>no quiere nada conmigo eres tú ya, ¿no? Ok. No, pues,¿

516
00:27:35.950 --> 00:27:39.069
<v Speaker 2>por qué no? Le dije, pues, porque descubriste esos mensajes.

517
00:27:39.190 --> 00:27:42.009
<v Speaker 2>Y la mera verdad es cierto. O sea, yo agarré

518
00:27:42.029 --> 00:27:43.140
<v Speaker 2>el torre por los cuernos

519
00:27:43.769 --> 00:27:44.410
<v Speaker 3>¿no? Ok, sí

520
00:27:44.430 --> 00:27:46.359
<v Speaker 2>va. Y pues, la mera verdad, yo, pues, sí, la

521
00:27:46.400 --> 00:27:48.759
<v Speaker 2>mera verdad, sí, la verdad, y todo, ya. Hay que

522
00:27:48.859 --> 00:27:51.160
<v Speaker 2>hablar con la, pues, con la verdad. Entonces, a lo

523
00:27:51.180 --> 00:27:53.839
<v Speaker 2>que digo, entonces, ya te quieres ir, ya, ya te quieres, no,

524
00:27:53.900 --> 00:27:55.660
<v Speaker 2>es que no, es que me quiera ir, pero, pues,

525
00:27:55.680 --> 00:27:58.609
<v Speaker 2>yo pienso que la que, la que quiere que me vaya, pues,

526
00:27:58.630 --> 00:28:02.680
<v Speaker 2>eres tú, ¿no? Entonces dijimos, vamos a arreglar las cosas,

527
00:28:02.740 --> 00:28:07.349
<v Speaker 2>vamos a hacer que funcione y vamos a echarle ganas

528
00:28:07.390 --> 00:28:10.069
<v Speaker 2>de nada. Lo cual dije yo, no, pues está bien.

529
00:28:10.950 --> 00:28:13.890
<v Speaker 2>Está bien, entonces ya no voy a volver a... La

530
00:28:14.009 --> 00:28:16.890
<v Speaker 2>muchacha esa no estaba en el mismo estado de aquí

531
00:28:16.930 --> 00:28:24.049
<v Speaker 2>de Texas, estaba en otro estado. Entonces ya no... ya

532
00:28:24.109 --> 00:28:25.490
<v Speaker 2>no se va a hacer nada con la otra, ya

533
00:28:25.549 --> 00:28:27.829
<v Speaker 2>voy a echarle ganas yo por mi familia, ya, ya, ¿verdad?

534
00:28:28.369 --> 00:28:30.849
<v Speaker 2>Que en ese tiempo nada más le digo, era la

535
00:28:30.890 --> 00:28:31.630
<v Speaker 2>hija de ella.

536
00:28:31.890 --> 00:28:36.720
<v Speaker 3>Pero usted, por ejemplo,¿ sí querías terminar la relación o

537
00:28:36.799 --> 00:28:40.160
<v Speaker 3>estabas en como que, ay, sí, no, o

538
00:28:40.259 --> 00:28:42.519
<v Speaker 2>sea? Es que mire, la mera verdad, como le digo,

539
00:28:42.579 --> 00:28:45.940
<v Speaker 2>es que empezamos con el pie izquierdo porque yo nunca,

540
00:28:46.460 --> 00:28:48.720
<v Speaker 2>yo no la miraba como que fuera, como le digo,

541
00:28:48.740 --> 00:28:51.140
<v Speaker 2>cuando la conocí, ¿verdad? Sí, claro. Yo la miraba como

542
00:28:51.220 --> 00:28:55.710
<v Speaker 2>mi amiga, como mi camarada. Pero ya cuando hubo sexo

543
00:28:56.500 --> 00:28:59.559
<v Speaker 2>y cuando le digo que me trataba como si fuera

544
00:28:59.599 --> 00:29:01.640
<v Speaker 2>un rey, que todo lo que yo pedía me lo daba,

545
00:29:01.759 --> 00:29:07.119
<v Speaker 2>todo lo que... Y no hablo de dinero, sino... Ah, sí, claro.

546
00:29:07.140 --> 00:29:10.180
<v Speaker 2>De todo, ¿verdad? Porque de lo que yo decía estaba bien.

547
00:29:10.220 --> 00:29:14.730
<v Speaker 2>Vamos para acá, está bien. Esto, ok. Pero oye, ve allá. Ok,

548
00:29:14.990 --> 00:29:18.950
<v Speaker 2>voy allá. O sea, yo la mandaba a lugares. Ve,

549
00:29:18.970 --> 00:29:20.789
<v Speaker 2>quiero que vayas a hacer esto. Y ella lo hacía. Oye,

550
00:29:21.170 --> 00:29:24.890
<v Speaker 2>hagan de comer, ¿verdad? Me trataba como, pues sí, como rey, ¿verdad?

551
00:29:24.910 --> 00:29:25.609
<v Speaker 4>Sí, claro.

552
00:29:26.109 --> 00:29:29.609
<v Speaker 2>Y digo yo que ahí fue donde empezamos mal, ¿no?

553
00:29:29.750 --> 00:29:32.910
<v Speaker 2>Empezamos mal en que ni siquiera, a lo mejor yo

554
00:29:32.950 --> 00:29:35.859
<v Speaker 2>para ella sí la atraía, pero ella no me atraía

555
00:29:36.480 --> 00:29:42.420
<v Speaker 2>hasta después que me fue tratando así. Va. Entonces, pues

556
00:29:43.049 --> 00:29:47.880
<v Speaker 2>decidimos echarle ganas a la relación. ¿verdad? Entonces, pues, en

557
00:29:47.940 --> 00:29:51.859
<v Speaker 2>el cual el trato estuvo de que, pues, tenía... Yo

558
00:29:51.920 --> 00:29:54.869
<v Speaker 2>le dije lo que me faltaba a mí, ¿verdad? Que

559
00:29:54.910 --> 00:29:57.369
<v Speaker 2>no teníamos mucha interacción sexual y

560
00:29:57.849 --> 00:29:58.049
<v Speaker 6>por

561
00:29:58.130 --> 00:30:03.009
<v Speaker 2>eso me... Eso, pues, me... Yo estaba chabalón, hermano, bueno,

562
00:30:03.029 --> 00:30:07.390
<v Speaker 2>todavía estoy chabalón, ¿verdad? Estaba chabalón, la verdad.

563
00:30:07.549 --> 00:30:08.769
<v Speaker 3>Estabas más chabalón.

564
00:30:09.190 --> 00:30:15.440
<v Speaker 2>Sí, y este... Pues tenía mi mujer allí y... Pues

565
00:30:15.460 --> 00:30:18.640
<v Speaker 2>como que me sentía, no sé, ¿no? Como,¿ a qué

566
00:30:18.660 --> 00:30:20.289
<v Speaker 2>estamos jugando? Pues si tú eres mi mujer, yo soy

567
00:30:20.390 --> 00:30:25.410
<v Speaker 2>tu vato y, ¿sabes? Tenemos que tener... Digo yo que

568
00:30:25.490 --> 00:30:28.569
<v Speaker 2>en las relaciones es muy importante la interacción sexual.

569
00:30:28.769 --> 00:30:31.970
<v Speaker 3>Ah, sí, claro, hermano. Y qué bueno que lo habló,

570
00:30:32.029 --> 00:30:34.690
<v Speaker 3>porque a veces muchos hombres o muchas mujeres también no

571
00:30:34.730 --> 00:30:39.799
<v Speaker 3>lo hablan, pues. Y dejan que pasen el tiempo, los años,

572
00:30:39.980 --> 00:30:42.920
<v Speaker 3>incluso ya después se reclaman y... Sí, es un

573
00:30:42.960 --> 00:30:43.099
<v Speaker 2>lío.

574
00:30:43.180 --> 00:30:45.519
<v Speaker 3>O sea, qué bueno que se desahogó en ese momento.

575
00:30:45.859 --> 00:30:49.680
<v Speaker 2>Sí, y le digo que ya quedamos que sí, que

576
00:30:49.700 --> 00:30:52.240
<v Speaker 2>iba a haber más y todo esto. Ok, entonces, pues sí,

577
00:30:52.309 --> 00:30:56.549
<v Speaker 2>ya hubo más. Ya teníamos más integración sexual, ya teníamos más. Entonces,

578
00:30:57.349 --> 00:31:01.130
<v Speaker 2>pues quedó mi exmujer embarazada.

579
00:31:01.930 --> 00:31:03.029
<v Speaker 5>Ok, va.

580
00:31:03.359 --> 00:31:05.799
<v Speaker 2>De mi niña, porque ahora sí le poníamos bien, ¿verdad?

581
00:31:05.819 --> 00:31:09.400
<v Speaker 2>Ahora sí ya lo habíamos hablado, ya habíamos discutido, entonces ya...

582
00:31:10.099 --> 00:31:12.940
<v Speaker 2>Ya nos habíamos entendido, ¿verdad? A lo cual, pues ella, ok,

583
00:31:13.000 --> 00:31:15.019
<v Speaker 2>no me gusta que tomes tanto tú, yo también ya

584
00:31:15.059 --> 00:31:16.099
<v Speaker 2>bajé mi tomada y

585
00:31:16.339 --> 00:31:17.400
<v Speaker 4>Ok, chingón,

586
00:31:17.420 --> 00:31:19.329
<v Speaker 2>perfecto. Ya nos íbamos entendiendo, ¿verdad

587
00:31:19.640 --> 00:31:20.880
<v Speaker 4>Ok, chingón.

588
00:31:20.940 --> 00:31:26.089
<v Speaker 2>Entonces, este... Lo que pasó es que ella, yo no

589
00:31:26.119 --> 00:31:30.410
<v Speaker 2>sé cómo... Se dio cuenta. A lo mejor preguntando, no sé, ¿verdad?

590
00:31:30.430 --> 00:31:33.549
<v Speaker 2>O con el nombre de... Porque no la tenía como

591
00:31:33.789 --> 00:31:36.970
<v Speaker 2>el nombre en mis mensajes, ¿verdad? Pero ella se dio

592
00:31:37.029 --> 00:31:40.930
<v Speaker 2>cuenta quién era la muchacha con la cual yo hablaba, ¿verdad?

593
00:31:40.950 --> 00:31:41.140
<v Speaker 2>Sí

594
00:31:41.349 --> 00:31:44.150
<v Speaker 2>claro. Y también quiero decir que yo nunca tuve nada

595
00:31:44.579 --> 00:31:48.339
<v Speaker 2>que ver sexualmente con esa. Bueno, en ese momento, ¿verdad? Ah, sí, claro.

596
00:31:48.380 --> 00:31:51.559
<v Speaker 2>En el momento que yo hice eso. Entonces, yo creo

597
00:31:51.599 --> 00:31:54.519
<v Speaker 2>que se le quedó como en la cabeza, ¿no? Este

598
00:31:54.599 --> 00:31:59.170
<v Speaker 2>culero me la va a pagar, pienso yo. Entonces, pues

599
00:31:59.210 --> 00:32:03.200
<v Speaker 2>ya mi... Ella se embarazó y ya mi bebé nació

600
00:32:03.240 --> 00:32:07.759
<v Speaker 2>y todo. Y cuando nació, otra vez empezamos a tener

601
00:32:07.779 --> 00:32:11.140
<v Speaker 2>pues peleas, ¿no? Peleas por el huevo y le digo

602
00:32:11.200 --> 00:32:13.750
<v Speaker 2>por cosas bien... Sin sentido, la verdad.

603
00:32:14.210 --> 00:32:14.930
<v Speaker 5>Ok.

604
00:32:14.990 --> 00:32:17.509
<v Speaker 2>A veces por cualquier pendejada, a veces por, no sé, por...

605
00:32:18.410 --> 00:32:27.759
<v Speaker 2>Por cosas bien pendejas, hermano, la verdad. Y sí, la verdad. Entonces, este... Ya, pues,

606
00:32:27.799 --> 00:32:30.200
<v Speaker 2>mi niña ya iba a cumplir como los tres meses.

607
00:32:30.299 --> 00:32:31.920
<v Speaker 2>Parece que la bautizamos como a los tres meses.

608
00:32:32.339 --> 00:32:33.000
<v Speaker 5>Ok.

609
00:32:33.019 --> 00:32:36.359
<v Speaker 2>Entonces ya bautizamos a la niña y yo ya miraba

610
00:32:36.400 --> 00:32:39.990
<v Speaker 2>como que ella era muy como... como que me hacía desaires.

611
00:32:40.710 --> 00:32:41.650
<v Speaker 5>Ok.

612
00:32:41.670 --> 00:32:43.470
<v Speaker 2>Como a veces yo le decía, hey, vamos acá con

613
00:32:43.509 --> 00:32:47.269
<v Speaker 2>mi familia. Y lo que antes nunca hacía de que

614
00:32:47.849 --> 00:32:50.190
<v Speaker 2>yo iba yo solo, ahora sí. Dice, no, pues, vete

615
00:32:50.250 --> 00:32:50.670
<v Speaker 2>tú solo.

616
00:32:51.579 --> 00:32:51.829
<v Speaker 6>Ah

617
00:32:52.099 --> 00:32:57.970
<v Speaker 2>Y yo, ah, chingo. No, pues, está bien, ¿verdad? O, hey, este... Vamos,

618
00:32:58.190 --> 00:33:02.039
<v Speaker 2>me gusta mucho el béisbol, vamos al béisbol. Antes yo

619
00:33:02.059 --> 00:33:02.700
<v Speaker 2>nunca me iba solo.

620
00:33:03.369 --> 00:33:03.750
<v Speaker 5>Ok.

621
00:33:03.990 --> 00:33:08.730
<v Speaker 2>No, ahora, no, este, vete tú solo. Y yo decía, chinga, ¿verdad?

622
00:33:08.789 --> 00:33:09.640
<v Speaker 2>Pues qué pedo

623
00:33:09.970 --> 00:33:11.150
<v Speaker 3>Pues es que sí saca de

624
00:33:11.210 --> 00:33:11.690
<v Speaker 2>onda, ¿no

625
00:33:11.839 --> 00:33:13.279
<v Speaker 3>Porque quedas muy

626
00:33:13.339 --> 00:33:13.599
<v Speaker 2>fuera

627
00:33:14.180 --> 00:33:16.619
<v Speaker 3>de las peleas, pues tiene su rutina como pareja.

628
00:33:16.980 --> 00:33:20.900
<v Speaker 2>Sí, y lo que antes le digo, nunca pasaba eso.

629
00:33:22.009 --> 00:33:24.970
<v Speaker 2>Nunca andaba yo solo, siempre andaba con ella porque era

630
00:33:24.990 --> 00:33:26.430
<v Speaker 2>un pedo. Si yo me iba a ir solo, era

631
00:33:26.450 --> 00:33:28.869
<v Speaker 2>un pedo porque iba a haber pelea con ella. Sí, claro.

632
00:33:28.890 --> 00:33:33.950
<v Speaker 2>Entonces ya empezó a hacer eso. Entonces, llegó el tiempo

633
00:33:34.039 --> 00:33:39.700
<v Speaker 2>que yo le preguntaba,¿ todo bien?¿ Te tratas bien?¿ Algo

634
00:33:39.720 --> 00:33:46.200
<v Speaker 2>que me tengas que contar? No, nada, nada. Entonces, ya

635
00:33:46.759 --> 00:33:51.150
<v Speaker 2>la interacción sexual también fue bajando. Y otra vez empezamos

636
00:33:51.170 --> 00:33:54.880
<v Speaker 2>a tener problemas. Y a lo cual ella me dice,¿

637
00:33:54.900 --> 00:33:58.849
<v Speaker 2>sabes qué? El día que tú quieras irte, ya vete.

638
00:33:59.509 --> 00:33:59.569
<v Speaker 4>¿No?

639
00:34:00.019 --> 00:34:01.720
<v Speaker 2>Y yo dije, ah, chingado, ¿cómo

640
00:34:02.220 --> 00:34:02.700
<v Speaker 4>Ah, cabrón.

641
00:34:02.740 --> 00:34:04.799
<v Speaker 2>Sí, el día que te quieras ir, vete. Ya, ya,

642
00:34:05.180 --> 00:34:09.320
<v Speaker 2>ya no queremos, ya no quiero estar contigo ya. Ok.

643
00:34:09.699 --> 00:34:13.510
<v Speaker 2>Y yo lo tomaba como que, ah, cabrón. Entonces, este

644
00:34:13.550 --> 00:34:15.409
<v Speaker 2>es un consejo que le voy a dar a todos

645
00:34:16.090 --> 00:34:20.610
<v Speaker 2>los oyentes. Va. Cuando la mujer ya te dice que

646
00:34:20.730 --> 00:34:22.530
<v Speaker 2>te vayas, es mejor que de una vez hagas tus

647
00:34:22.550 --> 00:34:27.070
<v Speaker 2>cosas y te vayas. Porque ya fue mi experiencia, ¿verdad?

648
00:34:27.170 --> 00:34:30.889
<v Speaker 2>Ya me moví. Y yo ahora ya, andarle rogando, andar

649
00:34:31.610 --> 00:34:34.030
<v Speaker 2>queriendo hacer cosas que nunca antes hacía, ¿no?

650
00:34:34.630 --> 00:34:35.099
<v Speaker 5>Ok

651
00:34:35.630 --> 00:34:37.590
<v Speaker 2>O sea, andar queriendo como, no, ahora sí, ya si

652
00:34:37.650 --> 00:34:41.150
<v Speaker 2>no quieres, ya no voy a tomar ya ni nada. Este,

653
00:34:41.190 --> 00:34:45.130
<v Speaker 2>si no quieres que vaya allá al béisbol solo, ya

654
00:34:45.150 --> 00:34:48.349
<v Speaker 2>no voy. Yo quiero estar ya contigo. Ya tenía yo

655
00:34:48.369 --> 00:34:51.409
<v Speaker 2>mi hija con ella, ¿verdad? Sí, claro. Entonces yo tengo que,

656
00:34:51.570 --> 00:34:53.320
<v Speaker 2>si ya la mujer ya no quiere, ya mejor ni

657
00:34:53.340 --> 00:34:57.190
<v Speaker 2>le busques, ya. Ya mejor ya dale. Entonces ya para eso,

658
00:34:57.489 --> 00:35:00.389
<v Speaker 2>ya ella ya traía otros planes. Ya después me supe

659
00:35:00.429 --> 00:35:00.780
<v Speaker 2>yo eso

660
00:35:01.030 --> 00:35:01.659
<v Speaker 5>Ok

661
00:35:02.320 --> 00:35:05.320
<v Speaker 2>Entonces, pues le digo, y para todo eso también la

662
00:35:05.360 --> 00:35:09.340
<v Speaker 2>mamá de ella nunca se metió en nuestra... Pues sí,

663
00:35:09.599 --> 00:35:12.480
<v Speaker 2>en nuestra relación siempre ella estaba como, yo no me meto,

664
00:35:12.519 --> 00:35:14.329
<v Speaker 2>eso es un pedo de ustedes. Y ella me hablaba

665
00:35:14.349 --> 00:35:17.369
<v Speaker 2>a mí re bien. O sea, nunca se ponía de

666
00:35:17.429 --> 00:35:20.230
<v Speaker 2>mi lado o del lado de ella. Ah, qué chingón

667
00:35:20.809 --> 00:35:20.989
<v Speaker 5>Entonces

668
00:35:21.250 --> 00:35:25.389
<v Speaker 2>este... Y acá después, pues, tanto y tanto, y¿ sabes qué?

669
00:35:25.409 --> 00:35:28.849
<v Speaker 2>Pues entonces me voy a ir. Pero yo, por mi mente,

670
00:35:28.909 --> 00:35:32.050
<v Speaker 2>nunca pasaba, bueno, que ella tenía a alguien más o...

671
00:35:32.670 --> 00:35:34.460
<v Speaker 2>Yo le preguntaba, pero nunca me decía, ¿verdad? Sí

672
00:35:34.570 --> 00:35:35.269
<v Speaker 4>claro.

673
00:35:35.309 --> 00:35:40.420
<v Speaker 2>Entonces, este, yo me fui, yo me fui del apartamento,

674
00:35:40.539 --> 00:35:42.280
<v Speaker 2>me fui a otro apartamento yo solo.

675
00:35:42.519 --> 00:35:43.079
<v Speaker 5>Ok.

676
00:35:43.739 --> 00:35:47.480
<v Speaker 2>Ya, sí, yo me fui, ya quedamos entre yo y ella,

677
00:35:47.760 --> 00:35:50.780
<v Speaker 2>la niña, ¿verdad? Este,¿ cuándo voy a pasar por la niña?

678
00:35:50.900 --> 00:35:54.940
<v Speaker 2>Y Y quedamos de que, pues sí, el día que

679
00:35:54.989 --> 00:35:59.090
<v Speaker 2>quieras pasar por ella, pasa por la niña. La niña

680
00:35:59.130 --> 00:36:01.389
<v Speaker 2>estaba chiquita, no tenía ni un año todavía.

681
00:36:01.789 --> 00:36:02.170
<v Speaker 5>Ok.

682
00:36:03.289 --> 00:36:08.429
<v Speaker 2>Tenía un año, yo creo. Estaba chiquita la niña. Entonces,

683
00:36:08.449 --> 00:36:12.690
<v Speaker 2>pues yo me fui y le digo, porque estoy hablando

684
00:36:12.750 --> 00:36:16.230
<v Speaker 2>todo con sinceridad. El primer día que yo me fui

685
00:36:16.250 --> 00:36:17.849
<v Speaker 2>a vivir ya solo, ya no estar sin ella, ese

686
00:36:17.909 --> 00:36:20.530
<v Speaker 2>primer día yo le hablé a la mujer con la

687
00:36:20.570 --> 00:36:22.190
<v Speaker 2>que hablaba, con la que ella murió, ¿verdad

688
00:36:22.460 --> 00:36:23.659
<v Speaker 5>Ok, bueno.

689
00:36:23.719 --> 00:36:26.739
<v Speaker 2>El primer día, o sea, yo la noche yo le

690
00:36:26.760 --> 00:36:30.059
<v Speaker 2>hablé y todo, y ya ahora sí,¿ sabes qué? Ya

691
00:36:30.099 --> 00:36:34.260
<v Speaker 2>me dejé de ella, ya como ves, y a lo

692
00:36:34.300 --> 00:36:36.400
<v Speaker 2>que ella, pues no, no te la creo, sí, en verdad, mira.

693
00:36:37.309 --> 00:36:41.150
<v Speaker 2>Y ya hicimos FaceTime y todo, y ahí estuvimos platicando.

694
00:36:44.309 --> 00:36:46.909
<v Speaker 2>Y me dijo,¿ por qué no vienes a verme? Le

695
00:36:47.409 --> 00:36:48.760
<v Speaker 2>digo que no vivía aquí en el estado de Texas,

696
00:36:48.780 --> 00:36:54.019
<v Speaker 2>vivía en otro estado. Y le dije, espérame para otra

697
00:36:54.059 --> 00:36:58.260
<v Speaker 2>semana y a lo mejor sí voy. Entonces ya transcurrió

698
00:36:58.300 --> 00:37:04.960
<v Speaker 2>la semana y yo fui por mi niña y yo

699
00:37:05.019 --> 00:37:09.690
<v Speaker 2>me sentía... a libre, me sentía como que ok

700
00:37:10.340 --> 00:37:13.599
<v Speaker 2>entonces entre la semana que yo estuve por acá, luego

701
00:37:13.619 --> 00:37:17.210
<v Speaker 2>ella me hablaba que fuera a la casa, la mamá

702
00:37:17.230 --> 00:37:19.789
<v Speaker 2>de mi niña, que fuera a la casa, y yo

703
00:37:19.869 --> 00:37:22.309
<v Speaker 2>iba a la casa hermano, y pues allá nos ponemos

704
00:37:22.349 --> 00:37:23.090
<v Speaker 2>unos acostones,

705
00:37:24.550 --> 00:37:24.710
<v Speaker 6>no

706
00:37:24.750 --> 00:37:29.570
<v Speaker 2>sé si en todos los casos pasa, pero como cuando

707
00:37:29.590 --> 00:37:31.949
<v Speaker 2>te quieres despegar de esa persona, como que no puedes,

708
00:37:32.530 --> 00:37:33.329
<v Speaker 2>o sea es difícil, ¿no?

709
00:37:33.650 --> 00:37:34.269
<v Speaker 3>Sí,

710
00:37:34.309 --> 00:37:34.670
<v Speaker 2>sí pasa,

711
00:37:34.690 --> 00:37:37.639
<v Speaker 3>hermano, sí pasa. Sí, lo he escuchado muchas veces.

712
00:37:38.159 --> 00:37:43.659
<v Speaker 2>Sí, luego nos dejábamos de ver una semana y cuando

713
00:37:44.119 --> 00:37:48.550
<v Speaker 2>la miraba, o cuando me miraba, nos mirábamos con ansias, ¿no?

714
00:37:49.050 --> 00:37:54.469
<v Speaker 2>Con deseo. Sí, sí, con deseo, la verdad. Pero ya

715
00:37:54.510 --> 00:37:57.070
<v Speaker 2>no estábamos juntos, ya yo estaba por mi lado y

716
00:37:57.090 --> 00:37:59.300
<v Speaker 2>ella por su lado. Y yo en mi casa hablaba

717
00:37:59.340 --> 00:38:03.369
<v Speaker 2>con la otra, Y yo iba con ella, ¿no? Y,

718
00:38:03.610 --> 00:38:09.610
<v Speaker 2>o sea, estábamos así. Entonces, pues llegó el tiempo que

719
00:38:09.650 --> 00:38:13.559
<v Speaker 2>yo fui a visitar a la muchacha allá en su lugar,

720
00:38:13.599 --> 00:38:18.969
<v Speaker 2>en su estado. Fui a visitarla y Pues sí, ¿verdad?

721
00:38:18.989 --> 00:38:22.289
<v Speaker 2>Y estuve con ella varios días con ella allí. La

722
00:38:22.329 --> 00:38:26.469
<v Speaker 2>pasamos a toda madre y todo. Sí, claro. Vine para

723
00:38:26.489 --> 00:38:32.210
<v Speaker 2>atrás y vine con la niña y todo. De repente

724
00:38:32.250 --> 00:38:34.909
<v Speaker 2>me mandaba, cuando estaba allá con la otra, me mandaba

725
00:38:34.969 --> 00:38:38.230
<v Speaker 2>la mamá de la niña, me mandaba mensajes diciéndome que

726
00:38:38.329 --> 00:38:41.369
<v Speaker 2>me extrañaba y esto y lo otro, ¿verdad? Y yo

727
00:38:41.389 --> 00:38:45.010
<v Speaker 2>me sentía como aquel peladote. Yo me sentía como que

728
00:38:45.070 --> 00:38:47.449
<v Speaker 2>era bien. Bien, bien, este...

729
00:38:47.800 --> 00:38:49.940
<v Speaker 3>Cotizado. Como todo un macho, ¿no? Sí, sí, claro.

730
00:38:50.320 --> 00:38:51.820
<v Speaker 2>La verdad, me sentía bien chingón.

731
00:38:52.380 --> 00:38:53.119
<v Speaker 3>Ok, va

732
00:38:53.599 --> 00:38:57.719
<v Speaker 2>Entonces, pero le estoy contando todo esto, ¿verdad? Porque le digo,

733
00:38:57.760 --> 00:38:59.719
<v Speaker 2>quiero ser sincero, yo no voy a ser aquí, es

734
00:38:59.739 --> 00:39:04.510
<v Speaker 2>que me pusieron el cuerno porque ella fue la mala. No,

735
00:39:04.590 --> 00:39:07.869
<v Speaker 2>yo también tuve, yo tuve mi participación también.

736
00:39:08.099 --> 00:39:10.599
<v Speaker 3>No, y se aprecia, hermano, porque como usted dice, o sea,

737
00:39:10.679 --> 00:39:14.920
<v Speaker 3>muchos también se quieren ver como que la víctima, ¿no? Entonces...

738
00:39:14.960 --> 00:39:17.559
<v Speaker 2>No, y es que le digo, hermano, ahorita ya lo

739
00:39:17.599 --> 00:39:19.800
<v Speaker 2>digo así, pero en ese tiempo sí me hacía la víctima.

740
00:39:20.039 --> 00:39:20.900
<v Speaker 5>Ok, sí

741
00:39:21.179 --> 00:39:27.630
<v Speaker 2>claro, hermano. Todavía no llegamos ahí, ¿verdad? Pero vamos, vamos ahí. Entonces, este... Entonces, este...

742
00:39:28.170 --> 00:39:30.769
<v Speaker 2>Pues yo le digo que de repente me aguantaba ya

743
00:39:30.829 --> 00:39:33.150
<v Speaker 2>con ella, me mandaba mensajes y que, pues sí, ¿verdad?

744
00:39:33.230 --> 00:39:35.969
<v Speaker 2>Que yo no era... Pues sí, que me extrañaba y todo,

745
00:39:36.010 --> 00:39:39.269
<v Speaker 2>yo no le contestaba ya, y... Le digo, yo tenía

746
00:39:39.329 --> 00:39:42.170
<v Speaker 2>mi ego bien subido, me sentía bien chingón y lo

747
00:39:42.210 --> 00:39:46.329
<v Speaker 2>que sea. Entonces, yo la miraba allá sola, ¿verdad? Ya

748
00:39:46.449 --> 00:39:48.849
<v Speaker 2>no había mucho pedo. Yo decía, nada, pues estánda sola,

749
00:39:48.869 --> 00:39:55.349
<v Speaker 2>no vale madre. Entonces, fui con un tío que tengo

750
00:39:55.369 --> 00:39:57.800
<v Speaker 2>y le dije a mi tío, eh, tío, pues es

751
00:39:57.840 --> 00:40:01.469
<v Speaker 2>que ya tiene tiempo que ya me dejé y órale,

752
00:40:01.510 --> 00:40:06.440
<v Speaker 2>ya teníamos ya dejado ya como,¿ qué será? Como un mes,

753
00:40:06.460 --> 00:40:07.619
<v Speaker 2>un mes y medio

754
00:40:08.000 --> 00:40:08.159
<v Speaker 7>Ok.

755
00:40:10.650 --> 00:40:14.630
<v Speaker 2>Y me dijo, fíjese, él fue el primero que me dijo, fíjate,

756
00:40:15.409 --> 00:40:18.739
<v Speaker 2>la otra vez fui a donde trabaja y con razón

757
00:40:18.760 --> 00:40:22.460
<v Speaker 2>ahí estaba un pelado ahí con ella, le llevó rosas

758
00:40:22.599 --> 00:40:24.980
<v Speaker 2>y le llevó comida. Hijo de su pinche

759
00:40:25.000 --> 00:40:26.389
<v Speaker 5>madre

760
00:40:27.820 --> 00:40:32.300
<v Speaker 2>Yo dije, ¿cómo? Y me dijo, y de hecho, yo

761
00:40:32.380 --> 00:40:35.550
<v Speaker 2>y tu tía ya habíamos visto a ese mismo muchacho

762
00:40:36.369 --> 00:40:40.349
<v Speaker 2>Hace tiempo en el mismo lugar con ella y cuando

763
00:40:41.170 --> 00:40:45.659
<v Speaker 2>lo miramos, pues ella nos miró y nosotros nos vinimos

764
00:40:45.679 --> 00:40:47.500
<v Speaker 2>para la casa, ¿verdad? Y ella llegó como a las

765
00:40:47.579 --> 00:40:50.380
<v Speaker 2>dos horas y nos dijo que tú y ella ya

766
00:40:50.440 --> 00:40:56.179
<v Speaker 2>tenían problemas. Y yo dije, chingao, yo ni en cuenta, ¿verdad?

767
00:40:56.239 --> 00:40:59.860
<v Speaker 2>La verdad, yo dije, ¿cómo? Sí, la miramos en, no

768
00:40:59.900 --> 00:41:01.590
<v Speaker 2>me acuerdo bien del tiempo, ¿verdad

769
00:41:01.800 --> 00:41:02.219
<v Speaker 3>Sí, sí, claro.

770
00:41:04.199 --> 00:41:06.889
<v Speaker 2>Y para ese tiempo todavía yo estaba con ella.

771
00:41:07.289 --> 00:41:08.070
<v Speaker 5>Ok.

772
00:41:08.110 --> 00:41:12.130
<v Speaker 2>Para ese tiempo todavía yo andaba queriendo como arreglar las

773
00:41:12.210 --> 00:41:13.630
<v Speaker 2>cosas con ella y así, ¿verdad?

774
00:41:14.190 --> 00:41:14.530
<v Speaker 5>Sí

775
00:41:14.909 --> 00:41:18.079
<v Speaker 2>Entonces yo dije, oh, entonces por eso fue que tomó

776
00:41:18.139 --> 00:41:22.360
<v Speaker 2>la decisión de que ya, vámonos. Ya caele el día

777
00:41:22.400 --> 00:41:24.900
<v Speaker 2>que le quieras caer, ya caele, ¿verdad?

778
00:41:25.239 --> 00:41:26.320
<v Speaker 4>Sí, claro, hermano.

779
00:41:26.820 --> 00:41:31.780
<v Speaker 2>Entonces yo dije, mira, qué... Entonces, pues, la verdad, me caló. Sí, claro, pues,

780
00:41:31.800 --> 00:41:31.840
<v Speaker 2>su

781
00:41:31.880 --> 00:41:33.219
<v Speaker 3>ego, hermano.

782
00:41:33.260 --> 00:41:39.480
<v Speaker 2>Me movió. Entonces, este, pues, fui, pues, andaba bien, pues,

783
00:41:39.519 --> 00:41:41.960
<v Speaker 2>me agüitó, dije, qué pedo, ¿verdad? Y, pues, tenía preguntas

784
00:41:41.980 --> 00:41:46.329
<v Speaker 2>y todo. Entonces, fui y le pregunté, oye, sí, qué pedo, ¿verdad?

785
00:41:46.409 --> 00:41:50.110
<v Speaker 2>Tú andas con alguien, le pregunté, no, no. Sí, la verdad,

786
00:41:50.269 --> 00:41:53.889
<v Speaker 2>si andas con alguien, no. Y le digo yo, iba

787
00:41:53.949 --> 00:41:55.230
<v Speaker 2>con la niña cuando yo quería ir con la niña,

788
00:41:55.250 --> 00:41:58.389
<v Speaker 2>me llevaba a mi apartamento y O sea, me la

789
00:41:58.429 --> 00:42:00.630
<v Speaker 2>pasaba chido con mi niña, no había ningún problema de

790
00:42:00.690 --> 00:42:04.090
<v Speaker 2>que metiera ahí, o sea, que metiera pata para no

791
00:42:04.150 --> 00:42:07.550
<v Speaker 2>verla o lo que sea. Hasta se estaba portando bien, ¿verdad?

792
00:42:07.610 --> 00:42:07.800
<v Speaker 2>En el

793
00:42:07.840 --> 00:42:08.429
<v Speaker 4>tiempo

794
00:42:09.050 --> 00:42:12.820
<v Speaker 2>Entonces, yo le preguntaba y no, me decía que no,

795
00:42:12.840 --> 00:42:15.039
<v Speaker 2>y que no, y que no, y que no. Pero

796
00:42:15.099 --> 00:42:17.699
<v Speaker 2>pues yo no sabía que yo ya, que ya me

797
00:42:17.719 --> 00:42:18.139
<v Speaker 2>habían dicho,

798
00:42:18.179 --> 00:42:19.519
<v Speaker 3>¿verdad? Usted ya sabía.

799
00:42:19.539 --> 00:42:27.260
<v Speaker 2>Ya me habían dicho, sí. Entonces, despuésito ya... la miré

800
00:42:27.340 --> 00:42:31.900
<v Speaker 2>que tenía el si ya se había cambiado el muchacho

801
00:42:31.940 --> 00:42:33.880
<v Speaker 2>con el que lo miró mi tío ya se había

802
00:42:33.940 --> 00:42:37.880
<v Speaker 2>cambiado al apartamento de ella vivir con ella ok fue

803
00:42:37.920 --> 00:42:42.739
<v Speaker 2>rápido si fue de volada y entonces yo le pregunté

804
00:42:42.760 --> 00:42:44.340
<v Speaker 2>a mi tío el muchacho es así ya está y

805
00:42:44.360 --> 00:42:47.679
<v Speaker 2>tiene una camioneta así si es él dije oh entonces

806
00:42:47.739 --> 00:42:51.369
<v Speaker 2>ya ya tenía tiempo con él nada más que a

807
00:42:51.429 --> 00:42:54.769
<v Speaker 2>lo mejor mi pensamiento es que a lo mejor quería

808
00:42:54.829 --> 00:42:58.610
<v Speaker 2>primero asegurar Si se va a hacer algo acá, si no,¿

809
00:42:58.650 --> 00:43:00.280
<v Speaker 2>para qué lo dejo? Eso es lo que yo

810
00:43:00.320 --> 00:43:01.380
<v Speaker 4>pienso. Sí, claro.

811
00:43:01.719 --> 00:43:05.369
<v Speaker 2>Entonces, pues yo cuando la miré con ella, hombre, me

812
00:43:06.070 --> 00:43:10.449
<v Speaker 2>dio del ego pero feo. Porque le digo, yo me

813
00:43:10.489 --> 00:43:13.130
<v Speaker 2>sentía como que si yo era el mero chingón, pero no,

814
00:43:13.389 --> 00:43:16.320
<v Speaker 2>yo andaba jugando con fuego

815
00:43:17.360 --> 00:43:17.940
<v Speaker 4>Sí

816
00:43:18.559 --> 00:43:25.429
<v Speaker 2>claro, hermano. Y pues me sentí pero, o sea, feísimo, ¿verdad? Duré,

817
00:43:26.380 --> 00:43:29.530
<v Speaker 2>no lo voy a mentir, duré tiempo con... O sea,

818
00:43:29.570 --> 00:43:32.179
<v Speaker 2>me sentía aguitadísimo porque ahora sí ya la quería ir

819
00:43:32.199 --> 00:43:35.360
<v Speaker 2>para atrás. Y ya tenía la otra, ¿verdad? Pero ahora

820
00:43:35.460 --> 00:43:38.039
<v Speaker 2>sí ya la quería yo para atrás, a la que

821
00:43:38.219 --> 00:43:40.949
<v Speaker 2>era mi exmujer, ¿no? Sí, sí

822
00:43:41.019 --> 00:43:41.170
<v Speaker 3>claro

823
00:43:41.360 --> 00:43:48.119
<v Speaker 2>hermano. Me sentía feo. Y ahora lo que pasó el

824
00:43:48.400 --> 00:43:52.079
<v Speaker 2>primer papá de la primera niña, ahora me tocaba pasarlo

825
00:43:52.099 --> 00:43:52.380
<v Speaker 2>a mí, ¿no?

826
00:43:53.429 --> 00:43:54.250
<v Speaker 5>Ok, sí. De tener

827
00:43:54.289 --> 00:43:57.519
<v Speaker 2>yo que ir por la niña y de ahora de...

828
00:43:58.880 --> 00:44:01.619
<v Speaker 2>de ver cómo me iba a tratar el nuevo... el

829
00:44:01.679 --> 00:44:02.619
<v Speaker 2>nuevo pelado, ¿no? Sí, sí

830
00:44:02.900 --> 00:44:08.659
<v Speaker 3>claro, el nuevo... este pues el puesto que usted dejó, hermano.

831
00:44:09.010 --> 00:44:13.650
<v Speaker 2>Sí, claro, entonces este... a lo cual el este... sí, sí,

832
00:44:13.949 --> 00:44:16.369
<v Speaker 2>de repente como que se quería poner bravo... pero no

833
00:44:16.409 --> 00:44:20.250
<v Speaker 2>me decía nada... pero a la que se le ponía

834
00:44:20.510 --> 00:44:23.940
<v Speaker 2>brava era... bravo era ella, ¿verdad? Ok. A mí no,

835
00:44:24.280 --> 00:44:27.239
<v Speaker 2>pero yo miraba que... cuando yo iba por la niña...

836
00:44:28.420 --> 00:44:30.559
<v Speaker 2>Salía ella y salía la niña y luego él salía

837
00:44:30.579 --> 00:44:34.460
<v Speaker 2>atrás de ella. O sea, tenía celos de mí, ¿verdad?

838
00:44:34.480 --> 00:44:42.929
<v Speaker 2>Y yo, este... Yo, pues, me calaba verlo en... Pues sí,

839
00:44:42.949 --> 00:44:43.949
<v Speaker 2>se dormía en mi cama, ¿no?

840
00:44:44.349 --> 00:44:47.829
<v Speaker 3>Pues sí, hermano, y aparte pues fue muy pronto, pues. Sí,

841
00:44:48.469 --> 00:44:53.489
<v Speaker 2>este, y... Y entonces empezaron a tener problemas. Y yo

842
00:44:53.809 --> 00:44:55.510
<v Speaker 2>lo sabía todo porque ella me contaba todo a mí.

843
00:44:55.530 --> 00:44:59.469
<v Speaker 2>Ella me hablaba y me contaba. Yo con la esperanza

844
00:44:59.510 --> 00:45:04.219
<v Speaker 2>de la verdad. Fue a otra época, ¿verdad?

845
00:45:04.719 --> 00:45:05.340
<v Speaker 3>Sí, claro

846
00:45:06.059 --> 00:45:12.360
<v Speaker 2>Yo la miraba y yo decía, pues voy a volver

847
00:45:14.300 --> 00:45:16.320
<v Speaker 2>a recuperar a mi familia. Yo era como lo que

848
00:45:16.380 --> 00:45:17.409
<v Speaker 2>traigo en la mente.

849
00:45:18.130 --> 00:45:18.449
<v Speaker 5>Ok.

850
00:45:18.489 --> 00:45:21.550
<v Speaker 2>Ya, mi novena ya estaba perdida. O sea, digo, la

851
00:45:21.639 --> 00:45:25.300
<v Speaker 2>relación conmigo con ella, pero yo quería recuperar algo que

852
00:45:25.360 --> 00:45:28.469
<v Speaker 2>ya no, ya no, ya estaba perdido, la verdad

853
00:45:28.739 --> 00:45:29.599
<v Speaker 3>Sí, claro, hermano.

854
00:45:30.019 --> 00:45:32.519
<v Speaker 2>Y ella me contaba, ¿verdad? Que tenía problemas y que

855
00:45:32.559 --> 00:45:34.559
<v Speaker 2>esto y que lo otro. Y yo le decía, déjalo

856
00:45:34.579 --> 00:45:36.360
<v Speaker 2>y nos juntamos tú y yo otra vez.

857
00:45:37.179 --> 00:45:37.380
<v Speaker 7>Uh.

858
00:45:38.000 --> 00:45:41.280
<v Speaker 2>Y déjalo y vamos a intentarlo otra vez y todo.

859
00:45:42.420 --> 00:45:47.559
<v Speaker 2>Y nunca pasó, ¿verdad? Nunca lo dejó, este... Porque yo

860
00:45:47.599 --> 00:45:50.590
<v Speaker 2>le decía que lo dejara, ¿verdad? Después el hombre se

861
00:45:50.610 --> 00:45:52.829
<v Speaker 2>empezó a poner, yo creo que violento y creo que

862
00:45:52.869 --> 00:45:54.010
<v Speaker 2>le pegó varias veces. ¡Oh, qué!

863
00:45:54.110 --> 00:45:56.429
<v Speaker 5>Qué mal

864
00:45:56.469 --> 00:45:58.889
<v Speaker 2>plan. Se embarazó ella de

865
00:45:58.969 --> 00:46:01.150
<v Speaker 5>él. ¡Uy! Ok

866
00:46:01.489 --> 00:46:04.769
<v Speaker 2>Sí, se embarazó de él y tuvo la niña, tuvo

867
00:46:04.829 --> 00:46:10.610
<v Speaker 2>otra niña y este... Pues al último la relación también tronó.

868
00:46:11.269 --> 00:46:11.789
<v Speaker 5>Ok.

869
00:46:11.849 --> 00:46:14.329
<v Speaker 2>Y yo creo que tronó a mi pensamiento, yo pienso

870
00:46:14.369 --> 00:46:20.289
<v Speaker 2>que tronó porque... Él la conoció cuando ella estaba conmigo.

871
00:46:21.369 --> 00:46:22.730
<v Speaker 3>Ok,

872
00:46:22.750 --> 00:46:27.070
<v Speaker 2>ya, ya. O sea, él sabía que ella estaba conmigo, ¿verdad?

873
00:46:27.429 --> 00:46:28.110
<v Speaker 5>Sí, claro.

874
00:46:28.570 --> 00:46:31.780
<v Speaker 2>Porque, o sea, le digo que mi tío me había dicho,

875
00:46:32.000 --> 00:46:34.179
<v Speaker 2>yo ya lo había visto, eso lo había hecho antes

876
00:46:34.260 --> 00:46:37.639
<v Speaker 2>con ella. Yo no creo que fue la primera vez

877
00:46:37.719 --> 00:46:41.650
<v Speaker 2>que él fue allí, ¿no? Sí, claro. O sea, que

878
00:46:41.690 --> 00:46:44.550
<v Speaker 2>él estaba hablando con ella. Me imagino que eso fue

879
00:46:44.570 --> 00:46:48.369
<v Speaker 2>desde hace mucho tiempo atrás. Y quizá cuando teníamos problemas

880
00:46:48.409 --> 00:46:53.250
<v Speaker 2>yo y ella, ella le contaba a él que teníamos problemas. Digo, quizá,

881
00:46:53.550 --> 00:46:56.219
<v Speaker 2>no estoy diciendo que así es, pero yo casi estoy seguro.

882
00:46:56.590 --> 00:46:59.539
<v Speaker 3>Sí, pues sigue el mismo patrón, ¿no? De siempre.

883
00:46:59.920 --> 00:47:05.599
<v Speaker 2>Sí. Entonces, le digo, terminaron pues dejándose, ¿verdad? Ya no

884
00:47:05.639 --> 00:47:10.280
<v Speaker 2>hubo nada entre ellos. Y yo con la muchacha de

885
00:47:10.320 --> 00:47:12.019
<v Speaker 2>allá del otro estado,

886
00:47:12.079 --> 00:47:13.099
<v Speaker 5>pues

887
00:47:13.300 --> 00:47:15.869
<v Speaker 2>ya cuando le digo, cuando yo ya miré al muchacho este,

888
00:47:16.269 --> 00:47:19.610
<v Speaker 2>yo ya andaba como, mi mente andaba como en otro mundo,

889
00:47:19.809 --> 00:47:25.769
<v Speaker 2>andaba como, no sé, andaba aguitado, andaba enojado conmigo mismo,

890
00:47:25.869 --> 00:47:29.489
<v Speaker 2>no sé, como que no tenía cabeza para nada más.

891
00:47:29.630 --> 00:47:34.070
<v Speaker 2>Entonces yo le dije a ella, verdad, que ya no

892
00:47:34.110 --> 00:47:38.539
<v Speaker 2>quería nada con ella. Sí, claro, ok. Ya no quiero

893
00:47:38.559 --> 00:47:42.690
<v Speaker 2>nada contigo y ya estuvo. Como que me saqué el clavo, ¿no?

894
00:47:42.750 --> 00:47:44.510
<v Speaker 2>De a ver si ya salgo con ella y no

895
00:47:44.550 --> 00:47:46.909
<v Speaker 2>se hizo nada con ella y ya, ya sabes que

896
00:47:47.409 --> 00:47:47.920
<v Speaker 2>ya estuvo

897
00:47:48.309 --> 00:47:49.210
<v Speaker 3>Sí, pues más bien

898
00:47:49.230 --> 00:47:50.329
<v Speaker 2>como que... Ya lo cual ya digo, está bien, ¿no?

899
00:47:50.630 --> 00:47:54.610
<v Speaker 3>Sí, claro, es como fue cuando quisiera a ver si

900
00:47:54.670 --> 00:47:58.889
<v Speaker 3>me entretiene, ¿no? Pero pues usted se dio cuenta que

901
00:47:58.969 --> 00:48:01.389
<v Speaker 3>lo que necesitaba era mejor estar solo. Sí,

902
00:48:01.760 --> 00:48:07.820
<v Speaker 2>sí. Entonces, pues ella, ya cuando mi exmujer duró con

903
00:48:08.179 --> 00:48:13.219
<v Speaker 2>su expareja, yo creo como, no sé, como unos dos años,

904
00:48:13.400 --> 00:48:14.500
<v Speaker 2>yo creo, juntos duraron.

905
00:48:14.519 --> 00:48:15.320
<v Speaker 5>Ok

906
00:48:16.219 --> 00:48:20.179
<v Speaker 2>Y pues yo, en ese entonces, pues yo andaba solo

907
00:48:21.409 --> 00:48:26.469
<v Speaker 2>y conocí a una mujer. Bueno, conocí a varias, ¿verdad? Sí,

908
00:48:26.710 --> 00:48:27.010
<v Speaker 3>sí, claro. Pero

909
00:48:27.050 --> 00:48:32.909
<v Speaker 2>conocí a una que ella, y nos entendimos bien, Nos

910
00:48:32.969 --> 00:48:35.989
<v Speaker 2>gustábamos y todo, y yo ya miraba que ya estaba

911
00:48:36.050 --> 00:48:38.250
<v Speaker 2>perdido lo de allá, ¿verdad? Y yo decía, ya no,

912
00:48:38.389 --> 00:48:41.030
<v Speaker 2>ya no. Pues ya no tengo ya ni voz ni voto,

913
00:48:41.050 --> 00:48:42.789
<v Speaker 2>porque a veces me ponía a pensar, y yo decía,

914
00:48:44.429 --> 00:48:48.239
<v Speaker 2>si se decide a dejarlo, y si me junto con ella,

915
00:48:49.219 --> 00:48:50.880
<v Speaker 2>va a haber pedos, porque ahora ya no nada más

916
00:48:50.940 --> 00:48:53.760
<v Speaker 2>es que estuvo con otro vato, sino que tiene una

917
00:48:53.840 --> 00:48:57.460
<v Speaker 2>niña de otro vato. Ahora va a haber más pedo

918
00:48:57.539 --> 00:49:02.179
<v Speaker 2>porque ya va a ser un pinche rebujadero, ¿sabes

919
00:49:04.380 --> 00:49:07.670
<v Speaker 3>Perdón, pero es que también el otro vato no cooperaba, ¿no?

920
00:49:08.050 --> 00:49:10.909
<v Speaker 3>O sea, el primero sí, ¿no? El primero que me

921
00:49:10.949 --> 00:49:15.809
<v Speaker 3>contó pues cooperaba, ¿no? Pero ya otra persona que no coopera,

922
00:49:15.869 --> 00:49:18.690
<v Speaker 3>así como que sí, dices, no, pues está cabrón.

923
00:49:19.780 --> 00:49:25.110
<v Speaker 2>Sí, pues yo creo que sí, eso fue. Y dije,

924
00:49:25.349 --> 00:49:28.550
<v Speaker 2>yo voy a dejar todo por las buenas, ya no

925
00:49:28.590 --> 00:49:33.230
<v Speaker 2>quiero nada, ya estoy, ya. Ya nomás. Entonces, pues le digo,

926
00:49:33.269 --> 00:49:38.199
<v Speaker 2>conocí yo a la mujer con la que ahorita estoy. Ah,

927
00:49:39.280 --> 00:49:39.699
<v Speaker 3>ok.

928
00:49:40.019 --> 00:49:46.070
<v Speaker 2>Sí, la conocí a ella y ella... Pues sí, nos

929
00:49:46.110 --> 00:49:48.949
<v Speaker 2>llevamos bien en el principio y todo, ahora todavía nos

930
00:49:48.969 --> 00:49:53.369
<v Speaker 2>llevamos bien y todo, ¿verdad? Y pues nos fue bien, ¿no?

931
00:49:54.130 --> 00:49:57.800
<v Speaker 2>Me fui despegando al pasito de... Ya para cuando conocí

932
00:49:57.840 --> 00:50:00.360
<v Speaker 2>a ella ya había sanado todo lo que traiga, ¿verdad?

933
00:50:00.599 --> 00:50:00.889
<v Speaker 5>Ok

934
00:50:01.199 --> 00:50:04.719
<v Speaker 2>Todo lo que había pasado, todo. Sinceramente fue, yo no sé,

935
00:50:04.800 --> 00:50:07.280
<v Speaker 2>a lo mejor era porque estábamos más jóvenes y creo

936
00:50:07.320 --> 00:50:11.059
<v Speaker 2>yo que empezó desde que Yo pienso que empezó todo

937
00:50:11.139 --> 00:50:12.980
<v Speaker 2>desde que la verdad no me llamaba la atención y

938
00:50:13.000 --> 00:50:20.480
<v Speaker 2>luego juntarnos y tomamos esas decisiones que no estuvieron bien, ¿verdad?

939
00:50:21.400 --> 00:50:27.510
<v Speaker 2>Y le digo, ahorita ya estoy bien con mi mujer

940
00:50:27.550 --> 00:50:28.199
<v Speaker 2>que tengo

941
00:50:28.730 --> 00:50:29.130
<v Speaker 5>Tengo

942
00:50:29.190 --> 00:50:33.110
<v Speaker 2>un niño con ella y nos la llevamos a toda madre.

943
00:50:33.150 --> 00:50:37.980
<v Speaker 2>De repente... Hay algo como de repente, porque yo todavía

944
00:50:38.019 --> 00:50:41.239
<v Speaker 2>sigo viendo a mi otra niña, la veo cada semana.

945
00:50:43.059 --> 00:50:46.909
<v Speaker 2>Y esta mujer que tengo es otro pedo, también la

946
00:50:46.929 --> 00:50:49.530
<v Speaker 2>mira bien. A veces ella va a levantar a la

947
00:50:49.610 --> 00:50:53.349
<v Speaker 2>casa de ella. O sea, entre ellas dos se hablan.

948
00:50:55.030 --> 00:50:58.550
<v Speaker 2>O sea, ya no hay nada. Y yo a veces

949
00:50:58.590 --> 00:51:03.550
<v Speaker 2>ni quiero ni hablar con ella. Me manda mensajes, mejor

950
00:51:03.590 --> 00:51:06.030
<v Speaker 2>me manda mensajes. O sea, de la niña, ¿verdad? Más

951
00:51:06.050 --> 00:51:09.289
<v Speaker 2>que nada. Sí, sí, claro. No hablamos nada entre ella

952
00:51:09.309 --> 00:51:12.829
<v Speaker 2>y yo, ¿verdad? Pero hablamos más así como de... Pues sí,

953
00:51:12.869 --> 00:51:15.650
<v Speaker 2>de la niña nada más.¿ Cómo está la niña? Ya

954
00:51:16.429 --> 00:51:18.670
<v Speaker 2>está mi niña, ya está ganadita. Ya mi niña tiene

955
00:51:19.630 --> 00:51:20.309
<v Speaker 2>siete años. Ya

956
00:51:21.190 --> 00:51:21.630
<v Speaker 6>me textea

957
00:51:21.690 --> 00:51:24.670
<v Speaker 2>a ella desde... Del mismo teléfono de su mamá, ¿verdad?

958
00:51:24.730 --> 00:51:28.269
<v Speaker 2>Pero ella me textea. Y ya hablamos yo y ella así, ¿verdad?

959
00:51:28.949 --> 00:51:32.530
<v Speaker 2>Y este... Pues sí, esa es mi...

960
00:51:35.550 --> 00:51:39.070
<v Speaker 3>Mi historia, ¿no? Pues es que, mire, al final de cuentas,

961
00:51:39.329 --> 00:51:42.289
<v Speaker 3>como usted dice, ¿no? O sea, pues la relación no

962
00:51:42.369 --> 00:51:47.090
<v Speaker 3>empezó como debió haber empezado. Bien,¿ sabes qué? Me atraes,

963
00:51:47.719 --> 00:51:50.719
<v Speaker 3>te atraigo, o sea, lo normal. Entonces aquí

964
00:51:50.760 --> 00:51:51.000
<v Speaker 2>más

965
00:51:51.059 --> 00:51:55.739
<v Speaker 3>bien la única que tenía las intenciones, pues fue la otra, ¿no?

966
00:51:56.199 --> 00:51:59.340
<v Speaker 3>Ella sí quería ir con todas las intenciones. Usted fue claro,

967
00:51:59.679 --> 00:52:04.780
<v Speaker 3>o sea, fuiste claro, hermano, pero... La convivencia, o sea,

968
00:52:04.800 --> 00:52:07.909
<v Speaker 3>lo que mucha gente no ve, porque también obviamente se

969
00:52:08.260 --> 00:52:11.030
<v Speaker 3>lo van a poner en los comentarios. Pero

970
00:52:11.210 --> 00:52:15.710
<v Speaker 2>no, y creo que no nada más fue la convivencia,

971
00:52:15.750 --> 00:52:17.730
<v Speaker 2>sino el sexo. Yo creo que el sexo fue el

972
00:52:17.789 --> 00:52:21.030
<v Speaker 2>que ahora sí, como hermano, ahora sí, como dicen por ahí,

973
00:52:21.369 --> 00:52:27.300
<v Speaker 2>me enculó. Sí, o sea, para ella iba. Sí, o sea,

974
00:52:27.739 --> 00:52:32.880
<v Speaker 2>es la neta, ¿no? Lo tenía a la hora que quería.

975
00:52:33.300 --> 00:52:35.139
<v Speaker 2>Es más, a veces no tenía ni que ir a buscarlo,

976
00:52:35.179 --> 00:52:40.030
<v Speaker 2>hasta la casa llegaba solo. Entonces, pues eso, y le digo,

977
00:52:40.050 --> 00:52:43.969
<v Speaker 2>en una temprana edad, tenía como 20 años, y lo tenía

978
00:52:43.989 --> 00:52:46.769
<v Speaker 2>a la hora que yo quería, a como yo quería.

979
00:52:47.250 --> 00:52:53.519
<v Speaker 2>Nomás era que yo dijera rana y saltaban, entonces... Pues sí,

980
00:52:53.820 --> 00:52:54.940
<v Speaker 2>eso fue lo que pasó, la verdad

981
00:52:55.219 --> 00:52:58.590
<v Speaker 3>Sí, pues es que también, o sea, no puedo decir

982
00:52:58.929 --> 00:53:04.190
<v Speaker 3>porque no me corresponde, por ejemplo, afortunadamente o desafortunadamente, pues

983
00:53:04.409 --> 00:53:08.610
<v Speaker 3>hay una niña de por medio, ¿no? O sea, obviamente

984
00:53:08.949 --> 00:53:12.539
<v Speaker 3>los niños son una bendición, ¿no? Y ellos no tienen

985
00:53:12.619 --> 00:53:16.300
<v Speaker 3>la culpa, ¿no? Pero al final de cuentas a veces

986
00:53:16.519 --> 00:53:22.849
<v Speaker 3>pasa eso cuando no son en las mejores circunstancias. Ahorita

987
00:53:23.389 --> 00:53:26.090
<v Speaker 3>creo que ama a su hija y se le va

988
00:53:26.150 --> 00:53:28.570
<v Speaker 3>bien y todo, y eso todo por ella. Eso es

989
00:53:28.630 --> 00:53:33.780
<v Speaker 3>punto y aparte. Eso es punto y aparte. Pero sí,

990
00:53:34.489 --> 00:53:37.679
<v Speaker 3>el hecho de conocer a alguien así, pues si quiera

991
00:53:37.719 --> 00:53:42.300
<v Speaker 3>o no, sí se cometen ese tipo de decisiones. Y además, pues,

992
00:53:44.199 --> 00:53:48.320
<v Speaker 3>No voy a justificar, pero también la inmadurez, ¿no? Por

993
00:53:48.360 --> 00:53:51.829
<v Speaker 3>eso es que se me hizo chingón su comentario de

994
00:53:51.889 --> 00:53:55.650
<v Speaker 3>que yo también me voy a responsabilizar, no simplemente me

995
00:53:55.710 --> 00:53:58.210
<v Speaker 3>voy a ser la víctima. Y al final de cuentas,

996
00:53:58.289 --> 00:53:59.329
<v Speaker 3>pues pasa eso, ¿no?

997
00:53:59.650 --> 00:54:02.929
<v Speaker 2>Sí, de hecho, me recuerdo cuando recién había, yo he

998
00:54:02.969 --> 00:54:06.400
<v Speaker 2>descubierto que había andado con la otra persona, yo me

999
00:54:06.440 --> 00:54:08.900
<v Speaker 2>acuerdo que yo me hacía la víctima, ¿no? Sí, claro.

1000
00:54:08.920 --> 00:54:11.019
<v Speaker 2>Yo me hacía la víctima, yo diciendo como, no, este...

1001
00:54:12.340 --> 00:54:16.889
<v Speaker 2>Pinche vieja, yo queriéndola y llenando con otro y sabiendo

1002
00:54:16.929 --> 00:54:18.329
<v Speaker 2>que yo andaba también en otro pedo, ¿no?

1003
00:54:18.929 --> 00:54:20.010
<v Speaker 6>Sí, claro, hermano.

1004
00:54:21.110 --> 00:54:23.869
<v Speaker 2>Y mis familiares que me escuchaban se quedaban callados, no

1005
00:54:23.889 --> 00:54:27.800
<v Speaker 2>decían nada, ¿verdad? Ellos sabían bien que yo también andaba mal,

1006
00:54:28.460 --> 00:54:31.699
<v Speaker 2>pero en ese momento no me decían a lo mejor

1007
00:54:31.760 --> 00:54:37.699
<v Speaker 2>para no hacerme sentir mal o no poderse discutir conmigo.

1008
00:54:37.739 --> 00:54:39.179
<v Speaker 3>Conflictuarse contigo.

1009
00:54:39.219 --> 00:54:43.590
<v Speaker 2>Sí, claro, ¿verdad? Y le digo, ya, no desde ahorita,

1010
00:54:43.630 --> 00:54:47.389
<v Speaker 2>sino desde hace mucho tiempo, pues es que eso de

1011
00:54:47.429 --> 00:54:52.190
<v Speaker 2>hacerte la víctima no funciona, ¿verdad? No me iba a funcionar.

1012
00:54:52.289 --> 00:54:54.570
<v Speaker 2>O sea, no me funcionó. A lo mejor en un

1013
00:54:54.650 --> 00:54:57.250
<v Speaker 2>tiempo iba a andar diciendo eso, que ella fue la mala,

1014
00:54:57.650 --> 00:55:00.630
<v Speaker 2>porque ella andaba con alguien más y todo. No, o sea,

1015
00:55:01.409 --> 00:55:04.280
<v Speaker 2>también traiba mi colita que me ponían pisada

1016
00:55:04.590 --> 00:55:07.070
<v Speaker 2>Nada más que le digo, ¿verdad? Pero al principio no

1017
00:55:07.889 --> 00:55:10.699
<v Speaker 2>lo miraba yo así. Al principio miraba que lo que

1018
00:55:10.739 --> 00:55:12.530
<v Speaker 2>yo estaba haciendo era correcto. Sí

1019
00:55:12.780 --> 00:55:13.239
<v Speaker 3>claro.

1020
00:55:13.260 --> 00:55:19.059
<v Speaker 2>Pero yo miraba que lo que ella hacía era incorrecto. Entonces,

1021
00:55:19.300 --> 00:55:23.050
<v Speaker 2>yo tomo la... la responsabilidad, ¿no? De lo que yo

1022
00:55:23.110 --> 00:55:27.579
<v Speaker 2>también hice. Ok. Este, fue, fue, fue, como dice usted,

1023
00:55:27.719 --> 00:55:31.639
<v Speaker 2>fue a causa de, de, de mi inmadurez, porque, así, no,

1024
00:55:31.760 --> 00:55:32.739
<v Speaker 2>fue inmaduro, la verdad.

1025
00:55:33.130 --> 00:55:36.750
<v Speaker 3>Pues, es que, de, de, De hecho, le quería preguntar eso, ¿no?

1026
00:55:36.769 --> 00:55:40.110
<v Speaker 3>O sea,¿ qué le diría a las personas, no? Que

1027
00:55:40.130 --> 00:55:43.510
<v Speaker 3>están pasando por una situación similar, ¿no? A los que

1028
00:55:43.570 --> 00:55:46.429
<v Speaker 3>nos están escuchando. O sea,¿ qué le diría a usted?

1029
00:55:46.570 --> 00:55:50.199
<v Speaker 3>O sea, desde el,¿ sabes qué, güey? Si no te late,

1030
00:55:50.500 --> 00:55:53.360
<v Speaker 3>o sea, aléjate, ¿no? O sea, porque al final de

1031
00:55:53.400 --> 00:55:56.769
<v Speaker 3>cuentas te vas a estar quejando, güey. Pues más bien,¿

1032
00:55:57.570 --> 00:56:00.559
<v Speaker 3>qué les diría a usted? Toda tu respuesta es válida,

1033
00:56:00.599 --> 00:56:01.000
<v Speaker 3>lo que sea.

1034
00:56:01.239 --> 00:56:05.070
<v Speaker 2>Sí, bueno, pues yo, bueno, de mi experiencia, ¿verdad? Yo

1035
00:56:05.130 --> 00:56:09.469
<v Speaker 2>digo que a los que andan ahí con mujeres que

1036
00:56:09.530 --> 00:56:13.150
<v Speaker 2>no les gustan así, que no les llaman mucho la atención, ¿verdad?

1037
00:56:13.750 --> 00:56:21.400
<v Speaker 2>No te metas en una relación que no veas futuro, ¿verdad?

1038
00:56:22.219 --> 00:56:26.039
<v Speaker 2>Si ves que la mujer no te gusta así, tarde

1039
00:56:26.059 --> 00:56:31.489
<v Speaker 2>o temprano va a tronar. O sea, si te juntas

1040
00:56:31.590 --> 00:56:38.090
<v Speaker 2>con alguien que no te llame la atención, su atractivo,

1041
00:56:38.170 --> 00:56:40.840
<v Speaker 2>su físico, o que no te llame la atención la

1042
00:56:40.860 --> 00:56:43.679
<v Speaker 2>forma de que es, o si es lo que sea, ¿verdad?

1043
00:56:43.699 --> 00:56:44.360
<v Speaker 2>Su forma de ser.

1044
00:56:44.739 --> 00:56:44.820
<v Speaker 4>Lo

1045
00:56:44.860 --> 00:56:47.599
<v Speaker 2>mental. Y dices tú, no, a lo mejor después me gusta. No,

1046
00:56:48.139 --> 00:56:50.480
<v Speaker 2>tarde o temprano va a tronar. Tarde o temprano se

1047
00:56:50.539 --> 00:56:55.360
<v Speaker 2>va a acabar. Y... Y lo bueno sería que se

1048
00:56:55.400 --> 00:56:57.059
<v Speaker 2>acabe y no tienes hijos, ¿verdad?

1049
00:56:57.239 --> 00:56:58.099
<v Speaker 5>Ok.

1050
00:56:58.719 --> 00:57:03.019
<v Speaker 2>Como usted dijo, los que llevan el chingadón son unos niños,

1051
00:57:03.079 --> 00:57:03.460
<v Speaker 2>la verdad.

1052
00:57:03.739 --> 00:57:04.230
<v Speaker 5>Sí, claro

1053
00:57:04.420 --> 00:57:07.909
<v Speaker 2>Después tienen que andar lidiando con otro papá o con

1054
00:57:07.969 --> 00:57:12.960
<v Speaker 2>otra mamá. Que las traten mal y eso. Y no, pues,¿

1055
00:57:13.000 --> 00:57:15.750
<v Speaker 2>para qué? No vale la pena.

1056
00:57:17.650 --> 00:57:20.329
<v Speaker 3>Ay, hermano, pues, híjole. Lo bueno es que usted ya

1057
00:57:20.389 --> 00:57:23.150
<v Speaker 3>está feliz, se le iba bien con su hija, con

1058
00:57:23.190 --> 00:57:24.309
<v Speaker 3>su hijo, todo bien

1059
00:57:24.730 --> 00:57:29.309
<v Speaker 2>Oh, sí, sí. Estamos bien. Y le digo, estamos bien

1060
00:57:29.349 --> 00:57:32.250
<v Speaker 2>también yo y ella. No tenemos problemas ni yo contra ella.

1061
00:57:32.730 --> 00:57:33.210
<v Speaker 4>Chingón.

1062
00:57:33.510 --> 00:57:35.869
<v Speaker 2>Ni ella contra mí. A lo mejor lo más difícil

1063
00:57:35.929 --> 00:57:38.710
<v Speaker 2>fue de recién que el hombre se fue a vivir

1064
00:57:38.769 --> 00:57:41.530
<v Speaker 2>con ella. Ahí fue lo más difícil porque luego de

1065
00:57:41.570 --> 00:57:43.409
<v Speaker 2>repente ya no me querían dejar ver a la niña.

1066
00:57:43.510 --> 00:57:46.760
<v Speaker 2>Pero era porque él... O sea, él le decía, ¿no?

1067
00:57:47.260 --> 00:57:48.099
<v Speaker 3>Sí,

1068
00:57:48.219 --> 00:57:51.340
<v Speaker 2>sí, claro. O sea, él metía, yo pienso que a

1069
00:57:51.389 --> 00:57:53.190
<v Speaker 2>él también le sucedía lo que a mí me sucedió

1070
00:57:53.230 --> 00:57:58.489
<v Speaker 2>de que tenía celos de yo ser el papá de ella,

1071
00:57:58.670 --> 00:58:00.110
<v Speaker 2>de mi bebé, ¿verdad? Sí, sí, claro

1072
00:58:00.730 --> 00:58:04.449
<v Speaker 2>Entonces, yo pienso que eso era lo que le calaba

1073
00:58:04.469 --> 00:58:07.070
<v Speaker 2>y pues ahí empezamos a tener problemas de eso, ¿verdad?

1074
00:58:07.110 --> 00:58:09.840
<v Speaker 2>De que a veces no me dejaba la niña o

1075
00:58:09.880 --> 00:58:12.059
<v Speaker 2>a veces no me contestaba, hey,¿ cómo está la niña?

1076
00:58:12.079 --> 00:58:16.429
<v Speaker 2>Y no me contestaba. a veces así verdad pero le

1077
00:58:16.469 --> 00:58:18.530
<v Speaker 2>digo yo pienso que eso más que nada fue por

1078
00:58:18.590 --> 00:58:22.820
<v Speaker 2>él porque ya después que así la sufrí como un

1079
00:58:22.880 --> 00:58:26.380
<v Speaker 2>añito yo creo y así la llevé como un añito

1080
00:58:26.420 --> 00:58:29.380
<v Speaker 2>hasta que ya ella se embarazó de la hija de

1081
00:58:29.440 --> 00:58:31.619
<v Speaker 2>él y ya como que ahora sí ya como que

1082
00:58:31.699 --> 00:58:34.199
<v Speaker 2>ok ya tengo la mía ahora sí ya ya no

1083
00:58:34.219 --> 00:58:35.599
<v Speaker 2>va a haber mucho problema pues verdad

1084
00:58:36.019 --> 00:58:40.880
<v Speaker 3>No, y aparte, usted lo cuenta ahorita, pues, este, así,

1085
00:58:42.460 --> 00:58:47.469
<v Speaker 3>súper resumido, pues, pero, o sea, nadie sabe, por ejemplo,

1086
00:58:47.489 --> 00:58:50.889
<v Speaker 3>ese año que usted me menciona, o sea, es una,

1087
00:58:50.949 --> 00:58:55.730
<v Speaker 3>o sea, es difícil, puedes estar lidiando así. Y su

1088
00:58:55.769 --> 00:58:56.159
<v Speaker 3>hija

1089
00:58:56.650 --> 00:58:56.750
<v Speaker 2>¿no?

1090
00:58:57.230 --> 00:58:57.610
<v Speaker 3>Es un pedo

1091
00:58:57.650 --> 00:59:00.139
<v Speaker 2>toque. Sí, le digo, es lo malo de cuando hay

1092
00:59:00.199 --> 00:59:02.679
<v Speaker 2>hijos porque sí es bien difícil. Bueno, y si es

1093
00:59:02.699 --> 00:59:05.019
<v Speaker 2>que te importa, ¿no? Porque también hay muchos que tienen

1094
00:59:05.099 --> 00:59:08.559
<v Speaker 2>así sus hijos y les va de madre. Pero yo

1095
00:59:08.679 --> 00:59:10.940
<v Speaker 2>siento que a mí sí me importaba mi niña. Ok,

1096
00:59:11.360 --> 00:59:11.739
<v Speaker 5>qué bueno

1097
00:59:12.039 --> 00:59:15.940
<v Speaker 2>Yo trabajaba de lunes a viernes y ya el viernes

1098
00:59:15.980 --> 00:59:17.360
<v Speaker 2>ya mi hija se tenía que ir conmigo.

1099
00:59:17.800 --> 00:59:18.179
<v Speaker 4>Chingón.

1100
00:59:18.760 --> 00:59:20.780
<v Speaker 2>El viernes en la noche, sábado y el domingo. Y

1101
00:59:21.420 --> 00:59:24.340
<v Speaker 2>yo ya andaba ansioso porque... Porque me iba a ir

1102
00:59:24.360 --> 00:59:28.349
<v Speaker 2>por mi niña, ¿verdad? Llegaba y de repente, no, pues

1103
00:59:28.369 --> 00:59:29.809
<v Speaker 2>es que la niña no va a ir contigo.¿ Por

1104
00:59:29.829 --> 00:59:33.429
<v Speaker 2>qué no?¿ Por qué no quiere ir? La niña tenía

1105
00:59:33.489 --> 00:59:36.880
<v Speaker 2>un año como... La niña ni siquiera que, ay, es

1106
00:59:36.920 --> 00:59:39.670
<v Speaker 2>que no quiero ir,¿ usted cree? Pero era, le digo,

1107
00:59:39.730 --> 00:59:43.409
<v Speaker 2>era por parte de este hombre. Y a mí me

1108
00:59:43.489 --> 00:59:49.869
<v Speaker 2>calaba pero feo, ¿verdad? Me enojaba fellisísimo. Como dice usted,

1109
00:59:49.969 --> 00:59:52.769
<v Speaker 2>nada más es un resumen de toda la historia que pasé, ¿verdad?

1110
00:59:53.210 --> 00:59:53.449
<v Speaker 6>Pero

1111
00:59:54.139 --> 00:59:59.260
<v Speaker 2>sí, eso de ese tiempecito que estuvo él, sí me

1112
01:00:00.199 --> 01:00:04.159
<v Speaker 2>hizo la vida imposible, la verdad. A mí, pero al papá,

1113
01:00:04.219 --> 01:00:06.519
<v Speaker 2>porque ya después de eso, que ya pasó todo eso,

1114
01:00:07.139 --> 01:00:10.929
<v Speaker 2>yo me acuerdo que me topé al papá de la

1115
01:00:10.949 --> 01:00:15.010
<v Speaker 2>niña más grande en la tienda. Ok. Y este, él

1116
01:00:15.050 --> 01:00:17.389
<v Speaker 2>se metió a la tienda, yo me metí, y pues,¿

1117
01:00:17.409 --> 01:00:18.949
<v Speaker 2>qué le digo? Que yo nunca le hablaba, ¿verdad?

1118
01:00:19.329 --> 01:00:19.750
<v Speaker 5>Sí.

1119
01:00:19.769 --> 01:00:21.730
<v Speaker 2>Entonces, pues, él tampoco me iba a hablar. Entonces, ya

1120
01:00:21.789 --> 01:00:25.030
<v Speaker 2>cuando salió él, yo le hablé, le dije, oye, y pues,

1121
01:00:25.110 --> 01:00:26.769
<v Speaker 2>él como que dijo, y ya me llevó a hacer

1122
01:00:26.829 --> 01:00:30.769
<v Speaker 2>el pedo, ¿verdad? Y le dije, oye, pues, este, pues,

1123
01:00:30.789 --> 01:00:33.369
<v Speaker 2>quiero hablar contigo un poquito, ¿verdad? Ok. Y él como,

1124
01:00:33.550 --> 01:00:35.489
<v Speaker 2>yo pienso como que digo, no, pues,¿ qué pedo? Yo

1125
01:00:35.510 --> 01:00:38.460
<v Speaker 2>no quiero pedos, ¿verdad? Yo no quiero pedos. No, no, no,

1126
01:00:38.800 --> 01:00:43.400
<v Speaker 2>quiero decirte la verdad, la verdad estaba cagando el palo yo,

1127
01:00:43.659 --> 01:00:46.559
<v Speaker 2>yo era el que estaba mal. Tú ibas por tu

1128
01:00:46.599 --> 01:00:50.800
<v Speaker 2>hija y pues yo me ponía en un plan de

1129
01:00:50.860 --> 01:00:54.019
<v Speaker 2>que no me... Pues primero que nada hermano, yo no

1130
01:00:54.059 --> 01:00:55.969
<v Speaker 2>tenía ni voz ni voto en la niña de él,

1131
01:00:56.050 --> 01:00:59.429
<v Speaker 2>yo era nada más el hombre así como quien dice

1132
01:00:59.449 --> 01:01:00.150
<v Speaker 2>el padrastro, ¿no?

1133
01:01:00.489 --> 01:01:04.429
<v Speaker 3>Pues sí, sí, sí, aportaba económicamente, hermano. Pues sí, o sea,

1134
01:01:04.469 --> 01:01:06.610
<v Speaker 3>obviamente sí, sí, sí tiene

1135
01:01:07.769 --> 01:01:10.699
<v Speaker 2>voz y voto. Sí, pues yo la mantenía y eso,

1136
01:01:11.070 --> 01:01:14.539
<v Speaker 2>pero tampoco me daba como el derecho de portarme así.

1137
01:01:15.039 --> 01:01:16.900
<v Speaker 2>Es que, y le vuelvo a decir, hermano, era porque estaba...

1138
01:01:18.489 --> 01:01:23.690
<v Speaker 2>Estaba inmaduro, ¿no? Sí, claro. Estaba, o sea, me miraba yo,

1139
01:01:24.050 --> 01:01:26.929
<v Speaker 2>me miraba mal así,¿ quién me mira este cabrón? Y así, ¿verdad?

1140
01:01:27.409 --> 01:01:29.190
<v Speaker 2>Y le digo,¿ y él? Pues él nomás andaba por

1141
01:01:29.210 --> 01:01:32.789
<v Speaker 2>su niña. Ahora me tocó a mí comprender eso, ¿verdad? Ok.

1142
01:01:32.809 --> 01:01:35.690
<v Speaker 2>Me tocó comprender de que yo nomás voy por mi hija,

1143
01:01:35.750 --> 01:01:39.170
<v Speaker 2>a mí tu esposa me vale pura chingada, ¿verdad? O sea,

1144
01:01:39.190 --> 01:01:40.710
<v Speaker 2>hablando de la otra persona, ¿verdad?

1145
01:01:40.730 --> 01:01:41.210
<v Speaker 3>Sí, sí, claro.

1146
01:01:41.250 --> 01:01:42.610
<v Speaker 2>O sea, yo nomás vengo por mi hija, a mí

1147
01:01:42.630 --> 01:01:44.869
<v Speaker 2>no me vale, a mí no me importa tú. ese

1148
01:01:44.909 --> 01:01:46.829
<v Speaker 2>es tu pedo, esa es tu relación, no es mía.

1149
01:01:46.989 --> 01:01:48.530
<v Speaker 3>Sí, ahora ya es tu pedo

1150
01:01:48.829 --> 01:01:52.329
<v Speaker 2>Sí, ahora ya entendí. Entonces ya la entender eso y decir, mira,

1151
01:01:53.309 --> 01:01:55.349
<v Speaker 2>porque pues la vida es así, ¿no? La vida te

1152
01:01:55.409 --> 01:01:56.170
<v Speaker 2>hace que

1153
01:01:56.750 --> 01:02:00.579
<v Speaker 3>Sí, hermano. Que entiendas. Sí, amén

1154
01:02:01.300 --> 01:02:04.699
<v Speaker 2>A la buena o a la mala, ¿no? Y le digo, sí,

1155
01:02:05.440 --> 01:02:08.780
<v Speaker 2>y también tengo, no tengo la mejor relación con el,

1156
01:02:09.599 --> 01:02:14.409
<v Speaker 2>con el este, con el papá de la niña más, Grande, ¿verdad?

1157
01:02:14.469 --> 01:02:16.969
<v Speaker 2>Pero donde me lo topo le saludo y todo y

1158
01:02:17.030 --> 01:02:20.780
<v Speaker 2>luego de repente echamos plática y así, ¿verdad?¿ Cómo está

1159
01:02:20.860 --> 01:02:24.000
<v Speaker 2>tu niña? Porque pues también conoce a mi niña, ¿verdad? Él,

1160
01:02:24.079 --> 01:02:26.139
<v Speaker 2>porque cuando iba por su niña ahí de repente salía

1161
01:02:26.889 --> 01:02:29.269
<v Speaker 2>mi bebé corriendo atrás de su hermanita más grande, ¿verdad?

1162
01:02:29.309 --> 01:02:30.110
<v Speaker 2>Que ya se la iban a llevar y...

1163
01:02:31.230 --> 01:02:36.269
<v Speaker 3>Pues es que están en cierta forma unidos por la sangre, ¿no?

1164
01:02:36.309 --> 01:02:37.449
<v Speaker 3>O sea, a lo mejor no será su

1165
01:02:37.469 --> 01:02:37.750
<v Speaker 2>hija,

1166
01:02:38.130 --> 01:02:42.280
<v Speaker 3>pero su hija, su hija biológica tiene la misma sangre

1167
01:02:42.320 --> 01:02:45.159
<v Speaker 3>que la hija más grande. O sea, están unidos en

1168
01:02:45.300 --> 01:02:45.980
<v Speaker 3>cierta forma.

1169
01:02:46.199 --> 01:02:49.980
<v Speaker 2>Sí, y le digo, hasta ahorita sí, yo sigo hablando

1170
01:02:50.019 --> 01:02:52.880
<v Speaker 2>con la niña más grande. Porque yo y la niña

1171
01:02:52.960 --> 01:02:55.429
<v Speaker 2>más grande, le digo, yo la miré como si fuera

1172
01:02:55.489 --> 01:03:00.110
<v Speaker 2>mi hija, yo... yo me hacía cargo cuando el tiempo

1173
01:03:00.150 --> 01:03:01.630
<v Speaker 2>que estuve con ella yo me hacía cargo de ella,

1174
01:03:01.710 --> 01:03:03.409
<v Speaker 2>yo estaba con ella pues

1175
01:03:04.150 --> 01:03:04.599
<v Speaker 3>¿verdad

1176
01:03:06.530 --> 01:03:09.829
<v Speaker 2>y pues sí ese fue el pues sí, sigo hablando

1177
01:03:09.869 --> 01:03:13.949
<v Speaker 2>con ella no tenemos, le digo, mucha comunicación pero sí,

1178
01:03:14.210 --> 01:03:19.949
<v Speaker 2>hablo con ella luego la miro y seguimos yo sigo

1179
01:03:19.989 --> 01:03:23.369
<v Speaker 2>bien con ella y también mi esposa, ella sabe la

1180
01:03:23.409 --> 01:03:25.349
<v Speaker 2>historia y también ella le habla a la niña más

1181
01:03:25.469 --> 01:03:25.769
<v Speaker 2>grande

1182
01:03:26.150 --> 01:03:27.650
<v Speaker 5>chingón que bueno porque

1183
01:03:27.670 --> 01:03:30.679
<v Speaker 2>al fin y al cabo me acuerdo que desde el

1184
01:03:30.760 --> 01:03:34.679
<v Speaker 2>principio como que tenía mucho rencor y coraje y una

1185
01:03:34.739 --> 01:03:38.019
<v Speaker 2>persona me dijo pues no ganas nada porque aún más

1186
01:03:38.199 --> 01:03:40.440
<v Speaker 2>tengas el más coraje que tengas o el más rencor

1187
01:03:40.480 --> 01:03:42.739
<v Speaker 2>que tengas no vas a ganar nada no les haces

1188
01:03:42.800 --> 01:03:47.510
<v Speaker 2>nada ok con tenerles coraje o sea tú te haces

1189
01:03:47.550 --> 01:03:50.550
<v Speaker 2>el mismo todo el año te lo haces tú solo

1190
01:03:51.010 --> 01:03:54.349
<v Speaker 2>ok y yo pues sí es verdad pues es como

1191
01:03:54.429 --> 01:03:58.329
<v Speaker 2>una mochilita que traes ¿no? siempre la llevas para todos

1192
01:03:58.389 --> 01:04:02.110
<v Speaker 2>los lados, y ya cuando te la quitas, ya vives

1193
01:04:02.170 --> 01:04:03.909
<v Speaker 5>mejor

1194
01:04:05.730 --> 01:04:11.500
<v Speaker 2>ya la llevas más relajada, no quieres problemas con nadie,

1195
01:04:11.539 --> 01:04:17.960
<v Speaker 2>ya no, entonces, hoy también se me había olvidado decir

1196
01:04:17.980 --> 01:04:21.519
<v Speaker 2>que Ahorita que tengo mi mujer, ¿verdad? Como sabes, porque

1197
01:04:21.599 --> 01:04:24.219
<v Speaker 2>le digo yo, yo fui... Pues sincero, ¿verdad? Lo que pasó,

1198
01:04:24.280 --> 01:04:24.659
<v Speaker 2>porque pues...

1199
01:04:25.139 --> 01:04:25.440
<v Speaker 4>Claro

1200
01:04:25.780 --> 01:04:29.239
<v Speaker 2>Siempre pasa de, oye,¿ por qué no funcionó con tu exmujer?

1201
01:04:29.300 --> 01:04:32.590
<v Speaker 2>O sí, ¿verdad? Pláticas y... Y pues yo me sinceré

1202
01:04:32.630 --> 01:04:35.329
<v Speaker 2>y todo, ¿verdad? Y pasó esto y pasó lo otro.

1203
01:04:35.590 --> 01:04:37.750
<v Speaker 2>Y de repente, no, ves que de repente sí me

1204
01:04:37.769 --> 01:04:40.650
<v Speaker 2>da desconfianza que me vayas a hacer lo mismo a mí, ¿verdad?

1205
01:04:40.690 --> 01:04:41.050
<v Speaker 2>Me ha dicho.

1206
01:04:41.550 --> 01:04:41.889
<v Speaker 6>Sí.

1207
01:04:41.929 --> 01:04:44.849
<v Speaker 2>Y le digo, fíjate que ya llegué al punto que no...

1208
01:04:47.179 --> 01:04:49.139
<v Speaker 2>O sea, ya tengo 32 años.

1209
01:04:49.659 --> 01:04:50.050
<v Speaker 5>Ok.

1210
01:04:50.429 --> 01:04:53.010
<v Speaker 2>Ya como que no me siento yo para andar con eso.

1211
01:04:53.550 --> 01:05:00.170
<v Speaker 2>Yo tengo mi vida tranquila. Tengo mi casita. Tengo mi trabajito, ¿no?

1212
01:05:00.530 --> 01:05:01.489
<v Speaker 3>Sí, claro, chingón. Saco

1213
01:05:01.510 --> 01:05:05.500
<v Speaker 2>para vivir. Y no quiero meterme en problemas con nadie

1214
01:05:05.949 --> 01:05:06.489
<v Speaker 2>Sabe cómo se le

1215
01:05:06.510 --> 01:05:08.610
<v Speaker 3>llama eso, hermano?

1216
01:05:08.630 --> 01:05:09.050
<v Speaker 2>¿Cómo

1217
01:05:09.489 --> 01:05:12.369
<v Speaker 3>Madurez. ¿Sí? No hay de otra

1218
01:05:12.530 --> 01:05:18.159
<v Speaker 2>En verdad que sí. ¿Sí? Ahorita le digo... No, o sea,

1219
01:05:18.320 --> 01:05:20.860
<v Speaker 2>yo le digo que de repente salen esas pláticas y digo, no,

1220
01:05:20.880 --> 01:05:22.960
<v Speaker 2>yo no. Yo he legado a mi esposa con cuatro

1221
01:05:23.000 --> 01:05:23.719
<v Speaker 2>años

1222
01:05:24.500 --> 01:05:27.260
<v Speaker 2>Ok. Y digo, no, yo no, la verdad no quiero

1223
01:05:27.320 --> 01:05:30.610
<v Speaker 2>nada con nadie, yo estoy bien contigo. Y digo, si

1224
01:05:30.659 --> 01:05:32.909
<v Speaker 2>algún día pasara algo entre tú y yo que ya

1225
01:05:33.230 --> 01:05:34.929
<v Speaker 2>no pudiéramos hacer entre tú y yo, yo creo que

1226
01:05:35.150 --> 01:05:38.469
<v Speaker 2>me quedo solo, no sé, unos pinches 15 o 20 años. Yo

1227
01:05:38.489 --> 01:05:42.670
<v Speaker 2>no quiero problemas ya. Me siento... Me siento a gusto, ¿sabes?

1228
01:05:43.610 --> 01:05:45.869
<v Speaker 2>Trabajo de mi trabajo en mi casa. Ya no tengo

1229
01:05:45.949 --> 01:05:47.710
<v Speaker 2>años que no voy a los nightclubs, no voy a

1230
01:05:47.750 --> 01:05:50.860
<v Speaker 2>los bailes. Ya apenas son las nueve de la noche

1231
01:05:50.880 --> 01:05:52.699
<v Speaker 2>y ya ando bosteciendo que ya me quiero dormir.

1232
01:05:52.739 --> 01:05:53.480
<v Speaker 3>Por dos, hermano.

1233
01:05:54.280 --> 01:05:56.739
<v Speaker 2>Sí, o sea, ya eso ya a mí ya no

1234
01:05:56.760 --> 01:05:58.420
<v Speaker 2>me interesa absolutamente nada. Ay, qué bueno,

1235
01:05:59.039 --> 01:06:02.519
<v Speaker 3>pues ya es un hombre de familia, vaya

1236
01:06:03.340 --> 01:06:05.360
<v Speaker 2>Sí, ya soy un señor, ¿verdad? Un señor de 32 años ya.

1237
01:06:07.000 --> 01:06:07.920
<v Speaker 3>Un señor joven,

1238
01:06:08.059 --> 01:06:10.940
<v Speaker 2>hermano. Sí, un señor joven, sí. Y luego pues también

1239
01:06:11.500 --> 01:06:13.860
<v Speaker 2>eso de tener un hijo por aquí, un hijo por allá,

1240
01:06:14.500 --> 01:06:16.940
<v Speaker 2>como que también no me llama mucho la atención porque

1241
01:06:17.159 --> 01:06:19.690
<v Speaker 2>yo fui criado en un hogar donde nomás era un

1242
01:06:19.710 --> 01:06:21.750
<v Speaker 2>papá y una mamá y siempre miraba a mi papá

1243
01:06:21.829 --> 01:06:25.050
<v Speaker 2>y siempre miraba a mi mamá y pues no se

1244
01:06:25.090 --> 01:06:26.050
<v Speaker 2>me hace como muy bien, ¿no?

1245
01:06:26.510 --> 01:06:32.599
<v Speaker 3>Sí, claro. Ay, hermano, pues muchísimas gracias por habernos contactado.

1246
01:06:33.300 --> 01:06:36.889
<v Speaker 3>La verdad, me encantó el hecho de que haya dicho

1247
01:06:37.030 --> 01:06:43.110
<v Speaker 3>me responsabilizo, ¿sabe? Porque sí, muchos se hacen la víctima. Oye, claro,

1248
01:06:43.170 --> 01:06:47.380
<v Speaker 3>como todos, ¿no? Al principio... Pero qué bueno que aprendió

1249
01:06:48.300 --> 01:06:51.539
<v Speaker 3>la lección, vaya, que eso lo hizo cambiar y llegar

1250
01:06:51.579 --> 01:06:53.639
<v Speaker 3>al punto en el que es hoy de que ya

1251
01:06:53.800 --> 01:06:59.010
<v Speaker 3>quiero una vida tranquila. Yo le llamo llegar a la plenitud,

1252
01:06:59.190 --> 01:07:02.269
<v Speaker 3>como que sabes que quiero vivir una vida tranquila. Está

1253
01:07:02.309 --> 01:07:06.429
<v Speaker 3>tranquilo contigo, con mi mujer, darle esa seguridad de que

1254
01:07:06.489 --> 01:07:09.730
<v Speaker 3>sabes que si te lo estoy contando es porque me

1255
01:07:09.769 --> 01:07:12.489
<v Speaker 3>siento con la confianza de contártelo y no con que

1256
01:07:13.110 --> 01:07:15.420
<v Speaker 3>te voy a hacer lo mismo. No, no, no, sabes

1257
01:07:15.440 --> 01:07:20.699
<v Speaker 3>que te amo y parte de demostrarte ese amor. Mira,

1258
01:07:20.739 --> 01:07:24.920
<v Speaker 3>aquí tenemos nuestra casita. A lo mejor no seremos millonarios,

1259
01:07:25.059 --> 01:07:28.519
<v Speaker 3>pero nos damos uno que otro lujito. Y me la

1260
01:07:28.579 --> 01:07:32.820
<v Speaker 3>paso bien a toda madre contigo. Me veo contigo ya viejitos.

1261
01:07:33.139 --> 01:07:36.210
<v Speaker 3>Es como que eso es lo importante, que al final

1262
01:07:36.289 --> 01:07:41.070
<v Speaker 3>lleguen todos los hombres y mujeres, lleguemos a esa plenitud

1263
01:07:41.110 --> 01:07:43.030
<v Speaker 3>de estar tranquilos. Sí, claro. Sí, sí, sí, cierto,

1264
01:07:43.050 --> 01:07:48.469
<v Speaker 2>hermano. Sí, hermano, le digo, hay que ser responsables de

1265
01:07:48.510 --> 01:07:50.409
<v Speaker 2>lo que... De lo que pasa, ¿no? De lo que

1266
01:07:50.449 --> 01:07:53.679
<v Speaker 2>pasó y sí, es lo que yo pienso. Hay que

1267
01:07:53.699 --> 01:07:54.960
<v Speaker 2>no echarle la culpa a nadie, hay que echarle la

1268
01:07:55.000 --> 01:07:56.510
<v Speaker 2>culpa a uno mismo, hombre

1269
01:07:57.539 --> 01:08:03.139
<v Speaker 3>Perfecto, Manu, pues muchísimas gracias y muchísimas gracias también a

1270
01:08:03.159 --> 01:08:06.949
<v Speaker 3>ti que nos escuchas. Te recuerdo que si quieres contar

1271
01:08:07.050 --> 01:08:11.150
<v Speaker 3>tu relato, anímate. El teléfono de WhatsApp está en la

1272
01:08:11.190 --> 01:08:16.420
<v Speaker 3>descripción de este podcast o puedes entrar en fielespodcast.com para

1273
01:08:16.439 --> 01:08:19.779
<v Speaker 3>tener más relatos. La meta es llegar a los dos

1274
01:08:19.800 --> 01:08:22.840
<v Speaker 3>relatos por semana. Te repito, ya sé que me dicen

1275
01:08:22.899 --> 01:08:26.439
<v Speaker 3>que subo relato uno por semana, que debería subir más.

1276
01:08:27.939 --> 01:08:31.899
<v Speaker 3>Pero para eso les hago la invitación. Igual también a

1277
01:08:31.960 --> 01:08:35.640
<v Speaker 3>todas nuestras redes sociales. Nos encuentras como Infieles Podcast. Muchas gracias, hermano.

1278
01:08:35.760 --> 01:08:42.500
<v Speaker 3>Y un saludo hasta Texas, Texas. Texas, sí, señor. Hasta luego, hermano. Bye, bye.
