WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into the vibrant streets of

7
00:00:28.039 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>Jerusalem during Sokot, where Eliana's soulful quest for clarity meets

8
00:00:32.439 --> 00:00:34.320
<v Speaker 3>a profound connection to her roots.

9
00:00:34.719 --> 00:00:36.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.240 --> 00:00:43.520
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.600 --> 00:00:46.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.799 --> 00:00:51.439
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.840 --> 00:00:54.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.920 --> 00:00:58.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.399 --> 00:01:03.159
<v Speaker 4>Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.200 --> 00:01:06.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.680 --> 00:01:11.840
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.400
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.480 --> 00:01:18.599
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.640 --> 00:01:22.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.120 --> 00:01:26.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.359 --> 00:01:30.799
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.959 --> 00:01:34.840
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.640 --> 00:01:51.400
<v Speaker 5>Biovots ira, tkabruchelaime rotragasukuot ma, vikim, mikol pina, an ashima,

25
00:01:51.439 --> 00:01:59.519
<v Speaker 5>rasimsukot bekishtim sivonim the vermit malebim, velo, lavim uvadnim colotte

26
00:01:59.560 --> 00:02:04.079
<v Speaker 5>fi leave shira eli ana vena, mala him jahadi uz

27
00:02:04.200 --> 00:02:12.000
<v Speaker 5>sabatrim noamele ergia ulo verveshav jujo quer called pina, the

28
00:02:12.120 --> 00:02:17.400
<v Speaker 5>holotl hina, kotela maravi, whom sebi abete la vout the

29
00:02:17.800 --> 00:02:23.960
<v Speaker 5>ki carb mane a val eli anasrat menucha beto, liba

30
00:02:24.080 --> 00:02:28.240
<v Speaker 5>him margisjaques the dater calomote, schlohu, shmu ter milk ru

31
00:02:29.560 --> 00:02:34.120
<v Speaker 5>hirotz lasor u lak shiv latsma, linto et dere shaa,

32
00:02:34.280 --> 00:02:39.199
<v Speaker 5>mulazo biz manche no AmAm si villa uza la vout

33
00:02:39.840 --> 00:02:44.039
<v Speaker 5>him mari tali frosche himitoket mass of a vimu for

34
00:02:44.159 --> 00:02:49.800
<v Speaker 5>nale simtats de ditucheta cham ven t voula belim shastav

35
00:02:50.599 --> 00:02:56.879
<v Speaker 5>calca bete eljana pugesheti chame vulgerat im naim to vote

36
00:02:58.400 --> 00:03:02.800
<v Speaker 5>shames pert la massort mis barta aleatic va vera mu

37
00:03:02.840 --> 00:03:10.000
<v Speaker 5>nash hunta nuberjolo radaesh d vera, nugimili bashil Elianna jim

38
00:03:10.120 --> 00:03:15.719
<v Speaker 5>vinash massachaye hit maseeg by massaadorotte havnazo me vi ala

39
00:03:15.800 --> 00:03:22.879
<v Speaker 5>trushash rigushukli lucha nimedzuk sukamel abazeches mahoto ma hugenote, mister

40
00:03:23.000 --> 00:03:29.120
<v Speaker 5>emayom Elianna Jose calrotte hi pugesha chuvet noame who met

41
00:03:29.159 --> 00:03:35.199
<v Speaker 5>sudd brocho the sakranish moa machraveta matsati at chivoch kipasti

42
00:03:35.439 --> 00:03:44.960
<v Speaker 5>hiomeritlo akreta tiliftag davradash hula shimetralomotai jahademsadim le everoshkiya mudam

43
00:03:45.120 --> 00:03:50.560
<v Speaker 5>racha der rod ruka ahbenafchatrusa la scheverdet rasha not tarbaderech

44
00:03:51.840 --> 00:03:59.360
<v Speaker 5>hemagrifimim le lehret margashimmel morotemen chela and bamasa her teacher embryotel.

45
00:04:00.560 --> 00:04:03.560
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:03.639 --> 00:04:04.280
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:04.960 --> 00:04:10.960
<v Speaker 5>Biho vote tserim schele ira tica, birrushe laime orotragasu quote

48
00:04:11.039 --> 00:04:12.759
<v Speaker 5>ma vikim mikol pina.

49
00:04:14.360 --> 00:04:16.120
<v Speaker 3>In the narrow streets of the old city of the

50
00:04:16.240 --> 00:04:19.560
<v Speaker 3>ushel Iyam, the lights of the Caagasukut shine brightly from

51
00:04:19.639 --> 00:04:20.240
<v Speaker 3>every corner.

52
00:04:20.920 --> 00:04:26.199
<v Speaker 5>An Ashi mahasim su quote bekishutim sivonim verha vermit ma

53
00:04:26.319 --> 00:04:30.319
<v Speaker 5>le beni jo joche le troghim vello lavim uva di

54
00:04:30.480 --> 00:04:33.240
<v Speaker 5>nut mit negnim coullote fila ve Shira.

55
00:04:34.839 --> 00:04:38.360
<v Speaker 3>People are covering sucut with colorful decorations, and the air

56
00:04:38.439 --> 00:04:41.040
<v Speaker 3>is filled with the sense of a drogaanolev, while the

57
00:04:41.120 --> 00:04:42.959
<v Speaker 3>gentle sounds of prayer and song are heard.

58
00:04:43.680 --> 00:04:48.759
<v Speaker 5>Eli ana Vena mal chrim ya hradim kuza berterim.

59
00:04:49.560 --> 00:04:52.160
<v Speaker 3>Aleana Anim walked together with a group of tourists.

60
00:04:53.040 --> 00:04:57.439
<v Speaker 5>Noa mele nergia u mahrele jlo ver veshev.

61
00:04:58.600 --> 00:05:01.439
<v Speaker 3>Nuam is full of energy and smiles at every passer by.

62
00:05:02.120 --> 00:05:04.560
<v Speaker 5>U jo queer culpina ve holtel.

63
00:05:06.199 --> 00:05:08.759
<v Speaker 3>He explores every corner in sight hi.

64
00:05:08.800 --> 00:05:15.240
<v Speaker 5>Ne kutela ma revi humtsbia beet la vout hineki carter Marne.

65
00:05:16.839 --> 00:05:20.600
<v Speaker 3>Here's the cadelham Levi, He points enthusiastically, and here is

66
00:05:20.639 --> 00:05:22.399
<v Speaker 3>the cacao butterra marne.

67
00:05:22.759 --> 00:05:25.079
<v Speaker 5>A vale lean menucha.

68
00:05:26.600 --> 00:05:27.839
<v Speaker 3>Patrianna is restless.

69
00:05:28.439 --> 00:05:34.879
<v Speaker 5>Beto liba himrgichacques vedolomote chilogu schmuve milk chu.

70
00:05:36.560 --> 00:05:39.839
<v Speaker 3>Inside her heart, she feels the weight of unfulfilled dreams

71
00:05:39.920 --> 00:05:41.360
<v Speaker 3>and decisions yet to be made.

72
00:05:42.040 --> 00:05:48.879
<v Speaker 5>Hiroze lazzo ru lak schivlats ma lims der renchamula zo.

73
00:05:50.560 --> 00:05:53.240
<v Speaker 3>She wants to stop and listen to herself to find

74
00:05:53.279 --> 00:05:55.360
<v Speaker 3>her way. Amidst this hustle and bustle.

75
00:05:55.720 --> 00:06:00.800
<v Speaker 5>Bizmanche no AmAm shilo ville Kuza bet la vout him

76
00:06:00.839 --> 00:06:02.120
<v Speaker 5>maglita lii froche.

77
00:06:03.759 --> 00:06:06.920
<v Speaker 3>While Noam continues to lead the group with enthusiasm, she

78
00:06:07.079 --> 00:06:08.360
<v Speaker 3>decides to withdraw.

79
00:06:08.720 --> 00:06:12.680
<v Speaker 5>Himitr frekt ma so vevi mufonnales simthat de di tu

80
00:06:12.720 --> 00:06:19.959
<v Speaker 5>schqueta chamimozerazermeer ven tuvola be limcha stavemitropki mal calcin.

81
00:06:21.600 --> 00:06:24.519
<v Speaker 3>She distances herself from the crowd and turns into a

82
00:06:24.600 --> 00:06:28.439
<v Speaker 3>quiet side alley where she finds a stone courtyard covered

83
00:06:28.480 --> 00:06:30.720
<v Speaker 3>with autumn leaves resting gently on the ground.

84
00:06:31.399 --> 00:06:37.480
<v Speaker 5>Berto roche Queta, ze Eliana Pogeschetti chamevuguerret imnaiem to vote.

85
00:06:39.079 --> 00:06:42.639
<v Speaker 3>In this quiet Aliina meets an elderly woman with kind eyes.

86
00:06:43.120 --> 00:06:49.360
<v Speaker 5>He chamesspeit la massorta sucoche michperta a letikuva vere munna

87
00:06:49.560 --> 00:06:52.040
<v Speaker 5>chehu nouta nuperjolon gradese.

88
00:06:53.759 --> 00:06:56.959
<v Speaker 3>The woman tells her about her family's secret tradition, about

89
00:06:56.959 --> 00:06:59.720
<v Speaker 3>the hope and faith that grace us with every new day.

90
00:07:00.279 --> 00:07:02.959
<v Speaker 5>Du vera nugi imli bashil Eliana.

91
00:07:04.560 --> 00:07:07.120
<v Speaker 3>Her words touch Leana heart him.

92
00:07:07.000 --> 00:07:10.720
<v Speaker 5>Vinashe ma sachaye hitmazeg bemsad'orote.

93
00:07:12.360 --> 00:07:15.319
<v Speaker 3>She understands that her life's journey is intertwined with the

94
00:07:15.399 --> 00:07:17.560
<v Speaker 3>journey of past generations.

95
00:07:17.600 --> 00:07:22.319
<v Speaker 5>Ha havenazzo mevill ala trusha che rigushu ki lucha nimitzuk

96
00:07:22.480 --> 00:07:26.360
<v Speaker 5>che sukamele abe noches mahotu marugenot.

97
00:07:28.079 --> 00:07:31.000
<v Speaker 3>This realization brings her a sense of elation and lightness

98
00:07:31.560 --> 00:07:33.920
<v Speaker 3>found when a chakaw is filled with memories of joy

99
00:07:34.000 --> 00:07:34.600
<v Speaker 3>and reverence.

100
00:07:35.480 --> 00:07:42.160
<v Speaker 5>She mistee mayum Eliana joselarote hipogesha chu vet Noam.

101
00:07:43.879 --> 00:07:46.680
<v Speaker 3>As the day ends, Aliena returns to a laote meeting

102
00:07:46.759 --> 00:07:47.560
<v Speaker 3>Noam again.

103
00:07:47.879 --> 00:07:52.199
<v Speaker 5>Hu metsu de broscho visakrali schmo Machaveta.

104
00:07:53.800 --> 00:07:56.800
<v Speaker 3>He tilts his head, curious to hear about her experience.

105
00:07:57.560 --> 00:08:01.279
<v Speaker 5>Metsa tieta chuvoch riipasti, h meret.

106
00:08:02.800 --> 00:08:09.120
<v Speaker 3>I found the answers I was looking for. She tells him, hul,

107
00:08:12.279 --> 00:08:15.399
<v Speaker 3>I've decided to turn a new page and fulfill my dreams.

108
00:08:15.800 --> 00:08:21.199
<v Speaker 5>Je rod ruca.

109
00:08:28.319 --> 00:08:31.199
<v Speaker 3>Together they walk towards the sunset, aware that the road

110
00:08:31.240 --> 00:08:33.960
<v Speaker 3>ahead is long, but in their hearts lies a feeling

111
00:08:34.039 --> 00:08:49.679
<v Speaker 3>that dispels the remaining fear. They exchange smiles and continue walking,

112
00:08:50.200 --> 00:08:53.000
<v Speaker 3>feeling that despite their pause in the journey, their future

113
00:08:53.080 --> 00:08:53.519
<v Speaker 3>is clearer.

114
00:08:59.360 --> 00:09:03.480
<v Speaker 2>Today's thevocabulary words are coming up right after this commercial break.

115
00:09:04.519 --> 00:09:08.360
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

116
00:09:14.879 --> 00:09:28.200
<v Speaker 5>Sarim sarim, sarim, narra, nihohot, nihohot, nihot, sense sukkot, sukkot,

117
00:09:28.879 --> 00:09:41.639
<v Speaker 5>suk kote, kishu tim kishu, tim kishu. Team decorations bad nut, beadnut, badnut,

118
00:09:42.879 --> 00:09:51.159
<v Speaker 5>gentle o verlvishev o velvishev o, vervishev passerby, shelo rushmu

119
00:09:52.159 --> 00:10:00.600
<v Speaker 5>chlo rushmu, shelo huge chum, unfulfilled, beit, lahavoot beit lahavoot, behit.

120
00:10:02.399 --> 00:10:23.919
<v Speaker 1>Enthusiastic, liffrochelefroche, life withdraw, simta, simta, mata ali, ratzel, ratzel, ratzel, courtyard, stave, stave, steve.

121
00:10:24.879 --> 00:10:29.480
<v Speaker 5>Adam Havannah, heaven, nah Hannah.

122
00:10:30.000 --> 00:10:42.840
<v Speaker 6>Realization, regoush, regoushgush, elation, clilote, clilote, cli lote, lightness, hit,

123
00:10:42.960 --> 00:10:54.080
<v Speaker 6>maseg hit, maseg hit, maseg, intertwined, massaur it, massaure, massoure tradition,

124
00:10:54.919 --> 00:11:04.600
<v Speaker 6>meluga note, lugen note, maugen note, reverence, schoverret choveret cheveret

125
00:11:05.840 --> 00:11:06.799
<v Speaker 6>the spellse.

126
00:11:07.039 --> 00:11:12.200
<v Speaker 5>Rasrat menucha rasrat menucha harasrat menuhra.

127
00:11:12.840 --> 00:11:23.600
<v Speaker 6>Restless, believe, beleev believe, amidst energia, energia, energia.

128
00:11:24.240 --> 00:11:32.759
<v Speaker 5>Energy, metso dead, metso dead, metso dead, tilts emuna emuna

129
00:11:33.279 --> 00:11:44.879
<v Speaker 5>amna faith, massa, massa, massa journey, pina, pina, pina corner,

130
00:11:45.360 --> 00:11:59.799
<v Speaker 5>massore it, massoret, massor it tradition, mitnagnime, mitnagnime, mitnaganime vocalize mahikim, mahikim,

131
00:12:00.360 --> 00:12:08.120
<v Speaker 5>mavhi kim brightly menuhin menuha menuchha pause.

132
00:12:14.399 --> 00:12:17.159
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

133
00:12:18.080 --> 00:12:21.039
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

134
00:12:21.120 --> 00:12:24.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

135
00:12:24.120 --> 00:12:27.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

136
00:12:27.639 --> 00:12:31.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

137
00:12:32.080 --> 00:12:35.919
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

138
00:12:36.159 --> 00:12:40.679
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit w w

139
00:12:41.039 --> 00:12:45.919
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening,

140
00:12:46.960 --> 00:12:49.200
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors
