WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.039
<v Speaker 3>In this episode, we'll delve into a heartwarming tale of

7
00:00:28.039 --> 00:00:31.280
<v Speaker 3>an artist's quest for inspiration turned into a dramatic rescue,

8
00:00:31.719 --> 00:00:34.719
<v Speaker 3>weaving a beautiful connection between a brave paramedic and a

9
00:00:34.759 --> 00:00:36.200
<v Speaker 3>grateful art student.

10
00:00:36.439 --> 00:00:38.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:41.960 --> 00:00:45.280
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:45.320 --> 00:00:48.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:48.520 --> 00:00:53.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.560 --> 00:00:56.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.640 --> 00:01:00.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.200 --> 00:01:04.879
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.959 --> 00:01:08.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.400 --> 00:01:13.599
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:13.640 --> 00:01:17.159
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.239 --> 00:01:20.280
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.359 --> 00:01:23.760
<v Speaker 5>ad free experience. So please join US at plus dot

22
00:01:23.840 --> 00:01:28.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.079 --> 00:01:32.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:32.680 --> 00:01:36.560
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:47.400 --> 00:02:06.400
<v Speaker 1>Cafe in Madrid les then trol Cafe in stavajlventana, observando

26
00:02:06.480 --> 00:02:13.199
<v Speaker 1>la pasar, suguaderno de votos, stava, vierto, frentiaea esperando altraso,

27
00:02:13.240 --> 00:02:20.919
<v Speaker 1>the inspiration in sees to the ante, pasionada Buscava, constantamentelo

28
00:02:21.000 --> 00:02:28.080
<v Speaker 1>extraordinario and loco Tidiano, parasus, pinturas, zedia, el cafesta deer jia,

29
00:02:28.719 --> 00:02:34.439
<v Speaker 1>tia cas the padria sel momento perfecto para sin embargo

30
00:02:34.719 --> 00:02:40.879
<v Speaker 1>mentras to the cafe, the repentees into mareadados reddorkomensa hira

31
00:02:42.280 --> 00:02:49.240
<v Speaker 1>antea mal jen todos evolve on negro e colapso, diego umparamedico,

32
00:02:49.280 --> 00:02:54.319
<v Speaker 1>experimentado estava and Sudia libre porcasidadestava and el mism cafe

33
00:02:55.360 --> 00:03:01.879
<v Speaker 1>alberinez esplomarce so, instincto professional sectivode in mediato, sebrio, paso

34
00:03:01.960 --> 00:03:08.199
<v Speaker 1>rapid amente and tre la multitude sevier alreddor denes simperver tempo,

35
00:03:08.680 --> 00:03:16.439
<v Speaker 1>verrificosupulso in isiolas maniovres, the primeros, auxilios, necessaries, el cafe, quesoliesto,

36
00:03:16.520 --> 00:03:23.240
<v Speaker 1>the conversamadas, cecilensumi and trastotos, observavaa diego, con esperanza, l

37
00:03:23.280 --> 00:03:31.400
<v Speaker 1>t poparia, Java, concentrado, sidido, I jud raes, minutos, spees

38
00:03:31.719 --> 00:03:36.240
<v Speaker 1>in escomensoa volveren si, susho, s parpadier on me and

39
00:03:36.280 --> 00:03:42.319
<v Speaker 1>transmrava confundida, el rostro, the diego, la procupacion and sucarapoco, pocos,

40
00:03:42.439 --> 00:03:49.919
<v Speaker 1>convitio and undestegio, The Alivio, los clentes, alreddmente, Alivia, doos veres,

41
00:03:50.039 --> 00:03:56.639
<v Speaker 1>estavadesperta yavlando, pesadesu can sano, pl travajo, diego, continue quidando,

42
00:03:56.680 --> 00:04:03.039
<v Speaker 1>the taev and bulanavara, los pita al paramas examines ines

43
00:04:03.360 --> 00:04:06.599
<v Speaker 1>all Deville, sondrio, a diego and agrade and Tom and

44
00:04:07.439 --> 00:04:12.639
<v Speaker 1>la dada like experience, a villa, terradora, perula, livio esta

45
00:04:12.759 --> 00:04:20.079
<v Speaker 1>and mano suras leo, pas dies sps, diereco perrada in cafe, lestradia,

46
00:04:21.040 --> 00:04:27.319
<v Speaker 1>regio and soshosjevava peuadvajel raso, una pintura and spirada and

47
00:04:27.360 --> 00:04:34.160
<v Speaker 1>so experiencia n sena del cafe Cola andrando pla yaiura

48
00:04:34.240 --> 00:04:40.079
<v Speaker 1>DEPI representando Diego elero del villa, in sen contro diego

49
00:04:40.160 --> 00:04:44.600
<v Speaker 1>de casano de las mesas, la terrasa, los a lud

50
00:04:45.120 --> 00:04:51.439
<v Speaker 1>andrisas in sera trevola pintura comoestraat tooth gracias por sal

51
00:04:51.519 --> 00:04:56.720
<v Speaker 1>varme di jo ines e moosionada diego contempo la pintura

52
00:04:56.800 --> 00:05:01.519
<v Speaker 1>isnrio recordando communda libor dinario, sev ya convertido and unrecorda

53
00:05:01.600 --> 00:05:06.959
<v Speaker 1>torrio de impacto, the suboccion tuartesuna for marmosa, the express

54
00:05:07.000 --> 00:05:12.959
<v Speaker 1>a gracias, prespondio, admirandol travajo denes es in quentrono solo

55
00:05:13.000 --> 00:05:16.800
<v Speaker 1>fort leola de terminacion di diego de continarsula or compassion

56
00:05:17.079 --> 00:05:20.639
<v Speaker 1>sino ketam vienen seno esle in portancia de quids salut

57
00:05:21.920 --> 00:05:25.560
<v Speaker 1>aura eja sa via quart utria de la vida misma

58
00:05:26.360 --> 00:05:31.079
<v Speaker 1>via vir plenamente pair creando I see in medio del

59
00:05:32.000 --> 00:05:36.519
<v Speaker 1>del cafe, les tredia il calros verano madrileno dos estinos,

60
00:05:36.639 --> 00:05:40.800
<v Speaker 1>cruzaron de candia, artistica yomanna and ambos corasones.

61
00:05:41.920 --> 00:05:44.959
<v Speaker 3>Let's take another lesson, listen closely to any parts you

62
00:05:45.040 --> 00:05:45.920
<v Speaker 3>may have messed.

63
00:05:46.319 --> 00:05:51.000
<v Speaker 1>Enun calido, dia de verano, el cafe les Tredia and

64
00:05:51.240 --> 00:05:53.279
<v Speaker 1>madridstavao de vida.

65
00:05:55.120 --> 00:05:57.920
<v Speaker 3>On a warm summer day, the cafe La Australia in

66
00:05:58.040 --> 00:05:59.360
<v Speaker 3>Madrid was full of life.

67
00:06:00.279 --> 00:06:08.920
<v Speaker 1>Las messa Stava cupaslutand de cafe churros mintra la cara

68
00:06:09.040 --> 00:06:10.439
<v Speaker 1>da conzuluda.

69
00:06:12.240 --> 00:06:15.560
<v Speaker 3>The tables were occupied by visitors enjoying coffee and chiros,

70
00:06:16.000 --> 00:06:19.000
<v Speaker 3>while the sun bathed the cobblestone street with its golden light.

71
00:06:20.120 --> 00:06:24.480
<v Speaker 1>Then tro de Luicios cafe Insista va senta da junto

72
00:06:24.600 --> 00:06:28.040
<v Speaker 1>la ventana, observando la gente basar.

73
00:06:29.920 --> 00:06:33.160
<v Speaker 3>Inside the bustling cafe, ins was seated by the window,

74
00:06:33.439 --> 00:06:34.600
<v Speaker 3>watching people pass by.

75
00:06:35.720 --> 00:06:42.639
<v Speaker 1>Sukua dno de voa, vierto, frenteella esperandoltras inspiracion.

76
00:06:44.439 --> 00:06:47.160
<v Speaker 3>Her sketch book was open in front of her, awaiting

77
00:06:47.199 --> 00:06:48.360
<v Speaker 3>the stroke of inspiration.

78
00:06:49.519 --> 00:06:52.560
<v Speaker 1>Inestu diente verte.

79
00:06:52.240 --> 00:06:56.800
<v Speaker 3>Pasionada Inas was a passionate art student.

80
00:06:57.560 --> 00:07:03.360
<v Speaker 1>Buscava constantemente lu extrao and loco tieno parasuspinturas.

81
00:07:05.319 --> 00:07:08.120
<v Speaker 3>She constantly sought the extraordinary in the every day for

82
00:07:08.240 --> 00:07:09.439
<v Speaker 3>her paintings.

83
00:07:10.000 --> 00:07:16.439
<v Speaker 1>Iseviilla il cafes Jia can Centia, kees de podria Serril

84
00:07:16.519 --> 00:07:17.600
<v Speaker 1>momento perfect.

85
00:07:21.040 --> 00:07:23.680
<v Speaker 3>That day, the cafe was so full of energy that

86
00:07:23.759 --> 00:07:26.000
<v Speaker 3>he felt this might be the perfect moment for a

87
00:07:26.079 --> 00:07:26.519
<v Speaker 3>new work.

88
00:07:27.639 --> 00:07:37.000
<v Speaker 1>Si nembaro min cafe de repente sinto mare rao minsoa hira.

89
00:07:38.959 --> 00:07:41.480
<v Speaker 3>However, as she took a sip of coffee, she suddenly

90
00:07:41.519 --> 00:07:47.879
<v Speaker 3>felt dizzy and everything around her began to spin anteljin

91
00:07:48.439 --> 00:07:54.720
<v Speaker 3>too copso. Before she could call out to someone, everything

92
00:07:54.759 --> 00:07:56.160
<v Speaker 3>went black and she collapsed.

93
00:07:57.240 --> 00:08:04.199
<v Speaker 1>Diego umpara medico, expirimenta Istava and Sulvia lire Pestava and

94
00:08:04.279 --> 00:08:05.720
<v Speaker 1>El Mismo Cafe.

95
00:08:07.160 --> 00:08:10.560
<v Speaker 3>Diego. An experienced paramedic was on his day off and

96
00:08:10.680 --> 00:08:12.079
<v Speaker 3>happened to be in the same cafe.

97
00:08:13.199 --> 00:08:18.920
<v Speaker 1>Alveineeses plomerce su instinto professional se divo de medietto.

98
00:08:20.720 --> 00:08:24.279
<v Speaker 3>Seeing in escollapse, his professional instinct immediately kicked.

99
00:08:24.040 --> 00:08:30.120
<v Speaker 1>In sebrio pasor rapid mane andre la multit sevierodo al

100
00:08:30.199 --> 00:08:31.360
<v Speaker 1>reddr deenies.

101
00:08:33.240 --> 00:08:35.279
<v Speaker 3>He quickly made his way through the crowd that had

102
00:08:35.320 --> 00:08:36.240
<v Speaker 3>gathered around.

103
00:08:36.000 --> 00:08:45.080
<v Speaker 1>In ess simpervertempo berificosu pul soisolas maniov raze primero suxilios nessaries.

104
00:08:47.039 --> 00:08:49.919
<v Speaker 3>Without wasting time, he checked her pulse and began the

105
00:08:50.039 --> 00:08:52.240
<v Speaker 3>necessary first aid maneuvers.

106
00:08:52.759 --> 00:09:02.240
<v Speaker 1>El cafe quesolio de conversadas cecilynsiumi and trastodos obs Diego conesperanza.

107
00:09:04.080 --> 00:09:08.039
<v Speaker 3>The cafe, which was usually full of lively conversations, fell

108
00:09:08.159 --> 00:09:10.519
<v Speaker 3>silent as everyone watched Diego with hope.

109
00:09:11.519 --> 00:09:19.159
<v Speaker 1>Elia concentrado a jo Daenes.

110
00:09:21.120 --> 00:09:23.679
<v Speaker 3>Time seemed to have stopped as he worked, focused and

111
00:09:23.759 --> 00:09:24.799
<v Speaker 3>determined to help Ines.

112
00:09:26.039 --> 00:09:29.960
<v Speaker 1>Minutopus es comensoen si.

113
00:09:31.840 --> 00:09:33.600
<v Speaker 3>Minutes later, Ines began to come to.

114
00:09:34.720 --> 00:09:39.799
<v Speaker 1>Sou so jos parras mireva confundda el rostro de Diego.

115
00:09:41.679 --> 00:09:44.720
<v Speaker 3>Her eyes blinked as she looked confusedly at Diego's face.

116
00:09:45.879 --> 00:09:51.279
<v Speaker 1>La pro copas se convito.

117
00:09:53.080 --> 00:09:55.759
<v Speaker 3>The concern on his face slowly turned into a glimmer

118
00:09:55.799 --> 00:09:56.240
<v Speaker 3>of relief.

119
00:09:57.320 --> 00:10:05.080
<v Speaker 1>Los cline also Alivia ro ze verquenes estava de spirta yevlando.

120
00:10:06.879 --> 00:10:10.480
<v Speaker 3>The customers around softly applauded, relieved to see that Ines

121
00:10:10.639 --> 00:10:11.000
<v Speaker 3>was awake.

122
00:10:11.080 --> 00:10:19.480
<v Speaker 1>In speaking ajo Diego continoqui thendove ines as ta keeva

123
00:10:19.679 --> 00:10:23.639
<v Speaker 1>vulva los pitel paramas sa minis.

124
00:10:25.600 --> 00:10:28.720
<v Speaker 3>Despite his fatigue from work, Diego continued to care for

125
00:10:28.840 --> 00:10:31.320
<v Speaker 3>In until an ambulance arrived to take her to the

126
00:10:31.399 --> 00:10:32.879
<v Speaker 3>hospital for further tests.

127
00:10:34.039 --> 00:10:39.360
<v Speaker 1>Ines allun de ville son brua dievo mio mira.

128
00:10:42.519 --> 00:10:45.720
<v Speaker 3>Ines, still weak, smiled at Diego in gratitude as she

129
00:10:45.840 --> 00:10:46.440
<v Speaker 3>was taken.

130
00:10:46.240 --> 00:10:54.279
<v Speaker 1>Away Experiencia viterradora peruela livio this ten manosuras livio bas.

131
00:10:56.159 --> 00:10:59.039
<v Speaker 3>The experience had been terrifying, but the relief of being

132
00:10:59.120 --> 00:11:00.559
<v Speaker 3>in safe hands gets her piece.

133
00:11:01.679 --> 00:11:09.960
<v Speaker 1>Diezespois direcuperrada in cafe les treda conriu and sousjos.

134
00:11:11.840 --> 00:11:15.200
<v Speaker 3>Days later, fully recovered, Ines returned to the Cafe La

135
00:11:15.279 --> 00:11:17.519
<v Speaker 3>Astraya with a new sparkle in her eyes.

136
00:11:18.639 --> 00:11:24.919
<v Speaker 1>Dieva pequaso una pinturaspirada in suexperiencia.

137
00:11:26.799 --> 00:11:29.639
<v Speaker 3>She carried a small painting under her arm, a piece

138
00:11:29.720 --> 00:11:31.200
<v Speaker 3>inspired by her experience.

139
00:11:32.519 --> 00:11:38.320
<v Speaker 1>Ron Sena del cafe conla luzelo, la vientana yuna fivura

140
00:11:38.399 --> 00:11:42.279
<v Speaker 1>re pi representanda diego elero de li.

141
00:11:44.440 --> 00:11:47.159
<v Speaker 3>It was a scene from the cafe with summer light

142
00:11:47.279 --> 00:11:50.799
<v Speaker 3>coming through the window and a standing figure representing Diego,

143
00:11:51.279 --> 00:11:52.240
<v Speaker 3>the hero of the day.

144
00:11:53.320 --> 00:11:57.399
<v Speaker 1>In sing contrua Diego ves cansando nuna de las mesa

145
00:11:57.519 --> 00:11:57.879
<v Speaker 1>de la.

146
00:11:57.919 --> 00:12:03.279
<v Speaker 3>Terrasa Inees found Diego resting at one of the terrace tables.

147
00:12:04.399 --> 00:12:09.200
<v Speaker 1>Los a ludoco, nuna sondrisa sincera ilen trevola pintura comu

148
00:12:09.320 --> 00:12:11.039
<v Speaker 1>muestra de suvera titud.

149
00:12:12.919 --> 00:12:15.799
<v Speaker 3>She greeted him with a sincere smile and handed him

150
00:12:15.840 --> 00:12:17.720
<v Speaker 3>the painting as a token of her gratitude.

151
00:12:18.679 --> 00:12:24.000
<v Speaker 1>Gracias por salvarmi di jenes emosionada.

152
00:12:24.840 --> 00:12:27.320
<v Speaker 3>Thank you for saving me, said Inase emotionally.

153
00:12:28.399 --> 00:12:34.159
<v Speaker 1>Diego. Contemplo la pintura sondrio recordano comun dia livor dinario,

154
00:12:34.279 --> 00:12:39.080
<v Speaker 1>sevilla convertido nundrecorda torrio de lim pato de suvo caacion.

155
00:12:40.879 --> 00:12:45.000
<v Speaker 3>Diego contemplated the painting and smiled, recalling how an ordinary

156
00:12:45.080 --> 00:12:47.279
<v Speaker 3>day off had become a reminder of the impact of

157
00:12:47.360 --> 00:12:47.919
<v Speaker 3>his vocation.

158
00:12:49.080 --> 00:12:56.399
<v Speaker 1>Tuartes suna forme remosa di expressa, gracias, prespondio admirandol travajo deenes.

159
00:12:58.399 --> 00:13:00.720
<v Speaker 3>Your art is a beautiful way to say thanks. He

160
00:13:00.840 --> 00:13:02.799
<v Speaker 3>responded admiring an s work.

161
00:13:03.799 --> 00:13:09.279
<v Speaker 1>Esquent solo fort lela terminacion de viego de continarsla or

162
00:13:09.399 --> 00:13:15.080
<v Speaker 1>compassion sino ketavies in portia quidersusaluth.

163
00:13:16.879 --> 00:13:20.399
<v Speaker 3>That encounter not only strengthened Diego's determination to continue his

164
00:13:20.519 --> 00:13:24.039
<v Speaker 3>work with passion, but also todas the importance of taking

165
00:13:24.120 --> 00:13:24.879
<v Speaker 3>care of her health.

166
00:13:26.000 --> 00:13:30.639
<v Speaker 1>Aura eja sa vie quarte senudria de la vida, misma

167
00:13:31.360 --> 00:13:34.720
<v Speaker 1>que de villa vivi plenamente pair greando.

168
00:13:36.519 --> 00:13:39.480
<v Speaker 3>Now she knew that her art was nourished by life itself,

169
00:13:40.039 --> 00:13:42.360
<v Speaker 3>and that she needed to live fully to keep creating.

170
00:13:43.440 --> 00:13:48.519
<v Speaker 1>I see in medio del del cafe les trella il

171
00:13:48.600 --> 00:13:53.759
<v Speaker 1>ca luros vera madri Leno doses tino se grusaron dejand

172
00:13:54.759 --> 00:13:57.480
<v Speaker 1>tistica yomanna in ambos corasones.

173
00:13:59.440 --> 00:14:01.480
<v Speaker 3>Thus, in the midst of the eternal bustle of the

174
00:14:01.559 --> 00:14:05.799
<v Speaker 3>Cafe La Australia and the hot Madrid summer, two destinies crossed,

175
00:14:06.240 --> 00:14:08.679
<v Speaker 3>leaving an artistic and human mark on both hearts.

176
00:14:15.039 --> 00:14:19.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

177
00:14:20.240 --> 00:14:23.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then.

178
00:14:23.919 --> 00:14:41.799
<v Speaker 1>In English, piltraso, piltraso, piltraso, the stroke, Blain spiracion, Blain spiracin,

179
00:14:43.360 --> 00:14:54.759
<v Speaker 1>Blain spiracin. The inspiration Ilguadernos, il guaderno de vostros, Ilguadernos.

180
00:14:55.919 --> 00:15:08.399
<v Speaker 1>The sketchbook golapsa golaps collapse, to collapse, Pel paramedico, pel paramedico,

181
00:15:09.960 --> 00:15:13.279
<v Speaker 1>pel paramedico, the paramedic.

182
00:15:13.600 --> 00:15:27.279
<v Speaker 6>Helen Stinto, Helen Stinto, Helen Stinto, The instinct, pre ners, preners, preners.

183
00:15:27.919 --> 00:15:34.879
<v Speaker 1>Together, bla multi tooth, bla multi tooth, bla multi tooth,

184
00:15:36.039 --> 00:15:44.440
<v Speaker 1>The crowd bla maniova, bla manniova, bla maniova. The maneuver

185
00:15:45.399 --> 00:15:54.399
<v Speaker 1>los primeroo sauxilius, los primerosuxxelius, los primero sauxilius. The first

186
00:15:54.480 --> 00:16:03.919
<v Speaker 1>aid Barbara there, barba, they are barbadere to blink, applaud there,

187
00:16:05.120 --> 00:16:14.080
<v Speaker 1>applaud there, applaud there, to applaud Tel can sensio, tel cansansiu,

188
00:16:15.720 --> 00:16:25.480
<v Speaker 1>tel cansensio. The fatigue bella l bela live belave. The

189
00:16:25.559 --> 00:16:36.000
<v Speaker 1>relief Blam voulancia, blam bulanci, blam voulancia. The ambulance drass lava,

190
00:16:37.279 --> 00:16:45.279
<v Speaker 1>drass la va drass Lava to transfer at rador at

191
00:16:45.320 --> 00:16:53.519
<v Speaker 1>the rador at, the rador terrifying, il Brigo, il Brigo,

192
00:16:55.159 --> 00:17:03.120
<v Speaker 1>il Brigo, The sparkle blah pass, black pass, black pass,

193
00:17:04.359 --> 00:17:11.240
<v Speaker 1>the peace, black graty tooth, black grati tooth, black gratty tooth,

194
00:17:12.359 --> 00:17:24.119
<v Speaker 1>the gratitude admir admir admir that to admire, blavoc blavoccion

195
00:17:25.720 --> 00:17:34.039
<v Speaker 1>blavoccon the vocation for tally Sir, for dally sir, for

196
00:17:34.240 --> 00:17:34.759
<v Speaker 1>tally Sir.

197
00:17:35.920 --> 00:17:48.759
<v Speaker 3>To strengthen, no trier, no tree, no trier, to nourish Peter, Peter, Peter,

198
00:17:48.960 --> 00:17:51.759
<v Speaker 3>no eternal hell.

199
00:17:53.400 --> 00:17:54.400
<v Speaker 6>Hell you.

200
00:17:56.039 --> 00:17:58.799
<v Speaker 3>He the basso.

201
00:17:59.279 --> 00:18:12.079
<v Speaker 1>Heltin, ill Listino, ill Listino, The destiny, grusers, GRUSERSI grusers

202
00:18:13.319 --> 00:18:21.519
<v Speaker 1>to cross, bluffy wood, bluffy wood, bluffy Wouoda the figure

203
00:18:22.359 --> 00:18:28.960
<v Speaker 1>animado Ani mother animad animated.

204
00:18:35.559 --> 00:18:38.440
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

205
00:18:39.359 --> 00:18:42.319
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

206
00:18:42.400 --> 00:18:45.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

207
00:18:45.400 --> 00:18:48.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

208
00:18:48.839 --> 00:18:52.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

209
00:18:53.079 --> 00:18:57.720
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

210
00:18:57.839 --> 00:19:03.039
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

211
00:19:03.160 --> 00:19:06.960
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

212
00:19:07.200 --> 00:19:09.160
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
