WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.239
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover how an isolated historian's fascination

7
00:00:29.359 --> 00:00:33.039
<v Speaker 1>with hidden wartime relics leads to unexpected connections and a

8
00:00:33.079 --> 00:00:35.079
<v Speaker 1>heartwarming Christmas celebration.

9
00:00:35.200 --> 00:00:36.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.679 --> 00:00:44.039
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.039 --> 00:00:47.200
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.320 --> 00:00:55.320
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.359 --> 00:00:59.280
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.120
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.120 --> 00:01:12.319
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.359 --> 00:01:15.879
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.959 --> 00:01:19.040
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.079 --> 00:01:22.560
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.840 --> 00:01:31.239
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.400 --> 00:01:35.280
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.120 --> 00:01:50.400
<v Speaker 4>Vita vin hulu unfo punn emila hence who bang me

25
00:01:50.439 --> 00:01:56.040
<v Speaker 4>if that a plusely sleepless, unfit hen violin fanglin heimlipunka

26
00:01:56.040 --> 00:02:00.959
<v Speaker 4>of yulenz kust smetin dels del n ulfa, tagger, yoon,

27
00:02:01.040 --> 00:02:04.359
<v Speaker 4>metsu late wheat meant urilu ko an see the fianna

28
00:02:04.400 --> 00:02:11.560
<v Speaker 4>for kuspone emi eva historica, hana elzevel vascinia n wadenskree

29
00:02:11.680 --> 00:02:16.560
<v Speaker 4>are the scuola stillers, and then bunga many day vanger eleine,

30
00:02:17.000 --> 00:02:22.360
<v Speaker 4>bunsk and mia non sener va blandfolk yule nemessa are

31
00:02:22.439 --> 00:02:27.479
<v Speaker 4>handling the safta daily, the minoon and bisludaa, ulfos bonga

32
00:02:27.520 --> 00:02:34.039
<v Speaker 4>and earlier mosqueko and finn noel ta kojelbaham smell a

33
00:02:34.120 --> 00:02:37.960
<v Speaker 4>gang and leader hum duba in't disk then sway looked

34
00:02:38.080 --> 00:02:42.800
<v Speaker 4>escape from a roast phildeluften and families of ramket and

35
00:02:42.840 --> 00:02:47.560
<v Speaker 4>skuvane plusely up del hanu scued bay in gamels rekese

36
00:02:48.879 --> 00:02:52.000
<v Speaker 4>in radio Senna Gammel meant to sooner learn the intact

37
00:02:53.280 --> 00:03:00.840
<v Speaker 4>in me too villait in stelle viege hen modevilde media

38
00:03:00.879 --> 00:03:03.400
<v Speaker 4>and hennah begun to hanna you stay of contralt navone

39
00:03:04.599 --> 00:03:10.840
<v Speaker 4>the begun de man's sweats garden, so Clara seneyla emial

40
00:03:10.960 --> 00:03:15.360
<v Speaker 4>sending court the skill may hope his them kho noon

41
00:03:15.479 --> 00:03:19.479
<v Speaker 4>hurham Ef then spread winded to her and it swah

42
00:03:20.840 --> 00:03:25.560
<v Speaker 4>de vane crobe located his door Aunt Shasta Sophie alas

43
00:03:25.639 --> 00:03:29.159
<v Speaker 4>for blundhim tell heard the me of our provide for

44
00:03:29.280 --> 00:03:35.639
<v Speaker 4>yelp daddy ann come blowy meal little Henva eager Lenima,

45
00:03:37.080 --> 00:03:41.520
<v Speaker 4>Sophie is milvamed Belila. If the noon's on, die littu

46
00:03:41.599 --> 00:03:47.080
<v Speaker 4>fire Yugi maus a meeting Nigel for first the gun

47
00:03:47.159 --> 00:03:50.439
<v Speaker 4>pulline filled the hen and then since tarascacal Buggie broke

48
00:03:50.479 --> 00:03:56.280
<v Speaker 4>to Andra difalul Bonga and Sathin snarled fatality his door

49
00:03:56.319 --> 00:04:01.240
<v Speaker 4>and cried Yulu Tree warmed clerky Henna immediately in so

50
00:04:01.919 --> 00:04:04.840
<v Speaker 4>a siltydustras de still a kufur to loose a fel

51
00:04:04.919 --> 00:04:09.800
<v Speaker 4>escape yutun blue me and bloody story, the blue tinbgutl

52
00:04:09.840 --> 00:04:10.960
<v Speaker 4>supunuvin escaper.

53
00:04:12.120 --> 00:04:15.199
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:15.280 --> 00:04:15.919
<v Speaker 1>may have missed.

55
00:04:16.639 --> 00:04:19.759
<v Speaker 4>Vint da vinn hulu unf bongan.

56
00:04:20.879 --> 00:04:23.199
<v Speaker 1>The winter wind held outside the bonga.

57
00:04:23.519 --> 00:04:27.480
<v Speaker 4>Emil sa put cool gul hence whole banged me if

58
00:04:27.680 --> 00:04:29.879
<v Speaker 4>that is plusely sweemless and fit.

59
00:04:31.279 --> 00:04:34.120
<v Speaker 1>Emipe sat on the cold floor, his head pounding from

60
00:04:34.120 --> 00:04:35.040
<v Speaker 1>the sudden dizziness.

61
00:04:35.759 --> 00:04:40.199
<v Speaker 4>Hen Violin fanglin heimli bunga ver yulenz kust.

62
00:04:41.800 --> 00:04:44.240
<v Speaker 1>He was alone, trapped in a secret bonga on the

63
00:04:44.319 --> 00:04:45.439
<v Speaker 1>coast of juland.

64
00:04:45.839 --> 00:04:50.680
<v Speaker 4>Sneakin dala still nu unfo degger youn made let vite

65
00:04:51.399 --> 00:04:55.560
<v Speaker 4>mentsurlulus kuey sid fieno for Kuspne.

66
00:04:56.560 --> 00:04:59.720
<v Speaker 1>Snow fell quietly outside, covering the ground with a thin

67
00:04:59.800 --> 00:05:02.759
<v Speaker 1>lag of white, while Christmas lights could be seen in

68
00:05:02.839 --> 00:05:04.360
<v Speaker 1>the distance from the coastal.

69
00:05:04.079 --> 00:05:08.519
<v Speaker 4>Towns emi I vaistoiga Ami.

70
00:05:08.600 --> 00:05:10.600
<v Speaker 1>It was a historian Hena.

71
00:05:10.480 --> 00:05:16.040
<v Speaker 4>Elseva fasinil en werdenskri adiscul distill Santinipunga.

72
00:05:17.600 --> 00:05:20.399
<v Speaker 1>He had always been fascinated by World War II and

73
00:05:20.519 --> 00:05:23.000
<v Speaker 1>hidden places like this Bonga Mani.

74
00:05:23.120 --> 00:05:28.360
<v Speaker 4>They fangl eleen binsk and mia non sineva plan folk.

75
00:05:30.000 --> 00:05:32.639
<v Speaker 1>But today, trapped alone, he wanted more than ever to

76
00:05:32.720 --> 00:05:33.439
<v Speaker 1>be among people.

77
00:05:34.160 --> 00:05:38.800
<v Speaker 4>Yule namessa a handling t sifta di de minoon.

78
00:05:40.600 --> 00:05:44.079
<v Speaker 1>Christmas was approaching, and he longed to share it with someone.

79
00:05:44.439 --> 00:05:47.680
<v Speaker 4>And Bisluda ulfos, Kapunga and il la.

80
00:05:49.439 --> 00:05:51.560
<v Speaker 1>He decided to explore the bonga further.

81
00:05:52.079 --> 00:05:55.519
<v Speaker 4>Mosque kuelfinol ta Kujilbaham.

82
00:05:57.199 --> 00:05:59.040
<v Speaker 1>Maybe he could find something that could help him.

83
00:05:59.680 --> 00:06:02.480
<v Speaker 4>Smell gang elid hampduba int.

84
00:06:02.279 --> 00:06:05.759
<v Speaker 1>Disk Narrow corridors let him deeper in.

85
00:06:06.439 --> 00:06:10.120
<v Speaker 4>Then svey looked escapeless from a roast fulduluften.

86
00:06:11.839 --> 00:06:14.160
<v Speaker 1>The faint smell of mold and rust filled the air.

87
00:06:14.879 --> 00:06:17.199
<v Speaker 4>Hen fameless of fram kitenskuvn.

88
00:06:18.879 --> 00:06:22.160
<v Speaker 1>He groped his way through the shadows plosely.

89
00:06:21.879 --> 00:06:24.839
<v Speaker 4>Up del hanausku bay in gammels reques.

90
00:06:26.759 --> 00:06:30.519
<v Speaker 1>Suddenly he discovered something hidden behind an old wooden box.

91
00:06:31.000 --> 00:06:35.439
<v Speaker 4>In ra Dusena Gammel mints is soun intact.

92
00:06:36.600 --> 00:06:39.279
<v Speaker 1>A radio transmitter old but seemingly intact.

93
00:06:40.000 --> 00:06:40.920
<v Speaker 4>Immi too.

94
00:06:42.720 --> 00:06:48.399
<v Speaker 1>Emite hesitated viliden still viege Would it still work?

95
00:06:49.040 --> 00:06:54.639
<v Speaker 4>Hen mo deville dee ye don know Miltia Nahina begun

96
00:06:54.720 --> 00:06:56.680
<v Speaker 4>to Hannayusti a contral.

97
00:06:58.480 --> 00:07:01.360
<v Speaker 1>With trembling hands, he began to adjust the control knobs.

98
00:07:01.959 --> 00:07:04.000
<v Speaker 4>The Begundmin's space gratten.

99
00:07:05.680 --> 00:07:11.560
<v Speaker 1>It started with a weak crackle, so Clara Sinela, then

100
00:07:11.680 --> 00:07:13.959
<v Speaker 1>clearer signals, Emil.

101
00:07:13.759 --> 00:07:16.879
<v Speaker 4>Sending court, piscil mehopestim.

102
00:07:18.720 --> 00:07:22.120
<v Speaker 1>Emil sent a short message hope in his voice, kol

103
00:07:22.240 --> 00:07:25.600
<v Speaker 1>noon her ham. Could anyone hear him?

104
00:07:26.199 --> 00:07:29.120
<v Speaker 4>If? Then spit vindits heard and it's vah.

105
00:07:31.040 --> 00:07:33.000
<v Speaker 1>After a tense weight, he heard a reply.

106
00:07:33.480 --> 00:07:36.480
<v Speaker 4>De vankrobe locate hist and Tushiesta.

107
00:07:38.160 --> 00:07:40.319
<v Speaker 1>It was a group of local history enthusiasts.

108
00:07:41.079 --> 00:07:43.639
<v Speaker 4>Sofi Alas for Plentim.

109
00:07:44.800 --> 00:07:46.360
<v Speaker 1>Sofia and Lass were among them.

110
00:07:46.920 --> 00:07:49.639
<v Speaker 4>Tel heard me of Apo vii for Yielpe.

111
00:07:51.319 --> 00:07:53.319
<v Speaker 1>They had heard a meal and were on their way

112
00:07:53.360 --> 00:07:53.680
<v Speaker 1>to help.

113
00:07:54.279 --> 00:07:59.319
<v Speaker 4>Did the end come bluey meal little. When they arrived,

114
00:07:59.360 --> 00:08:06.720
<v Speaker 4>Emial was leaved Hanvaigerlima. He was no longer alone, sofi

115
00:08:06.959 --> 00:08:10.079
<v Speaker 4>Ismili vat believe the Noonsanda.

116
00:08:11.680 --> 00:08:14.839
<v Speaker 1>Sofia smiled warmly. We've been looking for someone like.

117
00:08:14.879 --> 00:08:17.399
<v Speaker 4>You, Vidufaia Yumos.

118
00:08:19.199 --> 00:08:22.920
<v Speaker 1>Would you like to celebrate Christmas with us Imi Nigel.

119
00:08:24.639 --> 00:08:28.199
<v Speaker 1>Emil nodded for first to count puline, foul de hen

120
00:08:29.079 --> 00:08:34.120
<v Speaker 1>and hence in tarasskupug pro to Andre. For the first

121
00:08:34.159 --> 00:08:36.559
<v Speaker 1>time in a long time, he felt that his interest

122
00:08:36.600 --> 00:08:37.919
<v Speaker 1>could build a bridge to others.

123
00:08:38.600 --> 00:08:40.320
<v Speaker 4>Difel Bung and Sam.

124
00:08:41.960 --> 00:08:43.519
<v Speaker 1>They left the bone Guard together.

125
00:08:44.039 --> 00:08:49.360
<v Speaker 4>Snafffa telli di stor on ulu tree vam gluki hina.

126
00:08:51.159 --> 00:08:54.120
<v Speaker 1>Soon they were telling stories around a Christmas tree, warm

127
00:08:54.159 --> 00:08:55.440
<v Speaker 1>glurg in their hands.

128
00:08:55.919 --> 00:09:00.519
<v Speaker 4>Immi in soul a cel deustras still ku food to

129
00:09:00.679 --> 00:09:02.039
<v Speaker 4>lose a fair escape.

130
00:09:03.639 --> 00:09:06.519
<v Speaker 1>Emile realized that even the darkest places could lead to

131
00:09:06.639 --> 00:09:07.679
<v Speaker 1>light and community.

132
00:09:08.519 --> 00:09:14.039
<v Speaker 4>Un bloom and bloody story. Then blueto and begun Supernuvian escaper.

133
00:09:15.639 --> 00:09:19.039
<v Speaker 1>Christmas became more than just history. It became the beginning

134
00:09:19.080 --> 00:09:20.000
<v Speaker 1>of new friendships.

135
00:09:25.840 --> 00:09:30.000
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

136
00:09:31.039 --> 00:09:34.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

137
00:09:41.360 --> 00:09:50.879
<v Speaker 4>Hulu hulu, hulu, howl, boon gan boon gan umgan, bunker,

138
00:09:51.399 --> 00:10:03.639
<v Speaker 4>bank me bank me bank, pounding, swimly hucent fil swimly hucent, fit, swim, little, sense, fell, dizziness, fangl,

139
00:10:04.759 --> 00:10:15.240
<v Speaker 4>fangl fangel, trapped, coast, coast, coast, coast, fascy, needle, fetzy needle,

140
00:10:15.639 --> 00:10:24.200
<v Speaker 4>fetcy needle, fascinated neme Si name Si neamel Si approaching

141
00:10:24.679 --> 00:10:36.519
<v Speaker 4>wolfski wolfsk Wolfski explore, smelly, smelly, smelly, narrow, scapless swamp,

142
00:10:37.639 --> 00:10:52.320
<v Speaker 4>scapless swamp, scheamless swamp, mold family, family, family groped, scuogunner, scuogunner, scuogun, shadows,

143
00:10:52.960 --> 00:11:22.320
<v Speaker 4>sena sena, sena transmitter too two to hesitated, Dian Dian Diana, trembling, scratten, scratten, scratten, crackle, spent, spent, spain, tense, ladle, lady, lady, relieved,

144
00:11:22.879 --> 00:11:30.759
<v Speaker 4>pro pro pro bridge, vamped, vamped, vamped.

145
00:11:31.519 --> 00:11:40.320
<v Speaker 1>Warmly fail escape, fitt escape, failt escape community Fian fian

146
00:11:40.919 --> 00:11:52.000
<v Speaker 1>fian distant Anto shasta anto shiesta anto shasta, enthusiasts, smeealo smeal,

147
00:11:52.559 --> 00:12:05.480
<v Speaker 1>smeell smiled, forth said, fort said, Fort said, continuing, louked, louked, louked, smell,

148
00:12:06.039 --> 00:12:10.799
<v Speaker 1>gang gang gang corridors.

149
00:12:10.759 --> 00:12:15.480
<v Speaker 4>Tosuonlin to suon Alan to suonilin.

150
00:12:16.159 --> 00:12:21.879
<v Speaker 1>Seemingly fira fire fire celebrate.

151
00:12:28.120 --> 00:12:30.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction Danish.

152
00:12:31.879 --> 00:12:34.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

153
00:12:34.919 --> 00:12:37.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

154
00:12:37.919 --> 00:12:41.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

155
00:12:41.440 --> 00:12:45.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

156
00:12:45.879 --> 00:12:50.480
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

157
00:12:50.720 --> 00:12:56.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

158
00:12:56.360 --> 00:13:01.399
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

159
00:13:01.519 --> 00:13:03.000
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
