WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, we'll venture into the magical Lappy Night,

7
00:00:29.039 --> 00:00:31.760
<v Speaker 3>where Emy steps beyond his comfort zone into the dance

8
00:00:31.800 --> 00:00:34.280
<v Speaker 3>of the northern lights to discover a sense of belonging.

9
00:00:34.799 --> 00:00:36.439
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.320 --> 00:00:43.679
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.679 --> 00:00:46.840
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.880 --> 00:00:51.479
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.960 --> 00:00:54.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.000 --> 00:00:58.880
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:00:59.640 --> 00:01:03.240
<v Speaker 4>Subscrip ription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.320 --> 00:01:06.719
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.760 --> 00:01:11.959
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.000 --> 00:01:15.519
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.599 --> 00:01:18.640
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.719 --> 00:01:22.200
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.200 --> 00:01:26.400
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.439 --> 00:01:30.879
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.040 --> 00:01:34.920
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.719 --> 00:02:01.640
<v Speaker 1>Divas ol bien vale that mister revan to let tan

25
00:02:01.719 --> 00:02:07.159
<v Speaker 1>sivataivala emi Astui, kulman, paka, silman kees kell Usta, Nsa,

26
00:02:07.239 --> 00:02:12.560
<v Speaker 1>nooranya arton, kansa he oliva, tsapunet lapin pien and kula

27
00:02:12.599 --> 00:02:18.479
<v Speaker 1>and yuri and and talvola emitunzi raja, mutasamala kaipas is

28
00:02:18.560 --> 00:02:22.439
<v Speaker 1>a kailua ya yotak in enem man Hanna and miles

29
00:02:22.520 --> 00:02:28.560
<v Speaker 1>san Li kui kuzmuxia cool luikohantane mita josan pushtusi leta

30
00:02:28.639 --> 00:02:33.599
<v Speaker 1>man your tay in yokauta, sijnda tunte man uteta no

31
00:02:33.840 --> 00:02:38.800
<v Speaker 1>raya arto, olivat inos doneta he haluvati osalis to a

32
00:02:38.879 --> 00:02:43.199
<v Speaker 1>kaiki maduli is in activity tehin ja vees toxine, koi

33
00:02:43.280 --> 00:02:47.280
<v Speaker 1>ra vaya, kowai lui hin perenttesi, lumila keha pakis and

34
00:02:47.400 --> 00:02:53.599
<v Speaker 1>musi kieux tule emi eye husi arto beta and hanta

35
00:02:53.680 --> 00:02:58.520
<v Speaker 1>mukasa markinoid and villinan emi kuit and kin kussa, tui

36
00:02:58.560 --> 00:03:04.319
<v Speaker 1>head keksi han ta hiemann ar velutti han olihilia and

37
00:03:04.360 --> 00:03:08.039
<v Speaker 1>ne yametis keleva eka tumoxes sa olemin and tuntu nutlua

38
00:03:08.120 --> 00:03:14.879
<v Speaker 1>noli selta emi kat seli, umperil lene lapse at yoksivatpulkila

39
00:03:15.199 --> 00:03:20.039
<v Speaker 1>van heemat naurovat glergi mukitkasis san yosa and lahead to

40
00:03:20.120 --> 00:03:25.360
<v Speaker 1>vilasoitiuli is the ilois tasavelma muta em tunsi its and

41
00:03:25.400 --> 00:03:30.280
<v Speaker 1>sa ulkopoli is exi han halucitunta olonza osaksi ta ta

42
00:03:30.360 --> 00:03:37.080
<v Speaker 1>kaikya mutamten kunilda pimeni kulan azuka tvier rad coocoon tuivatis

43
00:03:37.120 --> 00:03:41.919
<v Speaker 1>on nuoti on umparil le, revent tu let lois tivataivala

44
00:03:43.120 --> 00:03:47.680
<v Speaker 1>musiki zoi ya i mis ten tansimoros to suaxi umpirexitule

45
00:03:47.759 --> 00:03:53.800
<v Speaker 1>and umperil tule tan simon eye hu senora radketa ilosta

46
00:03:55.000 --> 00:03:59.840
<v Speaker 1>emi sayzoi paik lan han katzoi revent tuli and tayan

47
00:03:59.879 --> 00:04:07.319
<v Speaker 1>o maesta tansia haneen sisa lankevitai stello pusua koziella missa

48
00:04:07.400 --> 00:04:14.000
<v Speaker 1>and mukawa by uskaltak ashtua e empaigne k matonta han

49
00:04:14.080 --> 00:04:20.079
<v Speaker 1>tunsi kuen kohan and suda mensa al kozukamen lopulta emi

50
00:04:20.120 --> 00:04:26.600
<v Speaker 1>ottisuvan henkia han otti askelen it empigne hand as to

51
00:04:26.680 --> 00:04:34.720
<v Speaker 1>it si veen mis tenokn tuntemton muta plotava kunhand lead

52
00:04:34.800 --> 00:04:40.720
<v Speaker 1>to peren lampa ya ilotovi vatanen ulan uchten koolo wood

53
00:04:40.759 --> 00:04:45.680
<v Speaker 1>and to nevalta sihan Ustava pir in valoit Tava, Energia,

54
00:04:45.759 --> 00:04:51.600
<v Speaker 1>kanna teleihanta yahn tunsi, coluvansa revant to let perceivat loi

55
00:04:51.680 --> 00:04:57.399
<v Speaker 1>munza taval yam humly han olilot and its sen mita

56
00:04:57.480 --> 00:05:06.000
<v Speaker 1>itzi lapin taika and mile man han U merci ita

57
00:05:06.959 --> 00:05:15.079
<v Speaker 1>amuka say omanpaykonza niin han tiki Yestunalta.

58
00:05:16.199 --> 00:05:19.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:19.360 --> 00:05:20.000
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:20.680 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>Thai vas oli, kirkos yetta ret vlkuevat lapin un Ulla.

61
00:05:27.319 --> 00:05:30.680
<v Speaker 3>The sky was clear and the stars twinkled over the lappy.

62
00:05:30.439 --> 00:05:33.720
<v Speaker 1>Night pienicula ola le Ma.

63
00:05:35.519 --> 00:05:37.120
<v Speaker 3>The small village was full of life.

64
00:05:37.920 --> 00:05:43.279
<v Speaker 1>Lu Dat Lampi, Mesti Yellu, mikilsden Valos.

65
00:05:45.040 --> 00:05:48.000
<v Speaker 3>Lanterns glowed warmly and the snow shimmered in their light.

66
00:05:48.720 --> 00:05:56.759
<v Speaker 1>Pohio Is dolit ter reduxen Sielta mit Siva Thaivala. The

67
00:05:56.879 --> 00:05:59.839
<v Speaker 1>north wind brought greetings from where the northern lights danced

68
00:05:59.839 --> 00:06:08.680
<v Speaker 1>in the sky. Ami Astui kulman Pakkasil makes nooranya artunkansa.

69
00:06:09.079 --> 00:06:11.720
<v Speaker 3>Emi stepped into the cold, frosty air with his friends

70
00:06:11.800 --> 00:06:12.319
<v Speaker 3>Goa and.

71
00:06:12.399 --> 00:06:17.319
<v Speaker 1>Papa he olivatsaunt lap In, pien In, Kula and yuri

72
00:06:17.439 --> 00:06:18.759
<v Speaker 1>In and Talavola.

73
00:06:20.439 --> 00:06:22.920
<v Speaker 3>They had arrived in the small village of Lappi just

74
00:06:23.000 --> 00:06:24.199
<v Speaker 3>before the winter festival.

75
00:06:24.879 --> 00:06:31.519
<v Speaker 1>Em tun si Rao Mutasama la Kaiya yotak In inem.

76
00:06:31.199 --> 00:06:34.920
<v Speaker 3>Man Emi felt a sense of peace, but at the

77
00:06:35.000 --> 00:06:37.959
<v Speaker 3>same time he longed for adventure and something.

78
00:06:37.800 --> 00:06:43.519
<v Speaker 1>More Hanen mielis san Li Kui Kusu muksiakul Lui Kohantan.

79
00:06:45.399 --> 00:06:48.240
<v Speaker 3>Questions moved through his mind. Did he belong here.

80
00:06:48.839 --> 00:06:54.079
<v Speaker 1>Mita yos Han, Gustu, Sileota man you Taine Yokota, Sihanta

81
00:06:54.160 --> 00:06:55.000
<v Speaker 1>tunte man.

82
00:06:55.040 --> 00:06:59.040
<v Speaker 3>Ut, What if he could find something that would help

83
00:06:59.120 --> 00:06:59.920
<v Speaker 3>him feel connected.

84
00:07:00.759 --> 00:07:07.360
<v Speaker 1>Nooraya Arto olivat Ustuneta, Woa and Gatta were excited. He

85
00:07:07.519 --> 00:07:12.199
<v Speaker 1>halusiva teti os a listu a kaiki madolisin activite dee

86
00:07:12.439 --> 00:07:18.480
<v Speaker 1>hin ya veestoksin koi ra valia koaye lui hin perenttesi

87
00:07:18.680 --> 00:07:22.519
<v Speaker 1>lumi lay keeh hin ya pai calise musi kiesi dukxe.

88
00:07:24.199 --> 00:07:27.279
<v Speaker 3>They wanted to participate in all possible activities right away,

89
00:07:27.959 --> 00:07:31.439
<v Speaker 3>ice sculptures, dog sled rides, traditional snow games, and the

90
00:07:31.480 --> 00:07:32.720
<v Speaker 3>local music performance.

91
00:07:33.399 --> 00:07:38.680
<v Speaker 1>Tu le emi e husi arto veta and Hanta muka

92
00:07:38.879 --> 00:07:42.680
<v Speaker 1>sa marcinoid en vilinan come on.

93
00:07:42.839 --> 00:07:46.240
<v Speaker 3>Amy shouted Ghetto, pulling him into the bustling marketplace.

94
00:07:46.959 --> 00:07:49.920
<v Speaker 1>Emi kuitenkin pussa tui hit kikxi.

95
00:07:51.439 --> 00:07:53.160
<v Speaker 3>However, Amy paused for a moment.

96
00:07:53.920 --> 00:07:59.519
<v Speaker 1>Hanta hiemn arve luti. He was a bit apprehensive han

97
00:07:59.600 --> 00:08:03.839
<v Speaker 1>Oli Helia and nenyami etis keleva e katum oxes sa

98
00:08:03.920 --> 00:08:10.000
<v Speaker 1>olemen tuntunutlua noli Selta. He was quiet and contemplative, and

99
00:08:10.160 --> 00:08:14.839
<v Speaker 1>being in the crowd didn't feel natural. Emi kotzeli umberi Lene.

100
00:08:16.319 --> 00:08:18.720
<v Speaker 3>Emmy looked around lops.

101
00:08:18.360 --> 00:08:24.120
<v Speaker 1>At yoksivatpul kila vanheimat nau roivat glgi mukit Kasi's san.

102
00:08:25.759 --> 00:08:28.839
<v Speaker 3>Children were running with sleds. Parents were laughing, mugs of

103
00:08:28.879 --> 00:08:30.199
<v Speaker 3>glogi in their hands.

104
00:08:30.639 --> 00:08:34.960
<v Speaker 1>Yossa and lahett villa soivulis the ilois tasavel Ma.

105
00:08:36.759 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>Somewhere nearby, a violinist played a cheerful tune.

106
00:08:40.240 --> 00:08:43.879
<v Speaker 1>Muta e mi tunsi its and sa ulkopoli sexi.

107
00:08:45.320 --> 00:08:47.360
<v Speaker 3>But Amy felt like an outsider.

108
00:08:47.559 --> 00:08:52.759
<v Speaker 1>Han halu situntea olsa osaks ta ta kaka mutamten.

109
00:08:54.279 --> 00:08:57.519
<v Speaker 3>He wanted to feel part of it all, But how kun.

110
00:08:57.360 --> 00:09:02.480
<v Speaker 1>Ilta pimeni gula and asuka tevirat koko and tivatiso no

111
00:09:02.960 --> 00:09:03.840
<v Speaker 1>on umparil.

112
00:09:05.559 --> 00:09:08.879
<v Speaker 3>As the evening darkened, the village residence and visitors gathered

113
00:09:08.919 --> 00:09:10.720
<v Speaker 3>around a large bonfire.

114
00:09:10.960 --> 00:09:13.440
<v Speaker 1>Revon tu le trois devataival.

115
00:09:15.200 --> 00:09:16.759
<v Speaker 3>The northern lights shone in the sky.

116
00:09:17.519 --> 00:09:24.320
<v Speaker 1>Musi kisoi yai mis tan simorstuisur rexi umpirexitulen umparil.

117
00:09:26.080 --> 00:09:29.480
<v Speaker 3>Music played, and people's dancing formed a large circle around

118
00:09:29.519 --> 00:09:29.879
<v Speaker 3>the fire.

119
00:09:30.480 --> 00:09:36.639
<v Speaker 1>Tu la tan simon e hu senora rat keta Ilosta.

120
00:09:37.519 --> 00:09:40.080
<v Speaker 3>Come dance, shouted Noah bursting with joy.

121
00:09:40.759 --> 00:09:47.759
<v Speaker 1>Emse Soopai calaan Emi stood still Han kotsoi revon Tuli

122
00:09:47.879 --> 00:09:50.120
<v Speaker 1>and taiyan o Maistatansia.

123
00:09:51.600 --> 00:09:54.039
<v Speaker 3>He watched the magical dance of the Northern lights.

124
00:09:54.799 --> 00:09:58.960
<v Speaker 1>Hannen sis L'En kevitai stello A.

125
00:09:59.039 --> 00:10:01.600
<v Speaker 3>Battle raged within him, pushu.

126
00:10:01.320 --> 00:10:07.960
<v Speaker 1>A Cousiela, misa on mukhava by ushkltakhan ast itte empaine

127
00:10:08.440 --> 00:10:10.000
<v Speaker 1>kotitunte matonta.

128
00:10:11.480 --> 00:10:14.039
<v Speaker 3>Should he stay where it was comfortable, or should he

129
00:10:14.120 --> 00:10:15.879
<v Speaker 3>dare to step forward into the unknown?

130
00:10:16.559 --> 00:10:20.960
<v Speaker 1>Han Tunsi kuen kohana and Suda mensa al koi sukieno

131
00:10:21.080 --> 00:10:21.720
<v Speaker 1>peya mien.

132
00:10:23.240 --> 00:10:25.039
<v Speaker 3>He felt his heart begin to beat faster.

133
00:10:25.960 --> 00:10:28.759
<v Speaker 1>Lopul taei mi otisuvanhinky.

134
00:10:30.399 --> 00:10:32.320
<v Speaker 3>Finally, emy took a deep breath.

135
00:10:32.799 --> 00:10:39.679
<v Speaker 1>Han oti oskelen ite Empaine, He stepped forward han ostoitan

136
00:10:39.840 --> 00:10:45.879
<v Speaker 1>sivieni misteno gon. He walked among the dancing people tun

137
00:10:45.960 --> 00:10:49.919
<v Speaker 1>dee maton mutai in a pelota.

138
00:10:50.879 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>The unknown, but no longer frightening.

139
00:10:53.320 --> 00:10:58.759
<v Speaker 1>Kun Han lid to pieren lampe ya ilotul vivatanen Ulein.

140
00:11:00.399 --> 00:11:03.399
<v Speaker 3>As he joined the circle, warmth and joy flooded over him.

141
00:11:04.080 --> 00:11:07.279
<v Speaker 1>Uchten kuluvuren tun nevalta sihane.

142
00:11:08.919 --> 00:11:10.639
<v Speaker 3>A sense of belonging overcame him.

143
00:11:11.320 --> 00:11:18.159
<v Speaker 1>Usta vapirnval looava Inergiacona tlihanta ya han Tumsi kul Uvansa.

144
00:11:19.679 --> 00:11:22.639
<v Speaker 3>The captivating energy of the circle of friends supported him,

145
00:11:23.080 --> 00:11:24.480
<v Speaker 3>and he felt like he belonged.

146
00:11:25.240 --> 00:11:29.399
<v Speaker 1>Revon tu Let pier sevat Loi Munza tai valle ya

147
00:11:29.519 --> 00:11:30.600
<v Speaker 1>Ei Mihumli.

148
00:11:32.200 --> 00:11:34.919
<v Speaker 3>The northern lights painted their glow across the sky, and

149
00:11:35.039 --> 00:11:35.879
<v Speaker 3>Emi smiled.

150
00:11:36.559 --> 00:11:41.080
<v Speaker 1>Han Oli Lota nut sin mita izi uchto din.

151
00:11:42.600 --> 00:11:45.360
<v Speaker 3>He had found what he was searching for, connection.

152
00:11:45.840 --> 00:11:49.840
<v Speaker 1>Lap In tai ka oli ava nutaane le Ouden Milman.

153
00:11:51.360 --> 00:11:53.720
<v Speaker 3>The magic of Lapi had opened a new world to him.

154
00:11:54.360 --> 00:11:59.120
<v Speaker 1>Han U merci itaius Gustao to Astua muka vus a

155
00:11:59.240 --> 00:12:03.279
<v Speaker 1>luenza ulsa in Oman boy consa.

156
00:12:04.720 --> 00:12:07.399
<v Speaker 3>He understood that sometimes you have to step outside your

157
00:12:07.440 --> 00:12:09.240
<v Speaker 3>comfort zone to find your place.

158
00:12:09.759 --> 00:12:13.480
<v Speaker 1>Mean han tiki yes, tuntu huvelt.

159
00:12:14.399 --> 00:12:15.840
<v Speaker 3>And so he did, and it felt good.

160
00:12:21.639 --> 00:12:25.759
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:12:26.799 --> 00:12:30.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

162
00:12:37.080 --> 00:12:45.000
<v Speaker 1>Well guvat well guvat welk guvat twinkled, he guivat, he

163
00:12:45.279 --> 00:12:58.600
<v Speaker 1>guivat heck guiva glode, Gimelsi, gimelsi, gimelsi, shimmered buck, casilaman, buck, casilaman, buck, gosilaman,

164
00:12:59.679 --> 00:13:05.120
<v Speaker 1>fross t mietisk leva, mietisk leva, mietiske leva.

165
00:13:05.879 --> 00:13:18.799
<v Speaker 3>Contemplative markinot, markinot, mark nut marketplace, veluti, veluti, veluti, apprehensive,

166
00:13:19.320 --> 00:13:23.639
<v Speaker 3>ulkopool is xy, ulkopool is xy, ulkopool is.

167
00:13:23.720 --> 00:13:39.720
<v Speaker 1>Sexy outsiderne on nuon nuthion, bonfire, eloista, iloista, eloista, cheerful, vulisti, vulisti,

168
00:13:40.080 --> 00:13:49.320
<v Speaker 1>vulist the violinist umburah umpurah umburah circle, die on omeista,

169
00:13:50.320 --> 00:13:58.000
<v Speaker 1>die on omeista, die on Omeista, magical uskal tako uskaltako,

170
00:13:58.440 --> 00:14:08.360
<v Speaker 1>uskulltako there tune, matonta, tune, matonta, tune, matonta, unknown, utod

171
00:14:08.440 --> 00:14:16.159
<v Speaker 1>in utod in ufod in belonging, valoit tava, valoit tava,

172
00:14:16.480 --> 00:14:25.759
<v Speaker 1>valoit tava, captivating in ergia in erguia, inergia energy muka

173
00:14:25.840 --> 00:14:33.679
<v Speaker 1>vous aluensa, mucavoos aloensa, muca vous alloensa, comfort zone say

174
00:14:33.759 --> 00:14:41.639
<v Speaker 1>Kailua say kailua sek kuai Lua Adventure UF Days, uf

175
00:14:41.720 --> 00:14:50.960
<v Speaker 1>Days uf Days connection Uso god Aso, god Aso god Resident,

176
00:14:51.480 --> 00:14:57.440
<v Speaker 1>coco On Dhuivat, coco On, Dhuivat, coc On, douivat, gathered,

177
00:14:57.919 --> 00:15:06.120
<v Speaker 1>Kaipassi kaipas guy bussy, longing, octavite, de hin, octavite, de

178
00:15:06.279 --> 00:15:16.440
<v Speaker 1>jin octavit de hin activity, osal listua osal listua osal listua, participate,

179
00:15:17.000 --> 00:15:23.720
<v Speaker 1>Loomi Lake, Gaihen Loomy Lake, Gaihenloomy Lake, Gaihin, snow games,

180
00:15:24.240 --> 00:15:30.840
<v Speaker 1>dull vu hula, dallivu, Hula dal vu Hula Festival, der

181
00:15:30.919 --> 00:15:38.799
<v Speaker 1>reduxin der reduxin der reduxin Greetings Gone not Dili gone,

182
00:15:39.080 --> 00:15:42.120
<v Speaker 1>Dilli gone not Deli Helper.

183
00:15:48.279 --> 00:15:51.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

184
00:15:52.039 --> 00:15:55.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:15:55.120 --> 00:15:58.000
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:15:58.120 --> 00:16:01.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:16:01.600 --> 00:16:05.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:16:06.039 --> 00:16:09.919
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

189
00:16:10.159 --> 00:16:15.399
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

190
00:16:15.480 --> 00:16:20.919
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish, thanks for listening, and

191
00:16:21.159 --> 00:16:23.120
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
