WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how the chilling winter air

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.200
<v Speaker 3>of Amsterdam ignited a heartfelt farewell, testing the bonds of

8
00:00:32.240 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>friendship in the glow of festive lights.

9
00:00:34.759 --> 00:00:36.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.280 --> 00:00:43.600
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.640 --> 00:00:46.759
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.840 --> 00:00:51.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.880 --> 00:00:54.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.960 --> 00:00:58.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.439 --> 00:01:03.200
<v Speaker 5>Your subscrib not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.280 --> 00:01:06.680
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.719 --> 00:01:11.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.560 --> 00:01:18.599
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.680 --> 00:01:22.079
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.159 --> 00:01:26.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.400 --> 00:01:30.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.000 --> 00:01:34.879
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.680 --> 00:01:50.799
<v Speaker 1>Hetvosenko de vint aft in Amsterdam, the strata arrestil dict metzart,

25
00:01:50.959 --> 00:01:57.840
<v Speaker 1>snail and als for sharing half of atarmt boom Fimka

26
00:01:57.879 --> 00:02:01.000
<v Speaker 1>and den stop to snell door de do van Drugus

27
00:02:01.040 --> 00:02:05.920
<v Speaker 1>and traustaschoon the clock a tic, the unforbidlek, the velder

28
00:02:06.000 --> 00:02:11.159
<v Speaker 1>sphere from an oshreaded face nor homennheding come up the

29
00:02:11.319 --> 00:02:15.560
<v Speaker 1>motor snellzey say fem her adam condence here in the

30
00:02:15.639 --> 00:02:20.599
<v Speaker 1>cow de licht the faced like lichte both unhoff the rinster,

31
00:02:20.759 --> 00:02:25.759
<v Speaker 1>the marts of bron dwarfs ten stopped under four avant

32
00:02:25.840 --> 00:02:34.719
<v Speaker 1>vansponed afrontur hezavahausen ron Underland, Martin sen oh shrimp from

33
00:02:34.800 --> 00:02:40.680
<v Speaker 1>tweeft sine femke altered optimistis healed her friend, the diff

34
00:02:40.759 --> 00:02:46.240
<v Speaker 1>bell car her Loach was unsteakelk selfs knew it momentum

35
00:02:46.360 --> 00:02:53.560
<v Speaker 1>offshraad naderde the stat Shun's hall was struck mensernder covers

36
00:02:53.680 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>rolde and the her from warmer shock call lade milk

37
00:02:56.879 --> 00:03:01.159
<v Speaker 1>swathed the dor de lucht had drita a poberdees ivn

38
00:03:01.280 --> 00:03:06.360
<v Speaker 1>vechteban to su demenseemossa my. The tate was croup and

39
00:03:06.599 --> 00:03:12.719
<v Speaker 1>platform lake feaderberchtonoit blum folded and knobe in se march

40
00:03:13.960 --> 00:03:17.400
<v Speaker 1>als with the lads. The train misser bourhon hay mahe

41
00:03:17.520 --> 00:03:22.000
<v Speaker 1>stopped hadwa was nit a layin the train er lochmere

42
00:03:22.080 --> 00:03:29.240
<v Speaker 1>obsenhardt mustayes and zorga outs breaker WoT ostained on achtzov

43
00:03:29.400 --> 00:03:34.280
<v Speaker 1>tricke met and lost revol may the word brundo obseleebe

44
00:03:35.599 --> 00:03:39.680
<v Speaker 1>femklai de de verch are all spurred and neither yaust border.

45
00:03:40.879 --> 00:03:44.439
<v Speaker 1>So was the spill from the hoop. The hainaediot alted

46
00:03:44.520 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>samhild s edrai de dezigon and zachd arseling of brahms

47
00:03:50.080 --> 00:03:58.360
<v Speaker 1>resigt had comterude blum grimlacht rust talent angeleuk. There was

48
00:03:58.400 --> 00:04:03.479
<v Speaker 1>a platform and persists of that moment teveel the minute

49
00:04:03.560 --> 00:04:09.879
<v Speaker 1>verticte combrohmet needlamer inhauder ten. But else she spade cracked

50
00:04:10.120 --> 00:04:14.879
<v Speaker 1>zeh refluch zen og ernst the word hine in the

51
00:04:14.960 --> 00:04:20.959
<v Speaker 1>lucht swarmer not chaklic er volte and courtez tilted slacks

52
00:04:21.040 --> 00:04:24.040
<v Speaker 1>on the broker door treloud from for trekking the trainer

53
00:04:25.240 --> 00:04:28.839
<v Speaker 1>teen surte cake, bromrecht in the ochre and say dum

54
00:04:29.279 --> 00:04:35.160
<v Speaker 1>blume ighameshinderch my julie play main tous the how the

55
00:04:35.319 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>conduct ertwire, blum foolded, the drug in the embossed ford

56
00:04:40.639 --> 00:04:45.199
<v Speaker 1>wner hay knicked along sam in halier, the de warmer

57
00:04:45.279 --> 00:04:50.879
<v Speaker 1>luched door specked, met kerskrouded and hrimlachted and slaughter tenes

58
00:04:50.920 --> 00:04:56.519
<v Speaker 1>warder hodden and door opening naberhibri creared meetun train of

59
00:04:56.600 --> 00:05:01.079
<v Speaker 1>at puntefertrekche stopped the inn had ain on an holfstuk

60
00:05:01.560 --> 00:05:06.560
<v Speaker 1>mar okadphin for aneu, the train trok longs amsta schom

61
00:05:06.720 --> 00:05:11.560
<v Speaker 1>Amsterdam central out the lichte and the kerst bomb for

62
00:05:11.800 --> 00:05:15.000
<v Speaker 1>dram dons deezarchies in the doustan is from the north,

63
00:05:16.360 --> 00:05:20.800
<v Speaker 1>bloom behaved nut dot frindshrop rhumed tohaved on earlik design

64
00:05:22.040 --> 00:05:26.079
<v Speaker 1>and there in liechten comfort dot father wregged don velgerais

65
00:05:26.199 --> 00:05:26.639
<v Speaker 1>dun oak.

66
00:05:27.879 --> 00:05:31.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

67
00:05:31.079 --> 00:05:31.759
<v Speaker 3>may have missed.

68
00:05:32.399 --> 00:05:36.120
<v Speaker 1>Heatwosen co de winter aphond in Amsterdam.

69
00:05:37.800 --> 00:05:39.800
<v Speaker 3>It was a cold winter evening in Amsterdam.

70
00:05:40.439 --> 00:05:46.120
<v Speaker 1>The strata varus still bedecked met sarchte snail and alain

71
00:05:46.240 --> 00:05:50.120
<v Speaker 1>de lichte from the curst for searing half of what warmed.

72
00:05:51.839 --> 00:05:55.319
<v Speaker 3>The streets were quiet, covered with soft snow, and only

73
00:05:55.399 --> 00:05:58.120
<v Speaker 3>the lights of the Christmas decorations provided some warmth.

74
00:05:58.879 --> 00:06:03.680
<v Speaker 1>Bloom Imca and then stopped the snelldor de d'ua from

75
00:06:03.959 --> 00:06:06.600
<v Speaker 1>Drucus centraal stashum.

76
00:06:07.519 --> 00:06:10.360
<v Speaker 3>Brom. Femka and Tyne quickly stepped through the doors of

77
00:06:10.439 --> 00:06:11.519
<v Speaker 3>the busy central station.

78
00:06:12.319 --> 00:06:16.519
<v Speaker 1>The cloaca ticte un forbid lech tvel the sphere from

79
00:06:16.639 --> 00:06:19.920
<v Speaker 1>an offshread face no manning.

80
00:06:21.600 --> 00:06:24.680
<v Speaker 3>The clocks ticked relentlessly, while the atmosphere of their farewell

81
00:06:24.759 --> 00:06:26.399
<v Speaker 3>party still lingered around them.

82
00:06:26.959 --> 00:06:32.839
<v Speaker 1>Come up the motor snellzey, say Femke, her adam kundens

83
00:06:32.879 --> 00:06:34.680
<v Speaker 1>here the indicaw de luchte.

84
00:06:36.319 --> 00:06:39.079
<v Speaker 3>Come on, we have to hurry, said Femka, her breath

85
00:06:39.160 --> 00:06:40.319
<v Speaker 3>condensing in the cold air.

86
00:06:41.000 --> 00:06:47.360
<v Speaker 1>The face le calchte bof n Hooft hnstad maratzl bromdvars.

87
00:06:49.079 --> 00:06:52.040
<v Speaker 3>The festive lights above their heads sparkled, but it bothered.

88
00:06:52.079 --> 00:06:56.959
<v Speaker 1>Brohm Den stomped, and the four afont fonuspont a.

89
00:06:57.040 --> 00:07:01.639
<v Speaker 3>Fontiur tyne stood on the eve of an exciting adventure.

90
00:07:02.279 --> 00:07:05.279
<v Speaker 1>He so for hou senaren on lands.

91
00:07:06.879 --> 00:07:08.600
<v Speaker 3>He was about to move to another country.

92
00:07:09.319 --> 00:07:14.480
<v Speaker 1>Martin zen O vossen flim FONTEI feltisine.

93
00:07:15.240 --> 00:07:17.040
<v Speaker 3>But there was a glimmer of doubt in his eyes.

94
00:07:17.800 --> 00:07:23.319
<v Speaker 1>Femke alte optimistis Hildar Frien de dif bel car.

95
00:07:25.079 --> 00:07:28.079
<v Speaker 3>Femka, always optimistic, kept her friends close together.

96
00:07:28.800 --> 00:07:35.800
<v Speaker 1>Her lachos ansteiglik zelfs knew at moment from offstret nadde.

97
00:07:36.800 --> 00:07:39.680
<v Speaker 3>Her laugh was infectious, even now that the moment of

98
00:07:39.759 --> 00:07:40.800
<v Speaker 3>farewell was approaching.

99
00:07:41.519 --> 00:07:44.560
<v Speaker 1>This stat Schun's hall vastrug.

100
00:07:45.519 --> 00:07:46.800
<v Speaker 3>The station hall was busy.

101
00:07:47.560 --> 00:07:52.439
<v Speaker 1>Menserinde cou ferst rolled en derur from varmers scho co

102
00:07:52.639 --> 00:07:55.560
<v Speaker 1>la de milk, schwave de dour de l'uchte.

103
00:07:57.160 --> 00:08:00.759
<v Speaker 3>People ran, suitcases rolled, and the smell of hot chocolate

104
00:08:00.839 --> 00:08:01.759
<v Speaker 3>wafted through the air.

105
00:08:02.519 --> 00:08:07.759
<v Speaker 1>Hedritol poberds ifn verteban to should demensemosa.

106
00:08:09.319 --> 00:08:11.439
<v Speaker 3>The trio tried to make their way through the crowd.

107
00:08:12.120 --> 00:08:17.639
<v Speaker 1>My de date was club and platform lake feeder vechtnouit.

108
00:08:19.399 --> 00:08:22.120
<v Speaker 3>But time was tight and their platform seemed further away

109
00:08:22.160 --> 00:08:22.519
<v Speaker 3>than ever.

110
00:08:23.319 --> 00:08:25.920
<v Speaker 1>Bloom fooled and knope in ze.

111
00:08:26.000 --> 00:08:29.439
<v Speaker 3>Ma Brahm felt a nod in his stomach.

112
00:08:30.040 --> 00:08:35.120
<v Speaker 1>Also with the lats tetrain, Miss bahon Mah stopped.

113
00:08:36.840 --> 00:08:40.080
<v Speaker 3>If we missed the last train, he began, but he stopped.

114
00:08:40.279 --> 00:08:44.919
<v Speaker 1>Hetas nit a lain de train er lochmer Opsenhardt.

115
00:08:46.639 --> 00:08:49.200
<v Speaker 3>It wasn't just about the train. There was more weighing

116
00:08:49.279 --> 00:08:56.039
<v Speaker 3>on his heart. Musteisen zorga outspreak, should he voice his concerns?

117
00:08:56.759 --> 00:09:00.600
<v Speaker 3>Vot a stained on Echza for tricke met and lost

118
00:09:01.039 --> 00:09:05.120
<v Speaker 3>fool What if Tyne actually left with a troubled feeling.

119
00:09:05.840 --> 00:09:09.279
<v Speaker 1>My devour de blon deseeb.

120
00:09:10.080 --> 00:09:11.600
<v Speaker 3>But the words burned on his lips.

121
00:09:12.360 --> 00:09:16.159
<v Speaker 1>Fem de lay de de vere her old spur an

122
00:09:16.200 --> 00:09:17.480
<v Speaker 1>ideas to board.

123
00:09:19.159 --> 00:09:21.799
<v Speaker 3>Femke led the way, her eyes scanning for the right.

124
00:09:21.759 --> 00:09:26.600
<v Speaker 1>Signs servas de spill from the hope the hain idiot

125
00:09:26.840 --> 00:09:28.440
<v Speaker 1>alta sam yields.

126
00:09:30.080 --> 00:09:32.440
<v Speaker 3>She was the backbone of the group, the one who

127
00:09:32.480 --> 00:09:33.519
<v Speaker 3>always kept it together.

128
00:09:34.279 --> 00:09:39.399
<v Speaker 1>Sedlai desir and zach the arseling or brahms rest.

129
00:09:41.200 --> 00:09:43.639
<v Speaker 3>She turned and saw the hesitation on Brames' face.

130
00:09:44.360 --> 00:09:49.279
<v Speaker 1>Head comtote blume riimlach des ruestelens.

131
00:09:50.919 --> 00:09:53.440
<v Speaker 3>It will be all right, Brahm, she smiled, reassuringly.

132
00:09:54.080 --> 00:09:57.039
<v Speaker 1>Ange look der vossed platform.

133
00:09:58.759 --> 00:10:02.240
<v Speaker 3>Finally there was the platform and precis of.

134
00:10:02.360 --> 00:10:08.879
<v Speaker 1>That moment tevel de minute vetticte com brahm niklamerer inhaud.

135
00:10:10.519 --> 00:10:12.799
<v Speaker 3>And just at that moment, as the minutes ticked away,

136
00:10:13.200 --> 00:10:14.679
<v Speaker 3>brum could no longer hold back.

137
00:10:15.360 --> 00:10:21.679
<v Speaker 1>Den what el she spaded, gret jeerfluch zen oh ernste.

138
00:10:23.159 --> 00:10:25.480
<v Speaker 3>Tine what if you regret it? He said quickly, his

139
00:10:25.600 --> 00:10:26.279
<v Speaker 3>eyes serious.

140
00:10:27.000 --> 00:10:31.279
<v Speaker 1>The word hini in de luchte zwar my nozaklik.

141
00:10:32.879 --> 00:10:35.320
<v Speaker 3>The words hung in the air, heavy but necessary.

142
00:10:36.080 --> 00:10:42.000
<v Speaker 1>Ervolt courts stilted sles on the brocdord hellaud from for

143
00:10:42.200 --> 00:10:43.200
<v Speaker 1>treking the train.

144
00:10:44.960 --> 00:10:48.360
<v Speaker 3>A brief silence followed, only interrupted by the sound of

145
00:10:48.399 --> 00:10:49.320
<v Speaker 3>departing trains.

146
00:10:50.000 --> 00:10:54.600
<v Speaker 1>Den zurte cake brocht in the O and zay dom

147
00:10:55.279 --> 00:10:59.279
<v Speaker 1>blome ikamu shinde my juli blei.

148
00:10:59.399 --> 00:11:04.519
<v Speaker 3>Femain Tyne sighed looked bram straight in the eyes and

149
00:11:04.639 --> 00:11:07.679
<v Speaker 3>then said, Brum, I may be leaving, but you all

150
00:11:07.720 --> 00:11:08.440
<v Speaker 3>remain my home.

151
00:11:09.120 --> 00:11:12.200
<v Speaker 1>The how the conduct echtwar.

152
00:11:13.320 --> 00:11:17.039
<v Speaker 3>We'll keep in touch really bloom fooled the drug in

153
00:11:17.240 --> 00:11:21.679
<v Speaker 3>zem burst for Dvayne. Bram felt the pressure in his

154
00:11:21.840 --> 00:11:22.600
<v Speaker 3>chest disappear.

155
00:11:23.279 --> 00:11:27.559
<v Speaker 1>Hey knicked along sham in hali de de varmer lucht

156
00:11:27.679 --> 00:11:32.360
<v Speaker 1>d'Or spect met kerskroud and him lachte then slaughter.

157
00:11:33.960 --> 00:11:37.639
<v Speaker 3>He nodded slowly, inhaled the warm air spiced with Christmas cents,

158
00:11:37.840 --> 00:11:39.399
<v Speaker 3>and finally smiled.

159
00:11:39.559 --> 00:11:44.320
<v Speaker 1>Dan's word hoddennandu opening nebuchi prikree eared.

160
00:11:46.080 --> 00:11:48.519
<v Speaker 3>Tina's words had opened the door to understanding.

161
00:11:49.200 --> 00:11:53.600
<v Speaker 1>Meet untrain o pat Punta Fertreche stopped a see in

162
00:11:54.240 --> 00:11:59.080
<v Speaker 1>head ainefen holftstuck mar okad pehinful Aniu.

163
00:12:00.639 --> 00:12:03.559
<v Speaker 3>With their train about to depart, they stepped inside the

164
00:12:03.720 --> 00:12:05.840
<v Speaker 3>end of a chapter, but also the beginning of a

165
00:12:05.919 --> 00:12:06.279
<v Speaker 3>new one.

166
00:12:07.000 --> 00:12:12.279
<v Speaker 1>The train trog lomsamsta chum Amsterdam Central out.

167
00:12:14.039 --> 00:12:17.639
<v Speaker 3>The train slowly pulled out of Amsterdam Central station de

168
00:12:17.840 --> 00:12:18.480
<v Speaker 3>Lichte and.

169
00:12:18.639 --> 00:12:23.559
<v Speaker 1>The gerstbom for dram dums desachis in the doustan is

170
00:12:23.639 --> 00:12:24.360
<v Speaker 1>from the nort.

171
00:12:26.080 --> 00:12:28.840
<v Speaker 3>The lights on the Christmas tree outside the window danced

172
00:12:28.879 --> 00:12:30.399
<v Speaker 3>gently in the darkness of the night.

173
00:12:31.200 --> 00:12:36.879
<v Speaker 1>Bluem bheb nu delt frinshab raham teheft um irlet.

174
00:12:36.440 --> 00:12:41.200
<v Speaker 3>Design brum now understood that friendship provides the space to

175
00:12:41.240 --> 00:12:42.120
<v Speaker 3>be honest.

176
00:12:42.440 --> 00:12:49.120
<v Speaker 1>And therein liechten comfort delt furtherregged dom velgera stmog.

177
00:12:50.000 --> 00:12:52.399
<v Speaker 3>And in that lies a comfort that reaches further than

178
00:12:52.440 --> 00:12:53.039
<v Speaker 3>any journey.

179
00:12:58.879 --> 00:13:03.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

180
00:13:04.080 --> 00:13:08.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

181
00:13:14.679 --> 00:13:26.240
<v Speaker 6>Unforbid look, unforbid look, unforbidd look, relentlessly, sphere sphere, sphere, atmosphere.

182
00:13:26.080 --> 00:13:35.440
<v Speaker 1>Offs, fraight offs, fraight offstrat farewell, kundnsierd kundensier the humdnsier

183
00:13:35.559 --> 00:13:47.919
<v Speaker 1>de condensing amsteak look, amsteak look, unsteak look, infectious, climp, climplmp, glimmer,

184
00:13:48.399 --> 00:13:58.720
<v Speaker 1>bloot form, bloot form, bloot form platform, arzelin, arzelin, arzeling, hesitation,

185
00:14:00.080 --> 00:14:08.440
<v Speaker 1>talent roused, stealent rust, stellen reassuringly for trick, for trick,

186
00:14:08.720 --> 00:14:19.720
<v Speaker 1>for trick, departure, humma houmann hum linger they they they weighing,

187
00:14:20.279 --> 00:14:31.080
<v Speaker 1>doorspect doorspect doorspect spiced, holt stock holt stock hoft stock Chapter,

188
00:14:31.679 --> 00:14:40.480
<v Speaker 1>Those those doos home A Froontur, A froontur Alfontur.

189
00:14:40.759 --> 00:14:52.080
<v Speaker 3>Adventure, Loster, Loster, Lost, troubled, bothered, bothered, bothered, dwors the heep,

190
00:14:53.159 --> 00:15:04.279
<v Speaker 3>the heep, beep, Understanding, Salmon yields, salmon yields, heels ned croup, croup,

191
00:15:04.559 --> 00:15:16.399
<v Speaker 3>croup type, spill, spill, spill, backbone, connecton, connecton, connector, nod zito,

192
00:15:17.519 --> 00:15:25.240
<v Speaker 3>ziten zitter bothers, still to stil to, still to silence,

193
00:15:25.759 --> 00:15:30.000
<v Speaker 3>cake cake cake, glanced.

194
00:15:30.039 --> 00:15:41.080
<v Speaker 1>Outspreaking outspreaken outspreaken expressed, dict, dict, dict, ticked four alphons,

195
00:15:42.200 --> 00:15:43.879
<v Speaker 1>four apls, four.

196
00:15:43.759 --> 00:15:51.120
<v Speaker 3>Alphons, anticipation, spade, space, spade, regret.

197
00:15:57.399 --> 00:16:01.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction. Our

198
00:16:01.320 --> 00:16:04.519
<v Speaker 2>team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

199
00:16:04.639 --> 00:16:07.240
<v Speaker 2>that will help you to reach your goals, but we

200
00:16:07.360 --> 00:16:10.879
<v Speaker 2>can't do it alone. Your support is crucial in keeping

201
00:16:10.879 --> 00:16:15.200
<v Speaker 2>our doors open and our content flowing. Please consider becoming

202
00:16:15.240 --> 00:16:19.480
<v Speaker 2>a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

203
00:16:19.639 --> 00:16:25.080
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

204
00:16:25.240 --> 00:16:29.600
<v Speaker 2>org Premium Dutch, thanks for listening, and now a final

205
00:16:29.639 --> 00:16:30.799
<v Speaker 2>word from our sponsors.
