WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.640
<v Speaker 3>In this episode, will join Brahm as his curious nature

7
00:00:28.719 --> 00:00:31.760
<v Speaker 3>leads him behind the scenes at Skiphall Airport, turning an

8
00:00:31.879 --> 00:00:34.600
<v Speaker 3>ordinary airport visit into an unforgettable adventure.

9
00:00:35.159 --> 00:00:42.200
<v Speaker 4>Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

10
00:00:42.320 --> 00:00:45.399
<v Speaker 4>just telling stories, We're bringing the world together by learning

11
00:00:45.439 --> 00:00:49.159
<v Speaker 4>to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

12
00:00:49.520 --> 00:00:53.119
<v Speaker 4>At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

13
00:00:53.240 --> 00:00:57.759
<v Speaker 4>just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

14
00:00:58.079 --> 00:01:01.759
<v Speaker 4>one story at a time. Your subscription not only guarantees

15
00:01:01.799 --> 00:01:05.159
<v Speaker 4>you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission to

16
00:01:05.159 --> 00:01:10.239
<v Speaker 4>bring stories in diverse languages to everyone. It's simple visit

17
00:01:10.280 --> 00:01:14.120
<v Speaker 4>plus dot fluentfiction dot org and become a Plus subscriber today.

18
00:01:15.040 --> 00:01:17.760
<v Speaker 4>When you do, you become a champion for global language

19
00:01:17.799 --> 00:01:21.560
<v Speaker 4>learning and enjoy an ad free experience. So please join

20
00:01:21.640 --> 00:01:25.599
<v Speaker 4>us at plus dot fluentfiction dot org. Let's transform the

21
00:01:25.599 --> 00:01:29.400
<v Speaker 4>way we experience the power of stories. Your journey awaits

22
00:01:29.680 --> 00:01:33.840
<v Speaker 4>at plus dot fluentfiction dot org. Together we can keep

23
00:01:33.879 --> 00:01:35.239
<v Speaker 4>the world's stories flowing.

24
00:01:44.120 --> 00:01:54.640
<v Speaker 1>Buem lip metzenkoferdor de zon sin heldadrifeldt hetlosomer and the

25
00:01:54.760 --> 00:02:03.040
<v Speaker 1>luhtfartmas rebe bardukerm oit overall varamense cooffers and the subtilhur

26
00:02:03.159 --> 00:02:07.959
<v Speaker 1>fan coffee brom was of vernar and strong Faconsi, and

27
00:02:08.080 --> 00:02:12.719
<v Speaker 1>then upwinding was halt hey Wilde had mazed the out

28
00:02:12.800 --> 00:02:18.479
<v Speaker 1>saint ted ob the letava halle in then Entusjasmer sachey

29
00:02:18.599 --> 00:02:24.599
<v Speaker 1>endure metaopet borgi a lain personel the newsher height was

30
00:02:24.759 --> 00:02:29.439
<v Speaker 1>stair cared on the board. Hey dacht miss hn is

31
00:02:29.520 --> 00:02:34.319
<v Speaker 1>a new self checked to Riste Poghammer. He opened the

32
00:02:34.560 --> 00:02:41.479
<v Speaker 1>door and wondled a narbine niemont laikem tehta hauder hey

33
00:02:41.560 --> 00:02:44.360
<v Speaker 1>comb in and rowed around the fall met lopen the

34
00:02:44.439 --> 00:02:48.759
<v Speaker 1>bonder and louder Van raid in the car when man

35
00:02:48.919 --> 00:02:54.840
<v Speaker 1>reap its narhem mar bromfirstaunted neat in plats Darvan packed

36
00:02:54.879 --> 00:02:59.240
<v Speaker 1>the hay in san Antousjasmo uncoffer and lechty up the bond,

37
00:03:00.680 --> 00:03:07.240
<v Speaker 1>what an intrusante ervaring d'artebez herself onder tusse barri Jost

38
00:03:07.400 --> 00:03:12.560
<v Speaker 1>and son obt Frietfeld the warten open fleurcht and zach

39
00:03:12.719 --> 00:03:19.080
<v Speaker 1>Bromshawer met koffers. What doth the dar four son of

40
00:03:19.240 --> 00:03:27.240
<v Speaker 1>robast Jost howldesen schowdersop miss rien worded baying new Porama

41
00:03:28.759 --> 00:03:35.719
<v Speaker 1>mar al sneil verticituadzi daoudluk twae bevailchurs and a maidewhker

42
00:03:35.800 --> 00:03:41.400
<v Speaker 1>from the baghasha of Hamdeling clamor o bromoff meneer did

43
00:03:41.599 --> 00:03:46.439
<v Speaker 1>is in person nailson reval. They ain't from the beveilcher's

44
00:03:46.520 --> 00:03:53.599
<v Speaker 1>cordat brom stopped abrupt o thee hey sif in ain'ts

45
00:03:53.639 --> 00:03:58.319
<v Speaker 1>berduced from theenfaud ig dart dot at the newer air

46
00:03:58.400 --> 00:04:04.000
<v Speaker 1>varing ob de leuchtav the maid the workers locked onsen

47
00:04:04.120 --> 00:04:12.039
<v Speaker 1>and touchasme ney manir nicked the bajachemon marve wardeir de

48
00:04:12.159 --> 00:04:19.839
<v Speaker 1>vope mattembersede Himmler both bronze and excusius Anne the valer

49
00:04:19.920 --> 00:04:25.079
<v Speaker 1>hates mence velvillain re stempt tord Sen Jude Baduling openham Hast,

50
00:04:25.920 --> 00:04:30.519
<v Speaker 1>the terminal brom Fool, the zen Hard bondser to Nay

51
00:04:30.639 --> 00:04:36.319
<v Speaker 1>the gate backed net optate for Saint Fleurt to ain'tleck in,

52
00:04:36.399 --> 00:04:42.240
<v Speaker 1>the frichtsot d'artagna over sen a fontur fulln de Kuier

53
00:04:42.519 --> 00:04:46.639
<v Speaker 1>Moutig better of the borches, letter manple de Hay takers herself,

54
00:04:47.079 --> 00:04:51.600
<v Speaker 1>tevel heynw the helder Blaer looked about the cake tor

55
00:04:51.720 --> 00:04:57.519
<v Speaker 1>Rossey stick and blay vont vicon Neuzdzzo opened vacanci at

56
00:04:57.600 --> 00:05:02.759
<v Speaker 1>work from Frichtfeld, personnel heaven air delt voss In el

57
00:05:02.879 --> 00:05:10.199
<v Speaker 1>Kreval and fraralvart ontfertell and Zoulier de brom do Somsenbejezzo

58
00:05:10.319 --> 00:05:13.240
<v Speaker 1>belamreg is otur.

59
00:05:14.399 --> 00:05:17.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:17.519 --> 00:05:18.160
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:18.879 --> 00:05:22.240
<v Speaker 1>Bluem lip metzen kuferd'or sriph Hoole.

62
00:05:23.920 --> 00:05:25.959
<v Speaker 3>Brahm walked with his suitcase through skiphole.

63
00:05:27.079 --> 00:05:31.920
<v Speaker 1>The zung Sin held a door, the hot rama Fort Frichfeld.

64
00:05:34.040 --> 00:05:36.839
<v Speaker 3>The sun shone brightly through the large windows of the airport.

65
00:05:38.000 --> 00:05:43.800
<v Speaker 1>Het Vassohmer and the Luchtwart mats Rabe varadruker demoid.

66
00:05:45.839 --> 00:05:48.519
<v Speaker 3>It was summer and the airlines were busier than.

67
00:05:48.439 --> 00:05:55.439
<v Speaker 1>Ever overall varra mense kofers and the sub tileur Francoffi.

68
00:05:57.279 --> 00:06:01.120
<v Speaker 3>Everywhere were people, suitcases and the subtle scent of coffee.

69
00:06:01.920 --> 00:06:08.800
<v Speaker 1>Bluem vos overnar and stmfa comsi enzen op fininvosholt.

70
00:06:09.600 --> 00:06:12.079
<v Speaker 3>Bram was on his way to a beach vacation, and

71
00:06:12.199 --> 00:06:13.319
<v Speaker 3>his excitement was great.

72
00:06:14.519 --> 00:06:19.279
<v Speaker 1>Hey wilded maste out Saint dat obdu ltava Hall.

73
00:06:21.319 --> 00:06:23.040
<v Speaker 3>He wanted to make the most of his time at

74
00:06:23.079 --> 00:06:23.959
<v Speaker 3>the airport.

75
00:06:24.759 --> 00:06:31.360
<v Speaker 1>Inzen entouschosmer zache endurme daropad borcie aline Persuniel.

76
00:06:33.240 --> 00:06:35.759
<v Speaker 3>In his enthusiasm, he saw a door with the sign

77
00:06:35.839 --> 00:06:38.199
<v Speaker 3>a lean personnel staff only.

78
00:06:39.279 --> 00:06:43.240
<v Speaker 1>Zen niushil hate vasteerker donald Boort.

79
00:06:45.240 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>His curiosity was stronger than the sign.

80
00:06:48.399 --> 00:06:54.319
<v Speaker 1>Hey dacht missin is in a new self check Touristebauhama.

81
00:06:56.240 --> 00:06:59.120
<v Speaker 3>He thought, maybe there's a new self check tourist program.

82
00:07:00.240 --> 00:07:03.680
<v Speaker 1>Hey opened the de duur and vondle de Nabine.

83
00:07:05.480 --> 00:07:07.560
<v Speaker 3>He opened the door and walked inside.

84
00:07:08.360 --> 00:07:11.079
<v Speaker 1>Niemnt ley camp te Tahude.

85
00:07:13.000 --> 00:07:14.160
<v Speaker 3>No one seemed to stop him.

86
00:07:15.240 --> 00:07:19.759
<v Speaker 1>Hey Cromvienen hot around to fall met lopen de Bonde

87
00:07:20.079 --> 00:07:22.519
<v Speaker 1>and Claude fon rey de de de Carre.

88
00:07:24.399 --> 00:07:27.040
<v Speaker 3>He entered a large room full of conveyor belts and

89
00:07:27.199 --> 00:07:28.360
<v Speaker 3>sounds of moving carts.

90
00:07:29.480 --> 00:07:34.360
<v Speaker 1>Then man lip itatz narhem mar Bram furstont at neat.

91
00:07:36.040 --> 00:07:39.160
<v Speaker 3>A man shouted something at him, but Brahm didn't understand it.

92
00:07:40.319 --> 00:07:46.120
<v Speaker 1>In place d'arvon pac de hay incein enthouchasmeer encaufer and

93
00:07:46.319 --> 00:07:47.759
<v Speaker 1>lecht diop de bond.

94
00:07:49.839 --> 00:07:52.639
<v Speaker 3>Instead, in his enthusiasm, he grabbed a suit case and

95
00:07:52.720 --> 00:07:53.639
<v Speaker 3>placed it on the belt.

96
00:07:54.800 --> 00:07:59.199
<v Speaker 1>Wotton intoousnte ervaring d'artabeise herself.

97
00:08:01.279 --> 00:08:03.879
<v Speaker 3>What an interesting experience, he thought to himself.

98
00:08:04.959 --> 00:08:09.199
<v Speaker 1>On the tisse Barre jost en son opt Fichfeld.

99
00:08:11.279 --> 00:08:13.839
<v Speaker 3>Meanwhile, Yost and San were at the airport.

100
00:08:14.600 --> 00:08:19.480
<v Speaker 1>Servorchten open fleucht enzach bromschall met Gofers.

101
00:08:21.439 --> 00:08:24.160
<v Speaker 3>They were waiting for their flight and saw Bram lugging

102
00:08:24.240 --> 00:08:24.879
<v Speaker 3>suit cases.

103
00:08:26.079 --> 00:08:29.639
<v Speaker 1>Vottute dar, what's.

104
00:08:29.399 --> 00:08:35.759
<v Speaker 3>He doing there? Fur som of forebast, San asked in

105
00:08:35.840 --> 00:08:44.480
<v Speaker 3>surprise Yost, how does ends houdersoup. Yost shrugged, miss Reen

106
00:08:44.799 --> 00:08:50.399
<v Speaker 3>warted bay Nieuporramin maybe it's part of a new programe.

107
00:08:51.600 --> 00:08:55.320
<v Speaker 1>Mar al snil there to seitoua si daoudluc.

108
00:08:57.279 --> 00:08:59.240
<v Speaker 3>But soon the situation became clear.

109
00:09:00.399 --> 00:09:04.120
<v Speaker 1>Today bevel le Furs and a made vereker from the

110
00:09:04.240 --> 00:09:08.440
<v Speaker 1>Bahasha of Hondoling Clamor Bromov.

111
00:09:09.799 --> 00:09:14.679
<v Speaker 3>Two security guards and a baggage handling employee approached. Brahm menier.

112
00:09:15.399 --> 00:09:17.879
<v Speaker 1>Dit isn't person nilson.

113
00:09:17.480 --> 00:09:21.399
<v Speaker 3>Reval, Sir, this is a staff on the area.

114
00:09:22.639 --> 00:09:25.960
<v Speaker 1>Ze ain from the bevel Leurs Cordat.

115
00:09:27.600 --> 00:09:29.360
<v Speaker 3>Said one of the security guards firmly.

116
00:09:30.600 --> 00:09:33.080
<v Speaker 1>Blum stopped abrupt.

117
00:09:34.519 --> 00:09:35.720
<v Speaker 3>Bram stopped abruptly.

118
00:09:36.840 --> 00:09:41.960
<v Speaker 1>Oh ze hey s if in ains bavust fonseinfaud.

119
00:09:43.080 --> 00:09:45.559
<v Speaker 3>Oh, he said, suddenly aware of his mistake.

120
00:09:46.720 --> 00:09:51.559
<v Speaker 1>Igdorcht delt the newer ervaring op de l'rt of us.

121
00:09:53.679 --> 00:09:55.720
<v Speaker 3>I thought it was a new experience at the airport.

122
00:09:56.919 --> 00:10:00.879
<v Speaker 1>The maide verkers loch to monsen touchasme.

123
00:10:02.840 --> 00:10:04.639
<v Speaker 3>The staff laughed at his enthusiasm.

124
00:10:05.879 --> 00:10:10.120
<v Speaker 1>Nay meneer nicht de baha chement.

125
00:10:11.720 --> 00:10:14.000
<v Speaker 3>No, sir, chuckled the baggage.

126
00:10:13.600 --> 00:10:16.799
<v Speaker 1>Man marve vardir de vilb.

127
00:10:18.799 --> 00:10:20.039
<v Speaker 3>But we appreciate the help.

128
00:10:21.240 --> 00:10:26.399
<v Speaker 1>Meet him beset Himmler bote brooms and excusius Ahm.

129
00:10:28.080 --> 00:10:34.919
<v Speaker 3>With a modest smile. Brahm apologized, deveilerates mense valvilin restempt

130
00:10:35.080 --> 00:10:43.639
<v Speaker 3>dorsen jude baduling hi Openheim hast the terminal. The security people,

131
00:10:43.799 --> 00:10:47.399
<v Speaker 3>kindly disposed by his good intentions, hastily helped him back

132
00:10:47.440 --> 00:10:48.080
<v Speaker 3>to the terminal.

133
00:10:49.320 --> 00:10:53.759
<v Speaker 1>Bluem fool de zen heart bons toune the gate breaked

134
00:10:54.559 --> 00:10:56.600
<v Speaker 1>knit update for Saint Fleurt.

135
00:10:58.639 --> 00:11:01.000
<v Speaker 3>Brahm felt his heart pounded as he reached the gate

136
00:11:01.600 --> 00:11:02.720
<v Speaker 3>just in time for his flight.

137
00:11:03.840 --> 00:11:09.919
<v Speaker 1>Done ain't lock in it, frichtst d'arta na vosein al fontiur.

138
00:11:11.840 --> 00:11:14.559
<v Speaker 3>When he was finally seated on the plane, he reflected

139
00:11:14.600 --> 00:11:15.360
<v Speaker 3>on his adventure.

140
00:11:16.639 --> 00:11:21.919
<v Speaker 1>Ful rendequier moutig bet op de Bortchi's letter, manteo de

141
00:11:22.039 --> 00:11:27.759
<v Speaker 1>hey TEUs herself te vel Heynard held blabau a cake.

142
00:11:29.799 --> 00:11:32.200
<v Speaker 3>Next time, I should pay better attention to the signs,

143
00:11:32.679 --> 00:11:35.000
<v Speaker 3>he mumbled to himself as he looked out at the

144
00:11:35.039 --> 00:11:35.840
<v Speaker 3>bright blue sky.

145
00:11:37.000 --> 00:11:39.039
<v Speaker 1>Dour voss hay Stikemblain.

146
00:11:41.039 --> 00:11:42.600
<v Speaker 3>Still he was secretly pleased.

147
00:11:43.799 --> 00:11:51.879
<v Speaker 1>Vont vicon neuze dolzo open faconsi et vierg fonfrichfeldperschneil.

148
00:11:50.360 --> 00:11:55.320
<v Speaker 3>Heaven er fire, because who can say they've experienced airport

149
00:11:55.399 --> 00:11:56.600
<v Speaker 3>staff work on their vacation.

150
00:11:57.879 --> 00:12:02.720
<v Speaker 1>Delt voiss in el creval for halvard nte fritell.

151
00:12:04.159 --> 00:12:05.879
<v Speaker 3>That was certainly a story worth telling.

152
00:12:07.000 --> 00:12:17.480
<v Speaker 1>And Zulier de bronson bejito blomreg is al fontur, and.

153
00:12:17.600 --> 00:12:20.519
<v Speaker 3>So Bram learned that sometimes being a little cautious is

154
00:12:20.679 --> 00:12:30.919
<v Speaker 3>just as important as enjoying the adventure. Today's vocabulary words

155
00:12:30.960 --> 00:12:34.759
<v Speaker 3>are coming up right after this commercial break. Here are

156
00:12:34.799 --> 00:12:51.559
<v Speaker 3>today's vocabulary words, first in Dutch, then in English. Gulfer, gulfer, guelfer, suitcase.

157
00:12:52.000 --> 00:12:56.120
<v Speaker 1>News Here of height, news, here of hate.

158
00:12:57.799 --> 00:13:01.399
<v Speaker 3>News here of height, curiosity.

159
00:13:01.720 --> 00:13:07.919
<v Speaker 1>Lopen the bundle, lopen the bonder, lopen the bundle.

160
00:13:09.120 --> 00:13:20.480
<v Speaker 3>Conveyor belts showing, showing, showing lugging, bear shoe, neil bear shoe,

161
00:13:20.600 --> 00:13:25.240
<v Speaker 3>neil bear shoe, neil staff.

162
00:13:25.879 --> 00:13:38.960
<v Speaker 1>En toushasma, enthusiasmer, enthusiasm, enthusiasm, soup, TiAl, soup, teal, soup,

163
00:13:39.039 --> 00:13:51.120
<v Speaker 1>till subtle, Where, whore, where, scent up, winding, open, winding,

164
00:13:52.799 --> 00:14:04.720
<v Speaker 1>op winding, excited, dor dor do door, poor rauma, poor

165
00:14:04.879 --> 00:14:21.759
<v Speaker 1>ruma poor rama, program, bombs, bombs, bomb belt tourists tourists, tourists,

166
00:14:23.000 --> 00:14:39.080
<v Speaker 1>tourist made, the aircer made, the acer made the aircer employee, bevailres, bevels, bevelas.

167
00:14:40.399 --> 00:14:51.639
<v Speaker 1>Security guards reap, reap, reap shouted for bast, for bast,

168
00:14:53.600 --> 00:15:12.039
<v Speaker 1>for bast, surprised gate gate gate, gate, terminal, terminal, terminal, terminal, fleetfeldt,

169
00:15:13.480 --> 00:15:39.519
<v Speaker 1>fleefeld fleetfeldt, airport, flut, flut, flucht, why fault, fout fout, mistake, ervaring, ervaring, ervaring.

170
00:15:40.279 --> 00:15:44.120
<v Speaker 3>Experience hoop hoop.

171
00:15:45.559 --> 00:16:01.000
<v Speaker 1>Hoop help afromtuur afontur a fontur adventure, abrupt, abrupt, abrupt,

172
00:16:02.240 --> 00:16:24.879
<v Speaker 1>abruptly heartboonze heart boonzeh heartboonze heart pounding, Nadenka, nadenka, nadenka, reflection, oposse, oposse, opase.

173
00:16:25.639 --> 00:16:33.519
<v Speaker 3>Cautious, Nita, nite nite enjoying.

174
00:16:40.159 --> 00:16:42.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

175
00:16:43.919 --> 00:16:46.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:16:46.960 --> 00:16:49.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:16:49.960 --> 00:16:53.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:16:53.399 --> 00:16:57.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:16:57.639 --> 00:17:01.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories

180
00:17:01.720 --> 00:17:06.200
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

181
00:17:06.559 --> 00:17:10.359
<v Speaker 2>W dot, fluent fiction dot org, Premium Dutch. Thanks for listening,

182
00:17:11.359 --> 00:17:13.599
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
