WEBVTT

1
00:00:02.080 --> 00:00:14.320
<v Speaker 2>Comedy Central Podcast.

2
00:00:14.359 --> 00:00:17.219
<v Speaker 3>Bueno, bueno, me presento, me presento que muchos de vosotros

3
00:00:17.260 --> 00:00:22.440
<v Speaker 3>ya me conoceréis, ¿no? El Club de la Comedia, El Intermedio,

4
00:00:22.460 --> 00:00:27.710
<v Speaker 3>El Hormiguero, los he visto todos. No, no, pero salí

5
00:00:27.750 --> 00:00:30.730
<v Speaker 3>en este canal y salía con esta presentación, decía, hola,¿

6
00:00:30.769 --> 00:00:34.990
<v Speaker 3>qué tal? Soy Xavi Castells, medio valenciano y medio catalán,

7
00:00:35.350 --> 00:00:38.380
<v Speaker 3>lo que significa que me gusta la paella y la farlopa,

8
00:00:38.719 --> 00:00:43.359
<v Speaker 3>pero no me gusta compartirla. Esta es mi presentación, pero

9
00:00:43.399 --> 00:00:45.679
<v Speaker 3>es una presentación que ya no se acerca a la realidad, ¿no?

10
00:00:45.740 --> 00:00:49.039
<v Speaker 3>Porque soy un tío que estoy medio casado, apenas salgo

11
00:00:49.079 --> 00:00:51.780
<v Speaker 3>de casa, me cuido y hace mucho tiempo que he

12
00:00:52.130 --> 00:00:58.590
<v Speaker 3>dejado la paella. Bueno, tengo una fijación extraña por los

13
00:00:58.630 --> 00:01:05.280
<v Speaker 3>datos que son aparentemente inservibles. Por ejemplo, el día 22 de

14
00:01:05.340 --> 00:01:09.840
<v Speaker 3>diciembre es el día de la madre en Indonesia. Que

15
00:01:09.859 --> 00:01:12.120
<v Speaker 3>tú a lo mejor,¿ cómo te llamas? José. Que tú

16
00:01:12.140 --> 00:01:14.000
<v Speaker 3>a lo mejor, José, dirás,¿ y a mí qué coño

17
00:01:14.040 --> 00:01:19.859
<v Speaker 3>me importa cuando es el día de la madre en Indonesia? ¿No? Primero, José,

18
00:01:20.260 --> 00:01:26.569
<v Speaker 3>tranquilito con el tonito. Y segundo, imagínate que un 22 de

19
00:01:26.609 --> 00:01:29.079
<v Speaker 3>diciembre estás en Indonesia haciendo, José, yo qué sé, lo

20
00:01:29.090 --> 00:01:32.099
<v Speaker 3>que harías tú en Indonesia, pues no sé, viendo el

21
00:01:32.159 --> 00:01:36.140
<v Speaker 3>Museo de Bellas Artes, ¿no? Y entonces, cuando vas a

22
00:01:36.200 --> 00:01:44.760
<v Speaker 3>pagarle a la prostituta, le dices, toma, cóbrate 10 euritos de más.

23
00:01:45.560 --> 00:01:48.340
<v Speaker 3>Y le haces un regalo a tu madre. Y quedas

24
00:01:48.420 --> 00:01:59.890
<v Speaker 3>como un señor. Un putero, sí, pero un señor. Tener

25
00:02:00.329 --> 00:02:05.530
<v Speaker 3>un hijo y educarlo vale el mismo dinero que comprarse

26
00:02:05.810 --> 00:02:14.310
<v Speaker 3>un Porsche y mantenerlo, me dijo mi padre llorando. Porque

27
00:02:14.349 --> 00:02:16.439
<v Speaker 3>mi padre ha insistido mucho en mi educación. Imaginaros un

28
00:02:16.460 --> 00:02:18.280
<v Speaker 3>día que le llamó el profesor y le dijo, su

29
00:02:18.319 --> 00:02:22.199
<v Speaker 3>hijo en la pregunta,¿ cómo pasaría usted de centímetros a metros?

30
00:02:22.280 --> 00:02:27.000
<v Speaker 3>Ha puesto, quítale el centi. Mi padre, es que él

31
00:02:27.020 --> 00:02:29.590
<v Speaker 3>es de letras, tío, entiéndelo. Y es verdad, era de

32
00:02:29.629 --> 00:02:33.719
<v Speaker 3>Letras porque tenía un profesor que utilizaba la comedia como

33
00:02:33.810 --> 00:02:38.259
<v Speaker 3>forma de educación. Era un profesor gay, ¿eh? Gay vintage, ¿sabes?

34
00:02:38.280 --> 00:02:42.800
<v Speaker 3>De los de antes.¿ Sabes de los gorditos? Bueno, que

35
00:02:42.840 --> 00:02:44.759
<v Speaker 3>salió del armario porque ya no cabía en él, pero bueno,

36
00:02:44.800 --> 00:02:49.020
<v Speaker 3>da igual. Pero era, no era como los de ahora.

37
00:02:49.039 --> 00:02:50.919
<v Speaker 3>Yo he visto gays ahora que digo, yo a este, tío.

38
00:02:51.860 --> 00:02:55.219
<v Speaker 3>O sea, lo emborracho y me lo follo, ¿eh? Y

39
00:02:55.280 --> 00:02:58.310
<v Speaker 3>el tío era un crack porque utilizaba la comedia como

40
00:02:58.370 --> 00:03:02.629
<v Speaker 3>forma de educación. Nos puso esta frase, fijaros. En la frase,

41
00:03:02.830 --> 00:03:09.729
<v Speaker 3>Antonio está siendo dado por el culo, el sujeto es pasivo.¿

42
00:03:12.759 --> 00:03:20.330
<v Speaker 3>Habéis escuchado la noticia esta de la orgía de ancianos? Aparentemente,

43
00:03:20.370 --> 00:03:27.060
<v Speaker 3>lo explico yo, aparentemente... 200 ancianos mayores de 65 años quedaron

44
00:03:27.419 --> 00:03:34.580
<v Speaker 3>en Bruselas para follar. Hasta aquí, todo normal. Lo gracioso

45
00:03:34.599 --> 00:03:36.319
<v Speaker 3>del tema, no sé cómo lo hicieron, no sé si

46
00:03:36.699 --> 00:03:40.689
<v Speaker 3>crearon un grupo de WhatsApp al cual llamaron las 50 rugas

47
00:03:40.710 --> 00:03:43.530
<v Speaker 3>de Grey o no sé. No sé cómo lo hicieron,

48
00:03:43.569 --> 00:00:00.060
<v Speaker 3>pero lo gracioso es que en la orgía murieron 7. 7.¿

49
00:03:51.009 --> 00:03:57.039
<v Speaker 3>Qué digo yo? En una orgía normal, muere uno y

50
00:03:57.080 --> 00:04:09.889
<v Speaker 3>la gente para. Hay cierta preocupación ahí del rollo, ¿no?

51
00:04:10.229 --> 00:04:14.280
<v Speaker 3>Es un muerto, tío. Que yo pensé, hostia, siete debe

52
00:04:14.289 --> 00:04:17.439
<v Speaker 3>de haber una muy delgada línea entre hacer el amor

53
00:04:17.480 --> 00:04:21.339
<v Speaker 3>con un anciano y la necrofilia. O sea, yo he

54
00:04:21.379 --> 00:04:28.720
<v Speaker 3>imaginado la escena del crimen como el rollo... ¡Eh! ¡Eh!

55
00:04:29.300 --> 00:04:31.079
<v Speaker 3>Algún doctor en la sala y el único doctor que

56
00:04:31.110 --> 00:04:35.649
<v Speaker 3>había era el rollo... Ahí como dudando entre su profesionalidad

57
00:04:35.709 --> 00:04:42.769
<v Speaker 3>y su orgullo. Y él, ¿no? Bueno. Murieron cuatro de

58
00:04:42.829 --> 00:04:46.720
<v Speaker 3>un ataque al corazón, dos de un edema pulmonar y

59
00:04:48.000 --> 00:04:54.689
<v Speaker 3>uno de muerte natural. Y digo yo, este hombre debería

60
00:04:54.730 --> 00:05:00.000
<v Speaker 3>estar muriéndose y pensando, no me jodas, tío. Y digo

61
00:05:00.019 --> 00:05:02.000
<v Speaker 3>toda la vida, aunque estoy de muerte natural, yo no

62
00:05:02.019 --> 00:05:03.360
<v Speaker 3>me lo acabo de creer. Yo creo que es más

63
00:05:03.399 --> 00:05:08.139
<v Speaker 3>una excusa del forense. Que yo haya seis abuelos en pelotas.

64
00:05:10.889 --> 00:05:14.709
<v Speaker 3>Y dijo,¿ a la impalmau? Ponle muerte natural, que a

65
00:05:14.769 --> 00:05:22.439
<v Speaker 3>mí no me pagan lo suficiente para esto. Gracias. Aunque

66
00:05:22.490 --> 00:05:24.170
<v Speaker 3>yo creo que esto de las muertes lo hacemos mucho

67
00:05:24.189 --> 00:05:26.449
<v Speaker 3>aquí en España. El otro día iba acondicionando y escuché

68
00:05:26.470 --> 00:05:29.970
<v Speaker 3>en la radio la siguiente noticia. Dice, muere un disc

69
00:05:29.990 --> 00:05:38.139
<v Speaker 3>jockey en Ibiza el día de Nochevieja. Muerte por causas desconocidas.

70
00:05:42.139 --> 00:05:44.639
<v Speaker 3>Pero¿ quién coño era el detective del caso este?¿ Mario

71
00:05:44.680 --> 00:05:49.920
<v Speaker 3>Vaquerizo o qué? Tenemos tres pistas clarísimas. Did Jockey, Nochevieja

72
00:05:50.139 --> 00:05:55.089
<v Speaker 3>e Ibiza. Me sobran dos. El único motivo por el

73
00:05:55.189 --> 00:05:58.050
<v Speaker 3>cual el detective no sabía de quién murió es porque

74
00:05:58.110 --> 00:06:01.670
<v Speaker 3>iba peor que él. Que yo me imagino la escena

75
00:06:01.689 --> 00:06:04.730
<v Speaker 3>del crimen como el Did Jockey muerto en la mesa

76
00:06:04.769 --> 00:06:07.180
<v Speaker 3>del cambio con un turulo del sorteo de la grasa.

77
00:06:09.009 --> 00:06:11.680
<v Speaker 3>A la izquierda, el detective. Y a la derecha, el

78
00:06:11.699 --> 00:06:15.920
<v Speaker 3>ayudante del detective, que era un enano. Que esto no

79
00:06:15.939 --> 00:06:19.199
<v Speaker 3>tiene absolutamente nada que ver con la historia. Pero lo

80
00:06:19.250 --> 00:06:21.250
<v Speaker 3>digo por dos motivos. El primero es para dar mi

81
00:06:21.290 --> 00:06:24.649
<v Speaker 3>cariño al colectivo de enanos. Y el segundo y más

82
00:06:24.709 --> 00:06:27.730
<v Speaker 3>importante es porque luego tengo un chiste de enano y

83
00:06:27.769 --> 00:06:32.279
<v Speaker 3>no sabía cómo enlazarlo. Total,¿ qué le dice el enano? Dice,

84
00:06:32.819 --> 00:06:38.660
<v Speaker 3>ha consumido 8 gramos de cocaína, 12 de éxtasis y 4 botellas de ginebra.

85
00:06:38.699 --> 00:06:42.139
<v Speaker 3>Y el detective, sí, sí, sí, sí, sí, pero dejemos

86
00:06:42.160 --> 00:06:54.170
<v Speaker 3>de hablar de mí, centrémonos en el muerto. Bueno, deciros

87
00:06:54.230 --> 00:07:02.329
<v Speaker 3>que tengo una pequeña, otro dato aparentemente inservible, ¿eh? El

88
00:07:02.230 --> 00:07:07.370
<v Speaker 3>90% de las mujeres fijen o han fingido al menos

89
00:07:07.670 --> 00:07:11.389
<v Speaker 3>una vez el orgasmo. Sé que ahora estoy creando un

90
00:07:11.430 --> 00:07:17.629
<v Speaker 3>pequeño momento de tensión. Porque alguna mujer esté diciendo,¿ el 80%? ¿Solo?

91
00:07:19.300 --> 00:07:23.279
<v Speaker 3>Y otra está diciendo,¿ una vez? ¿Solo? Tranquilas, chicas de

92
00:07:23.300 --> 00:07:24.660
<v Speaker 3>la sala, al 95% de los hombres nos suda la polla.

93
00:07:34.129 --> 00:07:42.459
<v Speaker 3>Por cierto, hablando de enanos. Hostia, cuando un enano se

94
00:07:42.500 --> 00:07:45.360
<v Speaker 3>fuma un porro y está viendo una película, para él,

95
00:07:46.019 --> 00:07:54.470
<v Speaker 3>todas las películas son películas de superhéroes.¿ Sabes con el rollo? Guau, tío.

96
00:07:55.689 --> 00:07:57.449
<v Speaker 3>Es capaz de coger los huevos de encima de la

97
00:07:57.509 --> 00:08:01.620
<v Speaker 3>nevera sin utilizar nada, tío. Yo me puedo meter con

98
00:08:01.639 --> 00:08:04.360
<v Speaker 3>los enanos porque me están mirando mal. Porque mi hermano

99
00:08:04.420 --> 00:08:12.620
<v Speaker 3>que está aquí es cinturón negro de karate. Cada vez

100
00:08:12.720 --> 00:08:15.930
<v Speaker 3>que besáis a alguien, os metéis en vuestra boca ocho

101
00:08:16.149 --> 00:08:22.589
<v Speaker 3>millones de bacterias. Ocho millones de bacterias. Y ahora, esto

102
00:08:22.629 --> 00:08:25.250
<v Speaker 3>es un dato aparentemente inservible, y ahora, cada vez que

103
00:08:25.310 --> 00:08:30.889
<v Speaker 3>beso a una tía, tíos, disfruto el doble. Porque siempre

104
00:08:31.170 --> 00:08:36.470
<v Speaker 3>he querido tener ocho millones de lo que sea. Da igual.

105
00:08:37.549 --> 00:08:39.950
<v Speaker 3>Y lo creáis o no, ha mejorado mi vida sexual.

106
00:08:41.070 --> 00:08:45.750
<v Speaker 3>Porque cada vez que hago un cuningulis, cierro los ojos,

107
00:08:46.740 --> 00:08:51.320
<v Speaker 3>bajo hacia abajo y pienso, no pares, Xavi, que ya

108
00:08:51.360 --> 00:09:01.179
<v Speaker 3>debes de ser por lo menos millonario. Gracias. Y voy

109
00:09:01.200 --> 00:09:03.980
<v Speaker 3>a los restaurantes pakistaníes con otra actitud, tío. A invertir.

110
00:09:04.700 --> 00:09:07.759
<v Speaker 3>Yo voy a invertir bacterias. Por cierto, el otro día

111
00:09:07.799 --> 00:09:11.899
<v Speaker 3>fui a un restaurante pakistaní con mi prima, que es celíaca.¿

112
00:09:12.210 --> 00:09:14.309
<v Speaker 3>Sabéis lo que son los celíacos, no? Los celíacos son

113
00:09:14.389 --> 00:09:21.090
<v Speaker 3>gente que no pueden comer en mi casa. Y no

114
00:09:21.190 --> 00:09:24.450
<v Speaker 3>solo porque una puta bolsa de espaguetis vale 5 euros. Que

115
00:09:24.490 --> 00:09:26.169
<v Speaker 3>yo le digo, el pan y las galletas te las

116
00:09:26.230 --> 00:09:29.450
<v Speaker 3>traes tú. Pero no es por esto, porque son unos

117
00:09:29.669 --> 00:09:33.529
<v Speaker 3>pesados con el gluten como si tuvieran la peor enfermedad

118
00:09:33.570 --> 00:09:35.889
<v Speaker 3>del mundo. El otro día mi prima iba conmigo en

119
00:09:35.909 --> 00:09:38.350
<v Speaker 3>el metro y un señor le hace una pregunta y

120
00:09:38.590 --> 00:09:41.629
<v Speaker 3>ella sin venir a cuento empieza... Ya, pero es que

121
00:09:42.009 --> 00:09:44.000
<v Speaker 3>yo no puedo comer gluten porque, bueno, tengo una inflamación

122
00:09:44.009 --> 00:09:47.279
<v Speaker 3>en el intestino que me impide la absorción de cualquier

123
00:09:47.299 --> 00:09:48.940
<v Speaker 3>derivado de ellos. Como por ejemplo el trigo, la cebada,

124
00:09:48.980 --> 00:09:53.600
<v Speaker 3>el centeno. El centeno, que no el de ceno. Y

125
00:09:53.720 --> 00:09:56.879
<v Speaker 3>esto me provoca estreñimiento, diarrea y el tío estaba como...¡

126
00:09:59.309 --> 00:10:05.370
<v Speaker 3>Me importa una puta mierda!¿ Cómo cae usted? Lo único

127
00:10:05.450 --> 00:10:09.769
<v Speaker 3>que le he preguntado es si tenía una monedita para comer.

128
00:10:11.090 --> 00:10:12.250
<v Speaker 3>Que yo le dije a mi prima, claro, es que

129
00:10:12.610 --> 00:10:15.500
<v Speaker 3>yo entiendo que tú quieras que la sociedad entienda tu problema,

130
00:10:15.620 --> 00:10:18.600
<v Speaker 3>pero no puedes empezar por la parte de abajo. O sea,

131
00:10:18.620 --> 00:10:20.700
<v Speaker 3>tú no puedes ir a un vagabundo, a un indigente

132
00:10:20.720 --> 00:10:24.080
<v Speaker 3>y decirle que no puedes comer gluten porque ellos no

133
00:10:24.120 --> 00:10:27.480
<v Speaker 3>pueden comer y punto. Es como ir a un ciego

134
00:10:27.500 --> 00:10:31.740
<v Speaker 3>y decirle, ciego, tío. Mi vida es una puta mierda, Diego.

135
00:10:32.919 --> 00:10:41.340
<v Speaker 3>Soy daltónico. Mis amigos no me dejan jugar al parchís. Total,

136
00:10:41.360 --> 00:10:44.480
<v Speaker 3>que fui con mi prima a un pakistaní. Se ve

137
00:10:44.500 --> 00:10:47.820
<v Speaker 3>que en Pakistán lo del gluten es solo una enfermedad

138
00:10:47.879 --> 00:10:50.159
<v Speaker 3>para ricos. Ahí no ha llegado aún. El tema de

139
00:10:50.179 --> 00:10:53.409
<v Speaker 3>esto no ha llegado allí. Y el tío no hablaba

140
00:10:53.450 --> 00:10:55.350
<v Speaker 3>mucho castellano tampoco. Total, que está mirando la carta y

141
00:10:55.730 --> 00:10:58.250
<v Speaker 3>le dice a mi prima, dice, perdona,¿ esto tiene gluten?

142
00:10:58.379 --> 00:11:03.340
<v Speaker 3>Y dice él, sí, sí, sí, sí, sí. Y dice ella, ya,

143
00:11:03.419 --> 00:11:06.860
<v Speaker 3>pero es que yo no puedo comer, dice. Ah, pues no.

144
00:11:08.360 --> 00:11:11.350
<v Speaker 3>Este era el nivel. Que mi prima se cabrea y

145
00:11:11.370 --> 00:11:13.950
<v Speaker 3>le dice, pues tráeme un cortado descafeinado del tiempo de

146
00:11:14.009 --> 00:11:19.470
<v Speaker 3>magia con leche de soja y sacarina. Y hace el paquistaní.¿

147
00:11:19.509 --> 00:11:22.799
<v Speaker 3>Cómo dice?¿ No sale de coña, no? Se ha ido

148
00:11:23.000 --> 00:11:25.200
<v Speaker 3>y no ha apuntado nada. Y ha vuelto a los 15

149
00:11:25.539 --> 00:11:29.340
<v Speaker 3>minutos con una horchata. Que yo he pensado, el tío

150
00:11:29.360 --> 00:11:34.990
<v Speaker 3>está ido a la cocina y ha hecho...¡ Hemos venido

151
00:11:35.009 --> 00:11:39.429
<v Speaker 3>a jugar! Y yo le dije a mi prima, y

152
00:11:39.470 --> 00:11:40.970
<v Speaker 3>es un consejo que os quiero dar antes de terminar...

153
00:11:44.169 --> 00:11:47.830
<v Speaker 3>En lugar de ir propagando vuestros problemas, vuestras mierdas, en

154
00:11:47.870 --> 00:11:51.409
<v Speaker 3>lugar de esto, reíros de ellos. O sea, reíros. Propagar

155
00:11:51.429 --> 00:11:54.389
<v Speaker 3>la sonrisa, el humor, la comedia. Yo voy a dar

156
00:11:54.500 --> 00:11:55.840
<v Speaker 3>dos consejos que me dio mi abuelo. Yo tengo un

157
00:11:55.860 --> 00:11:58.960
<v Speaker 3>abuelo que era cómico y poeta. Y él me dio

158
00:11:59.299 --> 00:12:02.940
<v Speaker 3>dos consejos fundamentales para utilizar la comedia. El primero fue,

159
00:12:03.899 --> 00:12:09.120
<v Speaker 3>lo más importante en comedia es saber crear expectativas.¿ Sabéis

160
00:12:09.139 --> 00:12:12.759
<v Speaker 3>por qué? Y la segunda cosa que me enseñó mi abuelo.

161
00:12:14.980 --> 00:12:18.639
<v Speaker 3>fue que no importa, no importa lo que te duela algo,

162
00:12:19.019 --> 00:12:23.419
<v Speaker 3>pero tienes que saber buscar la parte cómica. Mi abuelo,

163
00:12:23.500 --> 00:12:25.620
<v Speaker 3>al final de su vida, el cómico poeta, tuvo Alzheimer.

164
00:12:26.389 --> 00:12:28.809
<v Speaker 3>Y un día, cuando se enteró, vino y me dijo,

165
00:12:28.950 --> 00:12:31.950
<v Speaker 3>me miró a los ojos y me dijo, Xavi, antes

166
00:12:32.009 --> 00:12:33.990
<v Speaker 3>de que esto vaya peor,¿ sabes lo que podemos hacer?

167
00:12:34.009 --> 00:12:35.950
<v Speaker 3>Y yo le dije, ¿qué? Y él me dijo,¿ qué

168
00:12:36.110 --> 00:12:46.379
<v Speaker 3>de qué? Pero yo... Pero yo entendí lo que quería decirme.

169
00:12:46.419 --> 00:12:49.080
<v Speaker 3>Lo que quería decirme es, no importa el dolor que tengas,

170
00:12:49.480 --> 00:12:52.259
<v Speaker 3>busca la parte cómica. Así que yo le compré una

171
00:12:52.299 --> 00:12:55.830
<v Speaker 3>camisa que ponía, al cómico poeta, le compré una camisa

172
00:12:55.870 --> 00:12:58.649
<v Speaker 3>que ponía, azul es el cielo, azul es el mar.

173
00:12:59.090 --> 00:13:01.210
<v Speaker 3>Tengo Alzheimer, bocadillo de jamón.
