1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:27,839
In this episode, we'll embark on a journey with a

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Tan and Juliet as they discover the true essence of

8
00:00:30,839 --> 00:00:34,039
memories amid the artistic wonders of the louver captured through

9
00:00:34,079 --> 00:00:35,640
the humble power of a sketchbook.

10
00:00:36,159 --> 00:00:43,240
Speaker 3: Right after this commercial break, at fluent Fiction, we're not

11
00:00:43,320 --> 00:00:46,399
just telling stories. We're bringing the world together by learning

12
00:00:46,439 --> 00:00:50,159
to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.

13
00:00:50,560 --> 00:00:54,119
At plus dot fluentfiction dot org, you do more than

14
00:00:54,240 --> 00:00:58,799
just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

15
00:00:59,079 --> 00:01:02,159
one story at a time time. Your subscription not only

16
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission

17
00:01:06,079 --> 00:01:10,319
to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple.

18
00:01:10,959 --> 00:01:14,120
Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

19
00:01:14,120 --> 00:01:17,879
subscriber today. When you do, you become a champion for

20
00:01:17,959 --> 00:01:21,799
global language learning and enjoy an ad free experience. So

21
00:01:21,920 --> 00:01:25,879
please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

22
00:01:25,879 --> 00:01:29,599
transform the way we experience the power of stories. Your

23
00:01:29,640 --> 00:01:34,400
journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

24
00:01:34,439 --> 00:01:36,280
can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45,040 --> 00:01:51,480
Speaker 1: Soulelnier lems de lou retta, spectacle manifik ofv excesilebor pyramid

26
00:01:51,519 --> 00:02:04,719
de versanti itien an Marci Nepalis, artifact is sudijeve laboutique,

27
00:02:04,719 --> 00:02:08,439
the souvenir Dumuzi and petticon chal already bore down, the

28
00:02:08,479 --> 00:02:16,280
tresorts artistic, the tienne, the fascineple tableaux, ampassionist leve pasides

29
00:02:16,680 --> 00:02:20,120
do ali zavo, domone yeve notice check could painsl don

30
00:02:20,360 --> 00:02:28,159
carne matt now ivule and souvenir quirofe tested experience unique, Juliette,

31
00:02:28,360 --> 00:02:32,319
the soncote and the collection is object he reconte desis

32
00:02:32,400 --> 00:02:40,800
told laodigin labouti quiet anine, the tourist paralas vivmon faytn't

33
00:02:40,840 --> 00:02:46,400
believe Rodar, who was his only cartopostyle. Etienne rogarda autodi

34
00:02:46,919 --> 00:02:52,599
sesu saretundabours your impetitr production a tableau demonete set the

35
00:02:52,719 --> 00:03:00,439
captivon biansieur meusi chier plebe modeste danetidian en suite elvisa

36
00:03:00,560 --> 00:03:07,120
alive roslisto au de louver sete fascina the liver promette

37
00:03:07,199 --> 00:03:11,719
do racontellis scred de grametre de relic lucien exposit alnuisi

38
00:03:13,199 --> 00:03:17,240
mela a landred de la boutique tien simo Bilisa prinos

39
00:03:17,240 --> 00:03:24,680
in tranpetan terriere la Russnstua pansertil lead us option with

40
00:03:24,800 --> 00:03:30,560
some Blaga and martirant Eternali does Garma and capabl de

41
00:03:30,639 --> 00:03:38,360
choasier Juliet Romarquez lsitation is a proscia ducemo eten detail

42
00:03:38,800 --> 00:03:47,080
surient Jean nereus porquan paimortalises so souvenir ro trama and

43
00:03:47,240 --> 00:03:51,719
montras des son and Saint Peter and Garviege gillera plele

44
00:03:51,879 --> 00:03:57,000
pache killevenir si the croppie etien realisa lor qui nave

45
00:03:57,120 --> 00:04:02,439
Pablo's wand an object qutu possunir de SoJ le souvenir

46
00:04:02,520 --> 00:04:10,039
rete Gravino sun esprit prena parte Keelasia pronounced Piracian illuverison

47
00:04:10,120 --> 00:04:14,199
prop a common size KISSI kepture on lissons de louver

48
00:04:14,280 --> 00:04:19,639
revex cheques tred creon ensorte de la boutique is Suria

49
00:04:19,759 --> 00:04:25,560
Guiette non sant marty, sofades na gen giermangeni million porte,

50
00:04:26,560 --> 00:04:32,639
souvenir pressI personnel in esquis tira contesson experience the sin

51
00:04:33,160 --> 00:04:39,439
proproma pour Etienne said to so tetu si precious gulard deluverlinen.

52
00:04:40,720 --> 00:04:43,879
Speaker 4: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

53
00:04:44,000 --> 00:04:44,680
may have missed.

54
00:04:45,319 --> 00:04:49,839
Speaker 1: So lea linier, dou di pranton, lemus de louver reteta,

55
00:04:50,000 --> 00:04:54,600
spectacle manni fi que vex sa selebo piramid de versanti

56
00:04:54,759 --> 00:04:55,519
and sul seal.

57
00:04:57,639 --> 00:05:00,560
Speaker 4: Under the gentle spring light, the music Louve was a

58
00:05:00,639 --> 00:05:04,279
magnificent sight, with its famous glass pyramid glittering under the sun.

59
00:05:05,399 --> 00:05:13,639
Speaker 1: Etienne anitidiona marchien compagni de juliet y voyegues passionita res.

60
00:05:13,720 --> 00:05:19,800
Speaker 4: Artefact atien, an art student was walking with Juliette, a

61
00:05:19,879 --> 00:05:22,199
traveler passionate about artifacts.

62
00:05:22,839 --> 00:05:27,240
Speaker 1: Isu di rige, ve le boutique de souvenir, dusi and

63
00:05:27,399 --> 00:05:31,519
peutquen chele reue de bordond tress artistique.

64
00:05:33,319 --> 00:05:36,519
Speaker 4: They were heading towards the museum's souvenir shop, a cozy

65
00:05:36,600 --> 00:05:38,680
little corner brimming with artistic treasures.

66
00:05:39,720 --> 00:05:43,439
Speaker 1: Ittienite fa tablus a pressioniste.

67
00:05:45,399 --> 00:05:48,439
Speaker 4: Etien was fascinated by Impressionist paintings.

68
00:05:49,240 --> 00:05:54,879
Speaker 1: Leeve passidisaud de vliseevre de moune ye venuti cheq coude pains.

69
00:05:57,759 --> 00:06:00,399
Speaker 4: He had spent hours in front of Monet's works and

70
00:06:00,519 --> 00:06:02,680
had noted every brushstroke in his note book.

71
00:06:03,839 --> 00:06:09,120
Speaker 1: Mattnon ye voulee and souvenir quirou fete set experience unique.

72
00:06:10,959 --> 00:06:14,120
Speaker 4: Now he wanted a souvenir that reflected this unique experience.

73
00:06:15,480 --> 00:06:20,000
Speaker 1: Juliette du sen Curtis remet colleg ciuni de zub jec

74
00:06:20,160 --> 00:06:23,319
quierra conte de gistoil de la rie d'O regin.

75
00:06:25,319 --> 00:06:28,879
Speaker 4: Juliette, on the other hand, loved collecting objects that told

76
00:06:28,959 --> 00:06:30,519
stories of their places of origin.

77
00:06:31,680 --> 00:06:33,519
Speaker 1: La but ti te tagniine.

78
00:06:35,399 --> 00:06:37,560
Speaker 4: The shop was lively di.

79
00:06:37,759 --> 00:06:42,879
Speaker 1: Turis te paras vivement feytn de l roda ruchoisi son

80
00:06:42,959 --> 00:06:44,240
di querte pastelles.

81
00:06:46,160 --> 00:06:50,199
Speaker 4: Tourists chatted eagerly leafing through art books or choosing post cards.

82
00:06:51,319 --> 00:06:55,920
Speaker 1: Etienn regarda u tour de rill sizu sare ton d'abour,

83
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
siurenpetitro prodicciona table de monet.

84
00:07:01,120 --> 00:07:04,399
Speaker 4: Eten looked around his eyes, first landing on a small

85
00:07:04,480 --> 00:07:06,439
reproduction of a Monet painting.

86
00:07:07,199 --> 00:07:13,120
Speaker 1: Citte captivn biensieur meu si cher pole bugie modest de

87
00:07:13,319 --> 00:07:14,199
d'a nidien.

88
00:07:16,079 --> 00:07:19,079
Speaker 4: It was captivating, of course, but also expensive for a

89
00:07:19,160 --> 00:07:20,319
student's modest budget.

90
00:07:21,519 --> 00:07:25,439
Speaker 1: Ncut ill visa alivos sieur listois d'u louvre.

91
00:07:27,480 --> 00:07:29,360
Speaker 4: Next, he noticed a book about the history of.

92
00:07:29,360 --> 00:07:32,839
Speaker 1: The louver Cete fascinand.

93
00:07:33,839 --> 00:07:34,720
Speaker 4: It was fascinating.

94
00:07:35,879 --> 00:07:40,040
Speaker 1: Lelivo promete de ra contili su gre de grandmeer tre

95
00:07:40,199 --> 00:07:43,160
de rouli crncien di xpousi de l nuisi.

96
00:07:45,120 --> 00:07:47,439
Speaker 4: The book promised to reveal the secrets of the great

97
00:07:47,519 --> 00:07:51,759
masters and ancient relics displayed in the museum me.

98
00:07:51,920 --> 00:07:57,439
Speaker 1: La a lentree de la boutique tiencimou Bilisa Prino sentmpe

99
00:07:57,519 --> 00:07:58,279
tin Terrier.

100
00:08:00,319 --> 00:08:03,120
Speaker 4: But there at the entrance of the shop, Etienne Froze

101
00:08:03,160 --> 00:08:04,240
caught in an inner storm.

102
00:08:05,480 --> 00:08:13,079
Speaker 1: La rousseudictoi art or its history pon setille li d'usob

103
00:08:13,240 --> 00:08:15,600
sieon viisson bli gen motierrent.

104
00:08:17,720 --> 00:08:20,480
Speaker 4: He thought both options seeming equally appealing to him.

105
00:08:21,759 --> 00:08:25,759
Speaker 1: A nelli d'usoub gillman en guepabou de choisier.

106
00:08:27,680 --> 00:08:30,160
Speaker 4: He held both items in hand, unable to choose.

107
00:08:31,439 --> 00:08:35,600
Speaker 1: Juliet tre marquees soon lisitascien is aprouchet d'us sement.

108
00:08:37,440 --> 00:08:40,600
Speaker 4: Juliet noticed his hesitation and gently approached.

109
00:08:41,240 --> 00:08:46,639
Speaker 1: Etienne d'etel sourient zavon joon neervelleuse.

110
00:08:48,559 --> 00:08:51,919
Speaker 4: Etienne, She said, smiling, We've had a wonderful day.

111
00:08:53,000 --> 00:08:56,600
Speaker 1: Pourquen palli morteilisis sou souvenir rot trement.

112
00:08:58,440 --> 00:09:00,639
Speaker 4: Why not immortalize this memory in another way?

113
00:09:01,759 --> 00:09:07,679
Speaker 1: Ellntrasson Garnet des sin and Saint Priquernel Courvier quivera pl

114
00:09:07,799 --> 00:09:10,200
li pache quillleve noisi de coroqui.

115
00:09:12,320 --> 00:09:15,039
Speaker 4: She showed her sketch book, a simple blank notebook that

116
00:09:15,159 --> 00:09:17,559
reminded him of the pages he had filled with sketches.

117
00:09:18,720 --> 00:09:24,679
Speaker 1: Etien re Lisa l quillinevi pabuza nobje couteupo souvenir de

118
00:09:24,840 --> 00:09:25,360
su jour.

119
00:09:27,399 --> 00:09:30,360
Speaker 4: Etien realized then that he didn't need an expensive item

120
00:09:30,440 --> 00:09:31,399
to remember this day.

121
00:09:32,600 --> 00:09:38,480
Speaker 1: Lis souvenir rete gravino son esprit pre precuna porte querechia.

122
00:09:40,360 --> 00:09:43,240
Speaker 4: The memories were etched in his mind, more precious than

123
00:09:43,279 --> 00:09:43,919
any purchase.

124
00:09:45,120 --> 00:09:50,960
Speaker 1: Pronance piracion illuverisson pro pre gern i comn sais quissi

125
00:09:51,720 --> 00:09:55,480
kepturio lessons diuluvra vic cheque tre de grellon.

126
00:09:57,440 --> 00:10:00,960
Speaker 4: Taking inspiration, he opened his own notebook and began to sketch,

127
00:10:01,480 --> 00:10:04,559
capturing the essence of the louver with each pencil stroke.

128
00:10:05,440 --> 00:10:09,279
Speaker 1: Ensort de la boutique, yes SuRie giete.

129
00:10:11,279 --> 00:10:14,200
Speaker 4: As they left the shop, he smiled at Juliette.

130
00:10:14,720 --> 00:10:19,200
Speaker 1: Non sur mane souferdes so la gen gill montgni millon

131
00:10:19,279 --> 00:10:22,960
porteou sier vitrien souvenir presci personelles.

132
00:10:24,840 --> 00:10:27,519
Speaker 4: Not only was he saving his hard earned money, but

133
00:10:27,639 --> 00:10:30,600
he was also taking with him a precious and personal memory.

134
00:10:32,039 --> 00:10:37,759
Speaker 1: Esquisquire conte sonx ferrience de sini de sa proproma.

135
00:10:39,000 --> 00:10:42,200
Speaker 4: A sketch that told his experience, drawn by his own hand.

136
00:10:43,360 --> 00:10:49,159
Speaker 1: Puritien setlu sour tetusi precieus guelard dii luvaoli neen.

137
00:10:51,000 --> 00:10:53,960
Speaker 4: For eighten. This lesson was as valuable as the art

138
00:10:54,000 --> 00:10:54,799
of the louver itself.

139
00:11:01,200 --> 00:11:05,320
Speaker 3: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

140
00:11:06,399 --> 00:11:10,480
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

141
00:11:16,879 --> 00:11:24,840
Speaker 1: Lelumiere du pantin, leluniere du panton, lelumiere du pantin, the

142
00:11:24,919 --> 00:11:35,159
spring light manyfeq manyfek many feak, magnificent lea piramide de

143
00:11:35,320 --> 00:11:42,919
vere lea pierremide, de vere lea piramide de vere the

144
00:11:43,000 --> 00:11:57,759
glass pyramid, Levoges, le Voiges, Levoges, The Traveler, bassiuni, bassiuni, bassiuni,

145
00:11:59,000 --> 00:12:07,679
passionate lisar to fact lisartu fact, lisar to fact. The

146
00:12:07,840 --> 00:12:20,960
artifacts Chellaru, Chellaru, Chellarus, Cozy, de Bourdon, de Bourdon, de Bourdon,

147
00:12:22,120 --> 00:12:35,960
brimming bla trissau, bl trisau, bl trisau, The treasures Fascini, Fascini, Fascini,

148
00:12:37,200 --> 00:12:48,039
fascinated lit Tableaux Pressionist, Lettableaux, Ambressionist, litableux Pressionist, the Impressionist

149
00:12:48,080 --> 00:12:55,200
paintings Blue coudu pensau, blue coud'u pansus, blue coudu pansu,

150
00:12:56,360 --> 00:13:06,600
the brushstroke ludiugie modest, lubugemudist, lubig moudest, the modest budget,

151
00:13:07,480 --> 00:13:22,639
Larru prediction, Larru prediction, Larru prediction, The reproduction, Captivo, Captivo, captivo, captivating,

152
00:13:23,519 --> 00:13:36,240
Le sucre lesugre le sucre. The secrets Legoment, legoment, ligoment,

153
00:13:37,480 --> 00:13:47,320
The Great Masters leal Kien, lely kN le Kien, the

154
00:13:47,399 --> 00:13:50,840
ancient relics pri pri.

155
00:13:52,559 --> 00:13:54,240
Speaker 2: Pri got.

156
00:13:55,080 --> 00:14:01,639
Speaker 1: Busy test you, busy test you, busy test you. The

157
00:14:01,720 --> 00:14:16,799
hesitation di mortelisi, di mortellisi, di mortelisi, to immortalize lusauvenir, lusauvener, lusauvenir,

158
00:14:18,080 --> 00:14:27,559
the memory, Le cairnes dessa, lequerre thiss lequirre dessa, The sketchbook,

159
00:14:28,399 --> 00:14:40,320
lequir corviegelequirn cale viege, lequir coviege, The blank notebook, govey, gravy,

160
00:14:42,200 --> 00:14:47,879
gravy etched is tc is tc.

161
00:14:49,559 --> 00:14:52,120
Speaker 4: Is tc to sketch.

162
00:14:52,679 --> 00:14:56,080
Speaker 1: Biisance bieressance.

163
00:14:57,159 --> 00:14:59,960
Speaker 4: Bisance, The essence.

164
00:15:00,519 --> 00:15:08,200
Speaker 1: Lettrede de creun litred creeun litred de creum. The pencil

165
00:15:08,279 --> 00:15:23,559
stroke soufguardi, souf guerdi soufguardi to save Blitzperiance, Blitzparience, Blitzperience.

166
00:15:23,919 --> 00:15:24,639
Speaker 4: The experience.

167
00:15:31,320 --> 00:15:34,080
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

168
00:15:35,039 --> 00:15:38,000
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

169
00:15:38,080 --> 00:15:40,919
content that will help you to reach your goals, but

170
00:15:41,080 --> 00:15:44,399
we can't do it alone. Your support is crucial in

171
00:15:44,519 --> 00:15:48,639
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

172
00:15:48,759 --> 00:15:53,399
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

173
00:15:53,559 --> 00:15:59,000
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

174
00:15:59,159 --> 00:16:03,559
org Premium friend. Thanks for listening, and now a final

175
00:16:03,600 --> 00:16:04,759
word from our sponsors

