WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.359
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.399 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.239
<v Speaker 2>Greek with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.280 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.160
<v Speaker 1>In this episode, will traverse a snowy corporate battleground where

8
00:00:29.160 --> 00:00:32.799
<v Speaker 1>integrity challenge is ambition, revealing the true value of trust

9
00:00:32.799 --> 00:00:34.560
<v Speaker 1>and teamwork in the journey to success.

10
00:00:35.200 --> 00:00:37.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:40.679 --> 00:00:44.039
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.039 --> 00:00:47.200
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.320 --> 00:00:55.320
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.359 --> 00:00:59.280
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.679 --> 00:01:07.079
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.120 --> 00:01:12.319
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.359 --> 00:01:15.879
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.959 --> 00:01:19.040
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.079 --> 00:01:22.560
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 3>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.840 --> 00:01:31.239
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.400 --> 00:01:35.239
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:49.239 --> 00:02:03.719
<v Speaker 1>Nostra o dimitris ne p oli is meena ola mefotastikiperiod

26
00:02:03.799 --> 00:02:09.599
<v Speaker 1>to cristoenon Ecardia tu tipuligo Piogrigora, cathos, pilicia in Ethus

27
00:02:09.639 --> 00:02:14.840
<v Speaker 1>asyndriation simera an emerit is megalisis cepsis yet is a

28
00:02:14.919 --> 00:02:23.400
<v Speaker 1>thesis policies ETHENISTIGMNENDIPOSIASI of Endicoccetus in Adelphustu aftertomegalus in voleo

29
00:02:24.159 --> 00:02:29.400
<v Speaker 1>ekline that works as vallacit in polypodide pragyi almost on

30
00:02:29.759 --> 00:02:34.919
<v Speaker 1>chos nostosia is amphibolitichis tactics to e episis valus tomtit

31
00:02:34.960 --> 00:02:38.520
<v Speaker 1>in idias in Phonia I end a c pili is

32
00:02:38.599 --> 00:02:41.879
<v Speaker 1>on Era cathos, k di o excera and pososimandiki and

33
00:02:41.960 --> 00:02:48.520
<v Speaker 1>after Emera apotinali pleva e Alexandra miasin Ergatida pupanda prosepherate

34
00:02:48.639 --> 00:02:53.280
<v Speaker 1>sterric cities to dimitri catadis to trapezi mena filicoam yellow

35
00:02:54.360 --> 00:02:59.960
<v Speaker 1>akin to aneus, met in practicotita ketiligriniatis eorat is mega

36
00:03:00.000 --> 00:03:05.400
<v Speaker 1>alisnandisis ftase idiaphanius provalondos and sto left cat tijo and

37
00:03:05.479 --> 00:03:11.759
<v Speaker 1>not agartiamt is leptomerist on polision pernusen heri herijiropototrapezi on

38
00:03:11.919 --> 00:03:16.560
<v Speaker 1>niko spirit or logo protus i perusias eaten in amiki

39
00:03:16.919 --> 00:03:23.599
<v Speaker 1>allow dimetris, paratrismif keria, eponomaphsids prospathies two thaborus and apocalypseian

40
00:03:23.680 --> 00:03:26.599
<v Speaker 1>a micro lathos, the barosias to niku puta to ecan

41
00:03:26.680 --> 00:03:33.240
<v Speaker 1>and afani anaxiopiestos eyesuteriki pali et an endoni odymetris is

42
00:03:33.479 --> 00:03:40.919
<v Speaker 1>nesvatiapophaist kyote ta too ethan piosimandiki protemis and epigendrothese tapui

43
00:03:41.240 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>prospherioidious interia paranathysias it is s exis two yemyaprosniki katatidiarchiat

44
00:03:48.560 --> 00:03:55.159
<v Speaker 1>is the cast parosiasis ethaniligrinis ksist cause metinoloceleros dis cepsis

45
00:03:55.479 --> 00:04:01.439
<v Speaker 1>the atmospher alexe a nottopoteles mattis progoyis. Then akato or

46
00:04:01.479 --> 00:04:09.560
<v Speaker 1>dimitris any niki ket ilikrinia nato ye merini Alexander domblisiayelondas

47
00:04:09.680 --> 00:04:18.839
<v Speaker 1>ketu ProTem in ergasias xeris dmitri esu inexiologies ipe issus

48
00:04:18.879 --> 00:04:25.519
<v Speaker 1>borusa men adulepsu memazi yakati madko or dimitrismoyela anagnorision das

49
00:04:25.560 --> 00:04:36.319
<v Speaker 1>yea proteforatinalitiniasiemadicotitas keiberi for us stindeli ki embistosinipuericis inomegalitrus di savros.

50
00:04:37.439 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:40.639 --> 00:04:44.680
<v Speaker 1>may have missed in proteun is many emera to himona

52
00:04:45.040 --> 00:04:51.519
<v Speaker 1>rikito anagnoris men or an oxisti de seterias nastravti kato himrinovio.

53
00:04:53.240 --> 00:04:55.920
<v Speaker 1>The first snowy day of winter found the renowned company

54
00:04:56.000 --> 00:05:00.920
<v Speaker 1>Skyscraper gleaming under the winter sun, or themitris ne ros

55
00:05:00.920 --> 00:05:07.360
<v Speaker 1>di na mikos politis perpatisemev too peptisis TuS diodromus yematus megiali,

56
00:05:07.399 --> 00:05:13.199
<v Speaker 1>nus ti husquestolismena ola mefotaigepo pemen and na putiner tastchiperio

57
00:05:13.279 --> 00:05:18.759
<v Speaker 1>do don cristollenon o demetris. A young and dynamic salesman,

58
00:05:19.279 --> 00:05:22.839
<v Speaker 1>walked confidently through the corridors filled with glass walls, all

59
00:05:22.959 --> 00:05:27.000
<v Speaker 1>decorated with lights remaining from the Christmas holiday season. Kardia

60
00:05:27.079 --> 00:05:32.399
<v Speaker 1>tu tipus lillo piogrigora, Cathos pilisies e di netus a sindriaciun.

61
00:05:34.120 --> 00:05:36.680
<v Speaker 1>His heart was beating a little faster as he approached

62
00:05:36.720 --> 00:05:43.319
<v Speaker 1>the meeting room. Si mere iteni meretis megalisis gepsis yetisitisis polisis.

63
00:05:44.920 --> 00:05:47.600
<v Speaker 1>Today was the day of the big meeting for annual sales.

64
00:05:48.160 --> 00:05:54.480
<v Speaker 1>Itenis digmitunendi posiasito of fendico que tu sinavel fustu. It

65
00:05:54.600 --> 00:05:56.879
<v Speaker 1>was his chance to impress the boss and his colleagues

66
00:05:57.399 --> 00:06:07.959
<v Speaker 1>aftto megalusimvogleo eine ttu EXAs val This big contract, if sealed,

67
00:06:08.199 --> 00:06:14.240
<v Speaker 1>would secure him the much desired promotion almos onkos nostogietism

68
00:06:14.319 --> 00:06:23.160
<v Speaker 1>fivolkist ticisto ihie episis valus do matidia sinfonia. However, Onikas,

69
00:06:23.560 --> 00:06:26.160
<v Speaker 1>known for his dubious ethical tactics, had also set his

70
00:06:26.279 --> 00:06:30.879
<v Speaker 1>sights on the same deal. Iendasi pilchier this Sonia cathos

71
00:06:31.199 --> 00:06:37.040
<v Speaker 1>Ki the Oise and pom di ki den Aftimera. Tension

72
00:06:37.120 --> 00:06:39.560
<v Speaker 1>was already in the air, as both knew how important

73
00:06:39.600 --> 00:06:47.480
<v Speaker 1>this day was. Pleva I Alexandra Mitida pupanda prose etstirik

74
00:06:47.600 --> 00:06:56.319
<v Speaker 1>cities to Dmitri Pezzimena Filicolo. On the other hand, I Alexandra,

75
00:06:56.600 --> 00:06:59.199
<v Speaker 1>a colleague who had always offered her support to toe Dimetri,

76
00:06:59.800 --> 00:07:02.160
<v Speaker 1>was already sitting at the table with a friendly smile.

77
00:07:02.759 --> 00:07:11.720
<v Speaker 1>Egus Meti bracticolikriniatis. She inspired him with her practicality and sincerity.

78
00:07:12.279 --> 00:07:17.399
<v Speaker 1>Iora tis megali snandis is eftase. The time for the

79
00:07:17.439 --> 00:07:22.959
<v Speaker 1>big meeting arrived, idiefanis provalondu santo levko tijo and notta

80
00:07:23.040 --> 00:07:31.360
<v Speaker 1>hertia metis leftomeris don polision pernusan hirihiri yiroot Trapezi. Slides

81
00:07:31.360 --> 00:07:34.600
<v Speaker 1>were projected on the white wall, while the paperwork detailing

82
00:07:34.639 --> 00:07:37.079
<v Speaker 1>the sales was passed hand to hand around the table.

83
00:07:37.600 --> 00:07:45.519
<v Speaker 1>On Niko spirto logo. Protos Onicos spoke first Iparusi miki

84
00:07:46.079 --> 00:07:53.720
<v Speaker 1>allow Dmitris paratiri sev kri andvs Di prospathiestu. His presentation

85
00:07:53.920 --> 00:07:58.199
<v Speaker 1>was dynamic, but Odemitris noticed an opportunity to undermine his efforts.

86
00:07:58.839 --> 00:08:06.519
<v Speaker 1>Taborus callipsia a mikro la thus di barusi nkufani anaxiopistos.

87
00:08:08.079 --> 00:08:11.000
<v Speaker 1>He could point out a small mistake in Dunikua's presentation

88
00:08:11.199 --> 00:08:15.120
<v Speaker 1>that would make him seem unreliable ye suteriki pli it.

89
00:08:17.600 --> 00:08:26.399
<v Speaker 1>The internal struggle was intense, oh dmitrievata ki itan piosi mandiki.

90
00:08:28.079 --> 00:08:30.959
<v Speaker 1>Oh Demetris took a deep breath and decided that his

91
00:08:31.079 --> 00:08:42.759
<v Speaker 1>integrity was more important. Propindru prosferiu idusteria paranathisias sexis do yemiki.

92
00:08:44.399 --> 00:08:46.240
<v Speaker 1>He chose to focus on what he could offer the

93
00:08:46.279 --> 00:08:50.919
<v Speaker 1>company himself, rather than sacrificing his values for a temporary victory.

94
00:08:51.440 --> 00:08:59.279
<v Speaker 1>Katatidiar kiet dikist parusisis it ilikrinis kilsis tikos. During his

95
00:08:59.360 --> 00:09:03.840
<v Speaker 1>own presentation, he was honest and substantial. Mettino looklero c

96
00:09:03.960 --> 00:09:09.759
<v Speaker 1>disease gepsis e at mos ferra alexe as. The meeting concluded.

97
00:09:09.960 --> 00:09:15.600
<v Speaker 1>The atmosphere changed enopo teles mattis proo yis densee catherro,

98
00:09:16.159 --> 00:09:24.200
<v Speaker 1>oh dmitrisk Niki key ilikrinia nato yemsun mehrini. While the

99
00:09:24.240 --> 00:09:27.759
<v Speaker 1>outcome of the promotion was not clear, Odmitris felt internal

100
00:09:27.840 --> 00:09:32.679
<v Speaker 1>victory and sincerity filled him with peace. I Alexandra donbilisimo

101
00:09:32.799 --> 00:09:40.840
<v Speaker 1>jelondas quetu promies inergasias. Alexandra approached him smiling and suggested

102
00:09:40.879 --> 00:09:49.799
<v Speaker 1>a collaboration idea xeris dmitri idesu inexiolo. Yes, Ipe, you

103
00:09:49.879 --> 00:09:54.559
<v Speaker 1>know Dmitri. She said, your ideas are valuable. Issus borussa

104
00:09:54.600 --> 00:09:59.919
<v Speaker 1>men adulep sumemasi yekat si mandeko. Maybe we could work

105
00:10:00.039 --> 00:10:06.240
<v Speaker 1>together on something significant. Oh dmitrismoje les amerizundas yea proti

106
00:10:06.320 --> 00:10:15.840
<v Speaker 1>Fortalithinia xie kitty siberi foras oh. Demetris smiled, recognizing for

107
00:10:15.919 --> 00:10:19.039
<v Speaker 1>the first time the true value of teamwork and ethical behavior.

108
00:10:19.639 --> 00:10:27.960
<v Speaker 1>Stindeli ki im bistosini puquerskais inomegalitus disavros. In the end,

109
00:10:28.279 --> 00:10:30.399
<v Speaker 1>the trust one earns is the greatest treasure.

110
00:10:36.240 --> 00:10:40.360
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

111
00:10:41.399 --> 00:10:45.159
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Greek, then in English.

112
00:10:51.480 --> 00:10:57.000
<v Speaker 1>Our an oxistis our. An oxistis our. An oxistis the

113
00:10:57.080 --> 00:11:04.559
<v Speaker 1>skyscraper nastrafti, nas trafti, nas drafti cleaning or the Adramus

114
00:11:05.559 --> 00:11:10.519
<v Speaker 1>or the Adramus or the other romus, the corridor Ikardia,

115
00:11:11.519 --> 00:11:17.919
<v Speaker 1>irdia i cardia, the heart ethus as in adreation, ethus

116
00:11:17.960 --> 00:11:22.440
<v Speaker 1>as in the reaction e ethuss in reaction. The meeting

117
00:11:22.519 --> 00:11:30.759
<v Speaker 1>room to Affendico, to Affendico, to offendiico, the bos osinadelphos o,

118
00:11:30.879 --> 00:11:40.879
<v Speaker 1>sinadelphos o, sinadelfos, the colleague tosimvolio, tosimvolio, tosimvoleo, the contract

119
00:11:41.360 --> 00:11:44.960
<v Speaker 1>i prog yi I progo yi ipro a goo yi,

120
00:11:46.159 --> 00:11:55.639
<v Speaker 1>the promotion amphivolu amphivolu, amphivolu, dubios ehiki, ehiki ehi ki

121
00:11:56.840 --> 00:12:01.000
<v Speaker 1>ethical e n C E n C E n S.

122
00:12:02.240 --> 00:12:11.039
<v Speaker 1>The tension to Trapezi totrapezi to Trapezi, the desk Philico, Philico,

123
00:12:11.480 --> 00:12:20.120
<v Speaker 1>Philiko friendly, the namiki, vinamiki, the namiki dynamic f kiria

124
00:12:21.080 --> 00:12:27.840
<v Speaker 1>f kerria e f Kierria, opportunity, naypon o mevsi nypon mevsi,

125
00:12:28.120 --> 00:12:39.559
<v Speaker 1>nipon mevsi to undermine, lathos, lathos, lathos, mistake anaxiopistos, anaxiopistos

126
00:12:39.759 --> 00:12:50.559
<v Speaker 1>anaxio pistos, unreliable, pali pali, pali, struggle, akeota a keotita,

127
00:12:50.879 --> 00:13:04.000
<v Speaker 1>a keotita, integrity, prosorini, prosorini, prosorini, temporary nik niki niki victory,

128
00:13:04.360 --> 00:13:12.759
<v Speaker 1>ussist cause, ussist cause, ussist cause substantial at mos fherra, atmospherra,

129
00:13:13.080 --> 00:13:22.559
<v Speaker 1>at mos fherra, atmosphere, ili, crinia, elicrinia, ilicrinia, sincerity, neproutini,

130
00:13:23.519 --> 00:13:36.120
<v Speaker 1>neproutininprotini to suggest, axiolo yes, axiolo yes, axiolo yes, valuable, omdekotita, omadkotita,

131
00:13:36.399 --> 00:13:44.759
<v Speaker 1>oh mavikotita. Teamwork mbistosini mbistosni m bistosini. Trust.

132
00:13:51.039 --> 00:13:53.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

133
00:13:54.679 --> 00:13:57.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

134
00:13:57.759 --> 00:14:00.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

135
00:14:00.759 --> 00:14:04.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

136
00:14:04.279 --> 00:14:08.559
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

137
00:14:08.679 --> 00:14:12.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

138
00:14:12.799 --> 00:14:18.039
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

139
00:14:18.120 --> 00:14:22.399
<v Speaker 2>fluent fiction dot org slash Premium Greek. Thanks for listening,

140
00:14:23.480 --> 00:14:25.679
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
