WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.039
<v Speaker 3>In this episode, will follow Aerial and gnomes inspiring journey

7
00:00:29.239 --> 00:00:32.840
<v Speaker 3>as they transform political confusion into a powerful movement for

8
00:00:32.960 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>change at the heart of their community.

9
00:00:35.000 --> 00:00:36.640
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.520 --> 00:00:43.840
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.880 --> 00:00:47.000
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.079 --> 00:00:51.679
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.119 --> 00:00:55.159
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.200 --> 00:00:59.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.759
<v Speaker 4>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.799 --> 00:01:07.560
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.599 --> 00:01:12.560
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.599 --> 00:01:16.120
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.200 --> 00:01:20.200
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.560 --> 00:01:23.680
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.439 --> 00:01:27.560
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.280 --> 00:01:32.879
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:33.159 --> 00:01:35.120
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.959 --> 00:01:54.040
<v Speaker 1>Hayomy ayodvetaknesse zehey veram kolebashim chigyu let's be a ki

25
00:01:57.359 --> 00:02:05.000
<v Speaker 1>verhavira the hut ari elam dalaia de la ta nissa, mabita, baha,

26
00:02:05.040 --> 00:02:11.800
<v Speaker 1>mula here game, vul belet, mahatsava, Poli, barrets avelgamiteretz ba

27
00:02:11.960 --> 00:02:19.479
<v Speaker 1>talim so de Pierre no Ah midstra Ashasha, mister mbly

28
00:02:19.560 --> 00:02:28.639
<v Speaker 1>bayote gambo named asila Gisha called slilom am rari elb

29
00:02:28.800 --> 00:02:34.039
<v Speaker 1>col ram no A, mister kela bahavana hu he g

30
00:02:34.280 --> 00:02:44.039
<v Speaker 1>barhadme tot sharot avelgamidasha she kneltriuvi atiola ca il amarnam

31
00:02:45.280 --> 00:02:54.719
<v Speaker 1>avel gamo valati did a relata here hella de bery

32
00:02:54.800 --> 00:03:00.759
<v Speaker 1>man a shimsham du batola cal piot say she kneveti

33
00:03:00.800 --> 00:03:07.639
<v Speaker 1>kun noam la maret hutav a litla moleida laelvelet mohuba

34
00:03:08.879 --> 00:03:14.319
<v Speaker 1>as the hot beams bim afrim so rim bevertakness not

35
00:03:14.560 --> 00:03:20.400
<v Speaker 1>ratnut hit or root an ashimchlu la bia dotte hembko

36
00:03:20.599 --> 00:03:26.520
<v Speaker 1>ram verdun he mek ari elve no ahmet gerusez ule

37
00:03:26.599 --> 00:03:29.759
<v Speaker 1>the soph mats to shoot a foot, benshi fortemehiotto to

38
00:03:29.879 --> 00:03:34.879
<v Speaker 1>vataklal besofoch de var a kirilaite can say a la

39
00:03:34.960 --> 00:03:42.000
<v Speaker 1>di junga dol at rusholimla shpia ulsha, not bemete ari

40
00:03:42.120 --> 00:03:47.599
<v Speaker 1>elvenam here jase kim unto a mimo termitter mide hemevenusha

41
00:03:47.719 --> 00:03:54.120
<v Speaker 1>called rashuv the mi ma sh uga dolotelka u var

42
00:03:54.159 --> 00:04:00.199
<v Speaker 1>RecA nishmut philo radeshevut ari elvinashl ali shah not them

43
00:04:00.280 --> 00:04:05.879
<v Speaker 1>siut venoorme la mala radim ulha mimba courcello la shpia

44
00:04:06.039 --> 00:04:07.439
<v Speaker 1>velzzo sh nuya Miti.

45
00:04:08.639 --> 00:04:11.719
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:11.800 --> 00:04:12.439
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:13.159 --> 00:04:16.160
<v Speaker 1>Hay o my ya yome u rad be vetaknesse it.

48
00:04:17.920 --> 00:04:20.720
<v Speaker 3>Today was a special day at the biknessset.

49
00:04:20.800 --> 00:04:27.120
<v Speaker 1>Zehe yayombrirote vera makoma ya male ba nashim schigiu lets Bia.

50
00:04:28.759 --> 00:04:31.279
<v Speaker 3>It was election day and the place was filled with

51
00:04:31.360 --> 00:04:32.800
<v Speaker 3>people who came to vote.

52
00:04:33.079 --> 00:04:39.720
<v Speaker 1>Quishutim vod rag chevuo te trouta, quirot veha viraheta mischulevit

53
00:04:39.839 --> 00:04:41.639
<v Speaker 1>bensipia li meti route.

54
00:04:43.240 --> 00:04:46.600
<v Speaker 3>Decorations for the chag Chevuote adorned the walls, and the

55
00:04:46.680 --> 00:04:49.279
<v Speaker 3>atmosphere was a mix of anticipation and tension.

56
00:04:50.000 --> 00:04:52.560
<v Speaker 1>Arie E la m d l ya de la Tachnissa

57
00:04:53.399 --> 00:04:54.639
<v Speaker 1>Mabita Bahramula.

58
00:04:56.160 --> 00:04:59.800
<v Speaker 3>Ariel stood by the entrance door, watching the hustle and bustle.

59
00:05:00.120 --> 00:05:09.040
<v Speaker 1>He here gischame vul belt bretz alred Tlimzo de s Pierre.

60
00:05:10.720 --> 00:05:13.680
<v Speaker 3>She felt confused by the political situation in the country,

61
00:05:14.279 --> 00:05:16.319
<v Speaker 3>but she was also determined to find a way to

62
00:05:16.399 --> 00:05:17.120
<v Speaker 3>make a difference.

63
00:05:17.920 --> 00:05:20.480
<v Speaker 1>No mister Reel bimra.

64
00:05:21.639 --> 00:05:22.680
<v Speaker 3>Nom joined her shortly.

65
00:05:23.399 --> 00:05:31.680
<v Speaker 1>Afshu Ratscha misterem bliberotte gamulde Kismabu.

66
00:05:33.319 --> 00:05:35.639
<v Speaker 3>Even though he wanted the day to end without problems,

67
00:05:36.000 --> 00:05:38.680
<v Speaker 3>he couldn't stop the sense of anxiety that gnawed at him.

68
00:05:39.240 --> 00:05:44.399
<v Speaker 1>Nim asri lehr gisha coll sililo mich amrarie el becol ram.

69
00:05:46.079 --> 00:05:49.240
<v Speaker 3>I'm tired of feeling like my voice doesn't matter, Ariel

70
00:05:49.279 --> 00:05:49.839
<v Speaker 3>said loudly.

71
00:05:50.600 --> 00:05:52.920
<v Speaker 1>No, mister Kela Leer Bahravena.

72
00:05:54.560 --> 00:05:56.759
<v Speaker 3>Noam looked at her with understanding.

73
00:05:56.879 --> 00:06:04.160
<v Speaker 1>Hure grad cherillote a velaminu Triuvi.

74
00:06:05.800 --> 00:06:08.319
<v Speaker 3>He felt fear about the possible outcomes, but he also

75
00:06:08.439 --> 00:06:10.040
<v Speaker 3>knew that change could be positive.

76
00:06:10.639 --> 00:06:15.120
<v Speaker 1>Attim.

77
00:06:16.839 --> 00:06:19.600
<v Speaker 3>You can take an active part in this change, Nome.

78
00:06:19.360 --> 00:06:23.759
<v Speaker 1>Said ala Valt.

79
00:06:25.560 --> 00:06:27.759
<v Speaker 3>But you also need to think about future stability.

80
00:06:28.480 --> 00:06:32.160
<v Speaker 1>A relita cha.

81
00:06:33.759 --> 00:06:36.040
<v Speaker 3>Ariel decided she couldn't stay silent.

82
00:06:36.519 --> 00:06:39.199
<v Speaker 1>Here HeLa le de berri man a shim cham du

83
00:06:39.279 --> 00:06:46.000
<v Speaker 1>batola cal pioteleui vetti kun.

84
00:06:47.720 --> 00:06:50.079
<v Speaker 3>She began speaking with the people standing in line for

85
00:06:50.160 --> 00:06:52.759
<v Speaker 3>the polls, trying to persuade them to think of the

86
00:06:52.839 --> 00:06:55.319
<v Speaker 3>elections as a subject of change and reform.

87
00:06:56.160 --> 00:07:02.920
<v Speaker 1>Noam le marettev heslit Morlea.

88
00:07:04.560 --> 00:07:08.480
<v Speaker 3>Nome, despite his fears, decided to stand by Ariel and support.

89
00:07:08.160 --> 00:07:13.000
<v Speaker 1>Her as bim ha fu sim.

90
00:07:14.680 --> 00:07:18.199
<v Speaker 3>The conversations among the voters turned into heated debates.

91
00:07:18.639 --> 00:07:22.959
<v Speaker 1>Verta neunijute veheit o rut.

92
00:07:24.639 --> 00:07:28.800
<v Speaker 3>A sense of vitality and awakening was created in the Bieknesset.

93
00:07:28.759 --> 00:07:33.319
<v Speaker 1>And ashimchlu la bia de te him becol ram veh

94
00:07:33.480 --> 00:07:34.480
<v Speaker 1>dillun he meek.

95
00:07:36.160 --> 00:07:40.600
<v Speaker 3>People began to express their opinions loudly and the discussion deepened.

96
00:07:40.839 --> 00:07:47.600
<v Speaker 1>A ree elven met geruse ze ule vesof matsutafut benshifuteheme

97
00:07:47.839 --> 00:07:49.680
<v Speaker 1>shiote to vata clal.

98
00:07:51.000 --> 00:07:54.160
<v Speaker 3>Aerial and Nome challenged each other and eventually found the

99
00:07:54.199 --> 00:07:57.319
<v Speaker 3>partnership between their personal aspirations for the greater.

100
00:07:57.199 --> 00:08:00.879
<v Speaker 1>Good bessu fochel le v Hakirilite.

101
00:08:04.759 --> 00:08:15.040
<v Speaker 3>Ultimately, the community gathered together for a large discussion. The

102
00:08:15.160 --> 00:08:17.920
<v Speaker 3>feeling was that they could truly influence and bring change.

103
00:08:18.680 --> 00:08:21.879
<v Speaker 1>Are elim um.

104
00:08:23.319 --> 00:08:27.399
<v Speaker 3>Mead, Aerial and Nome felt stronger and more in synct

105
00:08:27.439 --> 00:08:38.399
<v Speaker 3>than ever hemevishuv. They understood that their voice was important

106
00:08:38.840 --> 00:08:44.320
<v Speaker 3>and that they had become part of something bigger. Vercamut,

107
00:08:47.720 --> 00:08:50.120
<v Speaker 3>the sun set and in the background, the prayers of

108
00:08:50.200 --> 00:08:51.440
<v Speaker 3>chag Chevu were heard.

109
00:08:52.120 --> 00:09:03.399
<v Speaker 1>An vename la marm ulha mean be courch shpia velzo

110
00:09:03.639 --> 00:09:04.639
<v Speaker 1>shinuya Miti.

111
00:09:06.200 --> 00:09:09.559
<v Speaker 3>Ariel realized she could change reality, and Nome learned to

112
00:09:09.600 --> 00:09:12.399
<v Speaker 3>dispel his fears and believe in his power to influence

113
00:09:12.559 --> 00:09:22.000
<v Speaker 3>and create real change. Today's vocabulary words are coming up

114
00:09:22.279 --> 00:09:26.600
<v Speaker 3>right after this commercial break. Here are today's vocabulary words,

115
00:09:26.840 --> 00:09:28.559
<v Speaker 3>first in Hebrew, then in English.

116
00:09:35.000 --> 00:09:48.600
<v Speaker 1>Meyuchud meyuhud meyuchad special, habrirot, habrirot, habriot, election itro itro

117
00:09:49.279 --> 00:10:16.559
<v Speaker 1>itro adorned, cipia, cipia, cipia, anticipation, metti rout, mettigrut, metti rut, tension, hammulla, hammoulla, hammoullah, husso, negretze, negreze, negretz, determined, hushparin, hushparin,

118
00:10:17.080 --> 00:10:32.759
<v Speaker 1>hush parain, difference, grada, grada, harada, anxiety, kisma, kisma, kirisma, nod, totsu, totsu,

119
00:10:33.600 --> 00:10:42.320
<v Speaker 1>totsa out outcomes, yetsi, voot yetzi, voot yet si voot, stability,

120
00:10:42.840 --> 00:10:59.279
<v Speaker 1>schikta schketa, skeeta, silent les scherreneur lescherneur les, schrenee, persuade, calpiote, calpiote, calfillote, pause,

121
00:10:59.840 --> 00:11:02.159
<v Speaker 1>v Kahrim, the Kuhim.

122
00:11:02.720 --> 00:11:11.600
<v Speaker 3>The Kuhim debates, you need you need, you need you vitality,

123
00:11:12.120 --> 00:11:15.559
<v Speaker 3>hit over a root, hit over a root, heat o

124
00:11:15.879 --> 00:11:24.919
<v Speaker 3>root awakening, shave, foot, shave foot shaefoot, aspirations.

125
00:11:24.639 --> 00:11:30.960
<v Speaker 1>Shoot a foot, shoot a foot, shoot a foot, partnership lash,

126
00:11:31.039 --> 00:11:38.559
<v Speaker 1>pier lash, pia lesh pia, influence, meto amim, meto a

127
00:11:38.639 --> 00:11:48.480
<v Speaker 1>mim meto a mime sink bareka bareka, barreka, background, filot,

128
00:11:49.679 --> 00:11:57.000
<v Speaker 1>fill lot, fill lot, prayers, metsi ut, metsi oot, metsi

129
00:11:57.159 --> 00:12:07.480
<v Speaker 1>root reality, left us, lefazire, le fazere, dispel, litsou, litsou,

130
00:12:08.080 --> 00:12:14.480
<v Speaker 1>litsou create Khila Khila Quhila.

131
00:12:15.120 --> 00:12:21.320
<v Speaker 3>Community ri uv RIEU V free, u V positive.

132
00:12:21.720 --> 00:12:26.200
<v Speaker 1>A'm dhubatau, i'm a du bateau, i'm a du bateau.

133
00:12:27.120 --> 00:12:27.960
<v Speaker 3>Standing in line.

134
00:12:34.159 --> 00:12:36.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

135
00:12:37.879 --> 00:12:40.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

136
00:12:40.919 --> 00:12:43.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

137
00:12:43.919 --> 00:12:47.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

138
00:12:47.399 --> 00:12:51.720
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

139
00:12:51.840 --> 00:12:56.480
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

140
00:12:56.679 --> 00:13:02.200
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

141
00:13:02.360 --> 00:13:07.360
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

142
00:13:07.480 --> 00:13:08.960
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
