WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey into the heart of Laponia,

7
00:00:28.559 --> 00:00:31.160
<v Speaker 3>where a group of adventurers braves a storm to uncover

8
00:00:31.199 --> 00:00:34.159
<v Speaker 3>the mystery behind the elusive Northern lights.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.560 --> 00:00:42.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.920 --> 00:00:46.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.719
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.240 --> 00:00:58.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.799 --> 00:01:02.479
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.239 --> 00:01:14.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.120
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.280 --> 00:01:34.519
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.959 --> 00:02:03.879
<v Speaker 1>It Niloo Han, Hansuda, mes Kei, man Mikko, Veresa, lammin

25
00:02:03.959 --> 00:02:07.840
<v Speaker 1>Villa Pa Tapallakerto tarino A man Is the tal Vista,

26
00:02:08.759 --> 00:02:18.639
<v Speaker 1>Hanna and Anna Oli Quintuhilia ram Sari, Muti, Acetuxi and Cameras, Valmies,

27
00:02:18.719 --> 00:02:22.400
<v Speaker 1>taut and hit Ken, Jos Pilvi and valist Nakusi, Revantuli

28
00:02:22.479 --> 00:02:29.479
<v Speaker 1>and Loisto, Nilo, Olikeski Unit, Hannah and Musa, reven Tulista Oli,

29
00:02:29.560 --> 00:02:39.240
<v Speaker 1>Tarka Han Halucinta, mil Mal, Quinkava, Taiwan Runners, Mutatana, Revan

30
00:02:39.280 --> 00:02:45.520
<v Speaker 1>to let Oliva, quin lake Is At Kettot Peele s Kellepi, Marisake, Maiden, Pitai,

31
00:02:45.800 --> 00:02:54.080
<v Speaker 1>manz malametsan Inilo Erotti, Hanna and Anistan Kuhl Holy, Tarvits

32
00:02:54.120 --> 00:03:01.240
<v Speaker 1>and Tarcadata sorry Eparro cow can Alista, olivar A, Lista,

33
00:03:01.560 --> 00:03:08.520
<v Speaker 1>Yahn ties Lumimurskunla Estevan, your Boys, to McCaw, Maskata, Juvia

34
00:03:08.599 --> 00:03:17.879
<v Speaker 1>Kuvia hens Anoy, Miko, Meietti sevoy olariski ehn varoiti mutas

35
00:03:18.000 --> 00:03:26.759
<v Speaker 1>Voylamerstilai sus nelo techi padusen men nan tama on tarkia

36
00:03:28.240 --> 00:03:35.159
<v Speaker 1>mine sina Miko suet mine man miko nighti zunta miss

37
00:03:35.240 --> 00:03:40.800
<v Speaker 1>amezza al koy harvetaya taivas olila mpi he la tivata

38
00:03:41.960 --> 00:03:47.960
<v Speaker 1>kulma vi manippis tikasvoya mutava ksti lota and mikon voste

39
00:03:49.199 --> 00:03:54.439
<v Speaker 1>uta kiya hellosivat avoi carleon mister pilvet olivaturivis the net

40
00:03:55.680 --> 00:03:58.960
<v Speaker 1>taivas o ki yavi read de Violetti is at valot

41
00:03:59.000 --> 00:04:03.599
<v Speaker 1>al ko vatansi ya he gaina nilo r t hunsa

42
00:04:03.960 --> 00:04:09.840
<v Speaker 1>mitai is in kats tarcana sorry inno's toy camera Laulo

43
00:04:10.000 --> 00:04:13.919
<v Speaker 1>mecan is the saveltan kunze wang's head catoys and sapper

44
00:04:15.479 --> 00:04:18.279
<v Speaker 1>mutahit can kullud to a mersku tool at al kovat

45
00:04:18.319 --> 00:04:23.560
<v Speaker 1>voim is to a lumi hertaleta al ko umperilla maid

46
00:04:23.639 --> 00:04:31.519
<v Speaker 1>and tautuki rehtia miko husol and ulivoy ya tane pitkasi

47
00:04:31.839 --> 00:04:37.519
<v Speaker 1>kaurs can deliver neilo kiria s e muisti in Lukunza

48
00:04:37.879 --> 00:04:43.439
<v Speaker 1>said kuvat yami kopiti he that tour vasa kun taivas

49
00:04:43.480 --> 00:04:47.759
<v Speaker 1>yell and pimeni atuli kiries to het esivat etai ai

50
00:04:47.800 --> 00:04:51.920
<v Speaker 1>kappallata takay is in leyri la hangers to name a

51
00:04:52.000 --> 00:04:57.439
<v Speaker 1>muta on nelissina he is toni on arrel neilo katsoi

52
00:04:57.560 --> 00:05:02.600
<v Speaker 1>rapport on t tu vai sena kitos e han Sannoi

53
00:05:02.680 --> 00:05:07.759
<v Speaker 1>jenovaises the humulen uf taste two on Josku's voima compi

54
00:05:07.839 --> 00:05:14.720
<v Speaker 1>queen uxin sorry a mikonkasivat hey olivat opin etiota in

55
00:05:14.800 --> 00:05:19.759
<v Speaker 1>tarka toisi istanya it's istan kun rivon tulet lois tivat

56
00:05:19.800 --> 00:05:24.720
<v Speaker 1>nuto zulia tun pilviver hon takana hitty yesivat itayoka sakana

57
00:05:24.759 --> 00:05:27.680
<v Speaker 1>oliota and ritusta otama salotami istan.

58
00:05:28.879 --> 00:05:32.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

59
00:05:32.040 --> 00:05:32.680
<v Speaker 3>may have missed.

60
00:05:33.360 --> 00:05:39.040
<v Speaker 1>Ipifania tal vi loys de kul masakir kores san Laponian Hagnila.

61
00:05:40.600 --> 00:05:43.600
<v Speaker 3>The epera shone in its cold brilliance across the snows

62
00:05:43.600 --> 00:05:44.680
<v Speaker 3>of Lapoma.

63
00:05:44.839 --> 00:05:50.480
<v Speaker 1>Nilo katsoi ulus kuntumtpilvet kivat pe ta Taiwan.

64
00:05:52.240 --> 00:05:55.040
<v Speaker 3>Nilo looked up as dark clouds threatened to cover the sky.

65
00:05:55.839 --> 00:06:01.160
<v Speaker 1>Han Oli ol lute la monte kerta Muttayokakama mai se

66
00:06:01.279 --> 00:06:03.720
<v Speaker 1>maasai henensuda messa suki man.

67
00:06:05.360 --> 00:06:07.759
<v Speaker 3>He had been here many times, but each time this

68
00:06:07.959 --> 00:06:09.639
<v Speaker 3>landscape made his heart beat faster.

69
00:06:10.439 --> 00:06:16.199
<v Speaker 1>Mikosei soo veres la minvila pay taba la nekerto taro

70
00:06:16.319 --> 00:06:18.040
<v Speaker 1>ta men statala Vista.

71
00:06:19.560 --> 00:06:22.720
<v Speaker 3>Miko stood beside him, wearing a warm sweater and telling

72
00:06:22.839 --> 00:06:24.160
<v Speaker 3>stories of past winters.

73
00:06:24.920 --> 00:06:29.600
<v Speaker 1>Henin ann insa oli ku Intulihilia Si saus sa ra

74
00:06:29.839 --> 00:06:31.759
<v Speaker 1>hoa la ma.

75
00:06:33.639 --> 00:06:35.680
<v Speaker 3>His voice was like the wind on a quiet night,

76
00:06:36.199 --> 00:06:37.399
<v Speaker 3>soothing and full of life.

77
00:06:38.199 --> 00:06:43.600
<v Speaker 1>Sarimute Ocetuxia and cameras sa Vala Mistaudo and hit kin

78
00:06:44.240 --> 00:06:47.959
<v Speaker 1>Yospilvi and valistenekusi reventulien Losta.

79
00:06:49.639 --> 00:06:52.720
<v Speaker 3>Sari adjusted the settings on her camera, preparing for the

80
00:06:52.800 --> 00:06:55.600
<v Speaker 3>moment when the northern lights might peek through the clouds.

81
00:06:56.399 --> 00:07:04.480
<v Speaker 1>Nila Oli keski Innit was focused hanne In Tumu savonista ol.

82
00:07:06.800 --> 00:07:10.959
<v Speaker 1>His research on the northern lights was important. Han haalucinata

83
00:07:11.199 --> 00:07:16.720
<v Speaker 1>mil mal kuinkavavalvataiwan ranasa.

84
00:07:18.199 --> 00:07:20.560
<v Speaker 3>He wanted to show the world how those dancing lights

85
00:07:20.600 --> 00:07:21.759
<v Speaker 3>were born on the horizon.

86
00:07:22.439 --> 00:07:29.079
<v Speaker 1>Mutat olivat kuin lake is at quetut piles kelempi modis.

87
00:07:30.879 --> 00:07:34.439
<v Speaker 3>But tonight the northern lights were like playful foxes hiding

88
00:07:34.480 --> 00:07:35.120
<v Speaker 3>in the darkness.

89
00:07:35.839 --> 00:07:41.680
<v Speaker 1>Ike maiden Pita le mets and Iniroti.

90
00:07:43.319 --> 00:07:47.160
<v Speaker 3>Maybe we should go deeper into the forest, Nilo suggested.

91
00:07:47.319 --> 00:07:50.040
<v Speaker 1>Hannen an istan ku Luihui.

92
00:07:51.680 --> 00:07:58.040
<v Speaker 3>His voice carried a hint of concern. Tarvitzent tarcodata, I

93
00:07:58.160 --> 00:08:04.319
<v Speaker 3>need precise data, sori epero sorry hesitated go.

94
00:08:04.560 --> 00:08:10.319
<v Speaker 1>Cannalai Rista olivara lista jahnthia si lumi merscun la estevan.

95
00:08:11.879 --> 00:08:14.519
<v Speaker 3>It was dangerous far from the camp, and she knew

96
00:08:14.560 --> 00:08:15.839
<v Speaker 3>a snowstorm was approaching.

97
00:08:16.519 --> 00:08:21.800
<v Speaker 1>Yos boistu mercae maas ine kaedi o ta juvia kuvia

98
00:08:22.279 --> 00:08:23.279
<v Speaker 1>e HENSANOI.

99
00:08:24.920 --> 00:08:26.800
<v Speaker 3>If we go further, I might not be able to

100
00:08:26.839 --> 00:08:28.120
<v Speaker 3>take good pictures.

101
00:08:28.040 --> 00:08:36.600
<v Speaker 1>She said, Miko Miheti. Miko pondered, sevoy O lariski ehnvaroti.

102
00:08:38.159 --> 00:08:41.159
<v Speaker 1>It could be a risk, he warned. Muta sevoy o

103
00:08:41.320 --> 00:08:46.480
<v Speaker 1>la mirstilai sauce, but it could also be an opportunity

104
00:08:47.200 --> 00:08:52.840
<v Speaker 1>Nilo de gui bad sin. Nilo made a decision. Men Nan,

105
00:08:54.480 --> 00:09:02.159
<v Speaker 1>let's go theam entargue, this is important, Mi nesina Miko

106
00:09:02.759 --> 00:09:04.440
<v Speaker 1>sorselet mine man.

107
00:09:06.559 --> 00:09:08.039
<v Speaker 3>Where do you? Miko recommend we go.

108
00:09:08.840 --> 00:09:14.039
<v Speaker 1>Miko net tisunta miss a mitza al koijr veta taivas

109
00:09:14.120 --> 00:09:15.240
<v Speaker 1>olila yempi.

110
00:09:16.799 --> 00:09:19.360
<v Speaker 3>Miko pointed in the direction where the forest began to

111
00:09:19.440 --> 00:09:20.759
<v Speaker 3>thin out and the sky was.

112
00:09:20.799 --> 00:09:23.399
<v Speaker 1>Wider Hilla tivatudes.

113
00:09:25.159 --> 00:09:27.559
<v Speaker 3>They set off together, Gulma.

114
00:09:27.200 --> 00:09:34.360
<v Speaker 1>Vi Manipisti, KOs Voya Mutatitti Loota and mikon vistorn.

115
00:09:35.919 --> 00:09:39.639
<v Speaker 3>The cold wind pinched their faces, but they moved forward resolutely,

116
00:09:39.960 --> 00:09:41.759
<v Speaker 3>trusting Miko's instincts.

117
00:09:42.159 --> 00:09:46.399
<v Speaker 1>Uta kia hello si vat a voimen cal Leon Missta

118
00:09:46.480 --> 00:09:48.879
<v Speaker 1>pilivet olivaturivised Denett.

119
00:09:50.600 --> 00:09:53.480
<v Speaker 3>Suddenly they found an open cliff where the clouds had

120
00:09:53.639 --> 00:09:54.879
<v Speaker 3>just moved aside.

121
00:09:55.159 --> 00:10:01.799
<v Speaker 1>Thaivas oh kissi yavih ret al koi vatan sia hegena.

122
00:10:03.399 --> 00:10:06.320
<v Speaker 3>The sky opened up, and green and violet lights began

123
00:10:06.399 --> 00:10:07.279
<v Speaker 3>to dance vividly.

124
00:10:08.000 --> 00:10:13.639
<v Speaker 1>Nilo rutu tu junsa Mita Riesen gotzitarcona.

125
00:10:15.120 --> 00:10:18.440
<v Speaker 3>Nilo got to work, pulling out his instruments as sharp.

126
00:10:18.960 --> 00:10:26.440
<v Speaker 1>Sari inosti comera laoo, meka ista saveltan kunseevang itsihitk toys

127
00:10:26.519 --> 00:10:28.240
<v Speaker 1>and Sapan.

128
00:10:29.159 --> 00:10:33.080
<v Speaker 3>Sorry became excited, her camera playing its mechanical melody as

129
00:10:33.120 --> 00:10:34.879
<v Speaker 3>it captured moment after moment.

130
00:10:35.320 --> 00:10:41.639
<v Speaker 1>Mutahitken kulutuamursquetoul at al khoi vat voi mistua lumihu taleta

131
00:10:41.759 --> 00:10:43.919
<v Speaker 1>al khoitan sia umparilla.

132
00:10:45.440 --> 00:10:48.120
<v Speaker 3>But after a while, the storm winds began to strengthen.

133
00:10:48.440 --> 00:10:50.279
<v Speaker 3>Snowflakes started to dance around them.

134
00:10:50.960 --> 00:10:56.799
<v Speaker 1>Made dan tao tu kiritia, we have to hurry, Miko

135
00:10:56.879 --> 00:10:58.399
<v Speaker 1>hu sitoul and Uli.

136
00:11:00.080 --> 00:11:07.519
<v Speaker 3>Miko shouted over the wind. Ivo pitkexi aka, we can't

137
00:11:07.519 --> 00:11:10.799
<v Speaker 3>stay here for long, tusk.

138
00:11:10.440 --> 00:11:19.480
<v Speaker 1>And delivat Nilo kiriasimusti lukunsa sarisakuvat yami ko piti Hedavasa.

139
00:11:21.039 --> 00:11:24.879
<v Speaker 3>Together they worked, Nilo recording his data, Sorry capturing the

140
00:11:24.919 --> 00:11:27.399
<v Speaker 3>perfect photos, and Miko keeping them safe.

141
00:11:28.039 --> 00:11:35.399
<v Speaker 1>Kuntai vasile and pimeni Atuli kiris to hityesivt italy aikopallata.

142
00:11:36.879 --> 00:11:39.840
<v Speaker 3>As the sky darkened once more, and the wind intensified.

143
00:11:40.159 --> 00:11:41.480
<v Speaker 3>They knew it was time to return.

144
00:11:42.200 --> 00:11:51.720
<v Speaker 1>Ta guy seen leyril la heng estunena musina he istuivatrel.

145
00:11:51.440 --> 00:11:54.360
<v Speaker 3>Back at the camp, breathless but happy, they sat by

146
00:11:54.399 --> 00:11:55.039
<v Speaker 3>the campfire.

147
00:11:55.720 --> 00:11:59.679
<v Speaker 1>Nilokatsoi raportian do tu vai sina.

148
00:12:01.240 --> 00:12:03.320
<v Speaker 3>Nilo looked at his report with satisfaction.

149
00:12:04.080 --> 00:12:09.200
<v Speaker 1>Khiitos eh han sanoi yenovareisies ti humlen.

150
00:12:10.000 --> 00:12:11.919
<v Speaker 3>Thank you, he said, with a subtle smile.

151
00:12:12.639 --> 00:12:16.559
<v Speaker 1>Uchtes deur onyoskus voim con bicuen uxin.

152
00:12:18.679 --> 00:12:24.039
<v Speaker 3>Collaboration is sometimes stronger than going alone. Sariya mikonur kesivat

153
00:12:25.600 --> 00:12:26.720
<v Speaker 3>sory and Miko nodded.

154
00:12:27.320 --> 00:12:32.200
<v Speaker 1>He olivat o pinetyota in tarkee toi sista ya it sistan.

155
00:12:33.840 --> 00:12:36.679
<v Speaker 3>They had learned something important about each other and themselves.

156
00:12:37.360 --> 00:12:41.200
<v Speaker 1>Kun revent tuleet lois divat nutio sulie tun pil viver

157
00:12:41.440 --> 00:12:48.240
<v Speaker 1>hon tacona hittyesivat ita uka sentacona olyyota and iritusta orota

158
00:12:48.360 --> 00:12:49.759
<v Speaker 1>masalota mistaan.

159
00:12:51.440 --> 00:12:54.120
<v Speaker 3>As the northern lights now shone behind the closed veil

160
00:12:54.200 --> 00:12:58.080
<v Speaker 3>of clouds, they knew that behind everything, something special was

161
00:12:58.120 --> 00:12:59.200
<v Speaker 3>waiting to be discovered.

162
00:13:05.000 --> 00:13:09.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

163
00:13:10.159 --> 00:13:14.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

164
00:13:20.360 --> 00:13:28.720
<v Speaker 1>Geekus, geek, house, geek, gause, brilliance, oohsie, what, ooh casie, what,

165
00:13:29.120 --> 00:13:29.879
<v Speaker 1>ooh goussie?

166
00:13:29.919 --> 00:13:31.720
<v Speaker 3>What threatened?

167
00:13:32.240 --> 00:13:39.440
<v Speaker 1>My simma, my simma, my sima, landscape be lapita vi,

168
00:13:39.600 --> 00:13:47.159
<v Speaker 1>lapita vi lapita, sweater, rau rauhava, rau he.

169
00:13:49.000 --> 00:13:55.200
<v Speaker 3>Soothing, moody, mooti, mooti adjusted.

170
00:13:55.200 --> 00:14:02.799
<v Speaker 1>Neck easy, neck uisi necui si pete giskit du nut, ghiskit,

171
00:14:02.879 --> 00:14:10.159
<v Speaker 1>du nut, kiskit du nut, focused, darka, darka, dark ga,

172
00:14:11.519 --> 00:14:20.799
<v Speaker 1>precise iperu iperu ibaru hesitated, lais duvan, lais du van,

173
00:14:21.240 --> 00:14:38.279
<v Speaker 1>lais duvan, approaching, MEETI, MEETI, MEETI pondered, delai, saurce, delai, sauce, deli, sauce, opportunity, sussite, la, sussite,

174
00:14:38.399 --> 00:14:48.279
<v Speaker 1>la saussite, la recommend harvetta harveta, horveta, tinned out, sit ghasty,

175
00:14:49.320 --> 00:14:59.799
<v Speaker 1>sit ghasty, sit GHASTI resolutely vaistne vaistone viistorone instincts he

176
00:15:00.120 --> 00:15:08.240
<v Speaker 1>gaina h gaina h gaina vividly nie beasti niepasti nee

177
00:15:08.320 --> 00:15:16.480
<v Speaker 1>Beastie pinched, Wane Meetsi, Wang Eatsi, Wang Meetsi, captured Voi

178
00:15:16.559 --> 00:15:22.720
<v Speaker 1>mista voi mis doa voi mis do a strengthen giryst

179
00:15:23.919 --> 00:15:30.840
<v Speaker 1>girys do girist intensified. Uh days do uh days? Do

180
00:15:31.480 --> 00:15:32.279
<v Speaker 1>uh days do?

181
00:15:33.600 --> 00:15:38.759
<v Speaker 3>Collaboration He and Nova ryining Henova Ryin in Here Nova

182
00:15:38.960 --> 00:15:49.240
<v Speaker 3>ryin In, subtle vero vero ver fail, Luta, Luta, louta,

183
00:15:50.720 --> 00:15:55.080
<v Speaker 3>discover hing yus do, Nana hing yus do, Nana hing

184
00:15:55.200 --> 00:16:02.840
<v Speaker 3>yes to Naina, breathless, hit Kei, hit gi, hit Ghi, Momentum,

185
00:16:03.360 --> 00:16:09.840
<v Speaker 3>make on In, mike on In, make on In, Mechanical Divon,

186
00:16:10.000 --> 00:16:15.320
<v Speaker 3>Ranta Divon, Ranta Divon, Ranta Horizon.

187
00:16:21.519 --> 00:16:24.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

188
00:16:25.279 --> 00:16:28.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:16:28.320 --> 00:16:31.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:16:31.320 --> 00:16:34.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:16:34.840 --> 00:16:39.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:16:39.240 --> 00:16:43.879
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

193
00:16:44.080 --> 00:16:49.600
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

194
00:16:49.759 --> 00:16:54.759
<v Speaker 2>org slash Premium Finish. Thanks for listening, and now a

195
00:16:54.840 --> 00:16:56.360
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
