WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.120
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a heartwarming quest for

7
00:00:28.160 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>the perfect summer coffee blend, discovering trust, adventure, and the

8
00:00:32.320 --> 00:00:34.159
<v Speaker 3>magic of aromatic beans.

9
00:00:34.320 --> 00:00:35.960
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.840 --> 00:00:43.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.200 --> 00:00:46.359
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.399 --> 00:00:51.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.479 --> 00:00:54.479
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.520 --> 00:00:58.439
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.079 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.119 --> 00:01:06.879
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:07.920 --> 00:01:11.920
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:11.920 --> 00:01:15.439
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:15.519 --> 00:01:19.519
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:19.879 --> 00:01:23.000
<v Speaker 4>So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:23.760 --> 00:01:26.920
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories.

22
00:01:27.599 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>Your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together

23
00:01:32.480 --> 00:01:34.439
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.239 --> 00:01:51.280
<v Speaker 1>No i'm schei miletavil hachem beta cleave rite, i'm a

25
00:01:51.359 --> 00:01:57.560
<v Speaker 1>coombe or ramim no a vela m dubaknissa, mukafimbehrban ashimshe

26
00:01:57.640 --> 00:02:04.280
<v Speaker 1>bowl and shla kaites amacoma, mashamus amari lai mabets with

27
00:02:04.400 --> 00:02:09.960
<v Speaker 1>wOBA and I mister ot ken avaldeloyat sorti riihan no

28
00:02:10.039 --> 00:02:17.360
<v Speaker 1>abitrakshut and it's hlimsoetata Roberta mushlem met limsi batakites noa

29
00:02:17.439 --> 00:02:23.639
<v Speaker 1>hu vilat ilai ahmad fair kafe, mabita munkhimbashura, he had

30
00:02:23.719 --> 00:02:29.879
<v Speaker 1>abbed yu call mala rapez a valette at Gerrett madad razzo,

31
00:02:31.120 --> 00:02:35.240
<v Speaker 1>h's i elai waits bia elta robert mayuhede chai tabak

32
00:02:35.360 --> 00:02:45.360
<v Speaker 1>tuta luma no ahibita carried kitees Merannette zeni ishmamanien HeLa

33
00:02:45.439 --> 00:02:52.000
<v Speaker 1>crete as akit marichrita a roma illegue, red beruchio at

34
00:02:52.080 --> 00:03:01.639
<v Speaker 1>betucha zeloshamnumaki rim anisot rushasheli amr no aberkelet youth he

35
00:03:02.000 --> 00:03:07.599
<v Speaker 1>rule data temot soft sophomot im pinashketa, no a herrina

36
00:03:07.680 --> 00:03:16.879
<v Speaker 1>kut kafelish nehem hemla rulagima vet malubema zebe meteim called

37
00:03:16.919 --> 00:03:21.560
<v Speaker 1>cachmeer ne la kaite a, marillai betla havut ya dat

38
00:03:21.560 --> 00:03:28.680
<v Speaker 1>isshuzeetov richana malgisha geabertsma hez rula kupa, the noah can

39
00:03:28.759 --> 00:03:34.560
<v Speaker 1>tai tatar rovett elahir gisha masala veta clear hayasheveta cal

40
00:03:35.800 --> 00:03:39.400
<v Speaker 1>hula madlia not mikafter ul have been at chukash noa

41
00:03:40.639 --> 00:03:48.240
<v Speaker 1>better came huza noah hevinash mashuktan ahshu vishtana hibetriyotbertsma, the

42
00:03:48.319 --> 00:03:58.759
<v Speaker 1>elamsla ma cafetapanim vemsa duabaita im fri urguedol vetta rovetad it.

43
00:04:00.120 --> 00:04:03.159
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

44
00:04:03.240 --> 00:04:03.840
<v Speaker 3>may have missed.

45
00:04:04.520 --> 00:04:07.680
<v Speaker 1>No amsher cafeteri, mi leta ville.

46
00:04:08.919 --> 00:04:11.039
<v Speaker 3>The aroma of fresh coffee filled the air.

47
00:04:11.599 --> 00:04:18.079
<v Speaker 1>Ach der lim sche beta clia vee rae ta macombe

48
00:04:18.160 --> 00:04:18.879
<v Speaker 1>o Ramim.

49
00:04:20.560 --> 00:04:23.279
<v Speaker 3>The sun shone through the large windows of the roasting house,

50
00:04:23.639 --> 00:04:25.519
<v Speaker 3>illuminating the place with a warm light.

51
00:04:26.360 --> 00:04:31.360
<v Speaker 1>No A vi lai am dubuknissa muka fimbher ben ashimche

52
00:04:31.439 --> 00:04:34.519
<v Speaker 1>baol and i she la kaites.

53
00:04:35.839 --> 00:04:39.360
<v Speaker 3>Noah Ani Lie stood at the entrance, surrounded by many

54
00:04:39.439 --> 00:04:41.959
<v Speaker 3>people who came to take advantage of the summer deals.

55
00:04:42.560 --> 00:04:48.639
<v Speaker 1>Amakoma maschemus A Marilai mabits vivobnai michtete.

56
00:04:50.279 --> 00:04:53.680
<v Speaker 3>The place is really crowded, said I, looking around with

57
00:04:53.759 --> 00:04:54.600
<v Speaker 3>astonished eyes.

58
00:04:55.439 --> 00:05:00.120
<v Speaker 1>Ken A vassiloyaz Soorti no A beetr.

59
00:05:00.079 --> 00:05:04.959
<v Speaker 3>Shoot, yes, but that won't stop me. Noah smiled excitedly.

60
00:05:05.600 --> 00:05:10.240
<v Speaker 1>And it's klimta kites.

61
00:05:12.040 --> 00:05:14.399
<v Speaker 3>I need to find the perfect blend for the summer party.

62
00:05:15.199 --> 00:05:21.639
<v Speaker 1>Noah juvill tilai ehmet fair Cafe, Mabita munimba sura.

63
00:05:23.240 --> 00:05:25.839
<v Speaker 3>Noah let lie to the coffee shelves, eyeing the beans

64
00:05:25.920 --> 00:05:26.639
<v Speaker 3>laid out in a row.

65
00:05:27.399 --> 00:05:32.920
<v Speaker 1>He had abber Diu call mal trepez a vee gerrit.

66
00:05:34.639 --> 00:05:37.079
<v Speaker 3>She knew exactly what to look for, but the crowd

67
00:05:37.120 --> 00:05:42.120
<v Speaker 3>made it challenging. Mada Trazo, what do you think about

68
00:05:42.160 --> 00:05:42.480
<v Speaker 3>this one?

69
00:05:43.079 --> 00:05:49.000
<v Speaker 1>H'sia Elai waits bia Elta Rovetta.

70
00:05:49.160 --> 00:05:54.399
<v Speaker 3>Luma Eli suggested, pointing to a special blend with a

71
00:05:54.480 --> 00:05:55.720
<v Speaker 3>mysterious label.

72
00:05:56.079 --> 00:06:01.720
<v Speaker 1>Noah Hibita. Noah looked, rit kite mir.

73
00:06:01.639 --> 00:06:07.040
<v Speaker 5>Nenet refreshing summer bowl, zenischmahmannien.

74
00:06:08.720 --> 00:06:10.480
<v Speaker 3>That sounds interesting, Hi.

75
00:06:10.519 --> 00:06:14.120
<v Speaker 1>Lakreeta sakit merichaeta roma.

76
00:06:15.680 --> 00:06:18.040
<v Speaker 3>She took the bag, smelling the aroma.

77
00:06:18.360 --> 00:06:20.560
<v Speaker 1>Illi gid berrouchu.

78
00:06:21.519 --> 00:06:26.040
<v Speaker 3>Elar scratched his head at Betuchra, are.

79
00:06:25.959 --> 00:06:31.560
<v Speaker 1>You sure zelo chama numa kiirrim. It's not a name

80
00:06:31.600 --> 00:06:37.360
<v Speaker 1>we know anio merhet trus cheli amr aberre tillute.

81
00:06:38.560 --> 00:06:41.199
<v Speaker 3>I trust my feeling, Moa said with determination.

82
00:06:41.920 --> 00:06:47.000
<v Speaker 1>Hemavru le m d'ata trimut sof sof mutzimpinachqueta.

83
00:06:48.639 --> 00:06:52.079
<v Speaker 3>They moved to the tasting station, finally finding a quiet corner.

84
00:06:52.800 --> 00:06:56.000
<v Speaker 1>No A Herrina kusutke Feli Nehem.

85
00:06:57.319 --> 00:06:59.480
<v Speaker 3>Noah prepared cups of coffee for both of them.

86
00:07:00.120 --> 00:07:03.600
<v Speaker 1>Hem la ruela GiMA vite malubma.

87
00:07:05.199 --> 00:07:07.519
<v Speaker 3>They took a sip and were pleasantly surprised.

88
00:07:08.319 --> 00:07:15.160
<v Speaker 1>Zebe meteim it's really tasty, call, came la kaite a

89
00:07:15.319 --> 00:07:17.360
<v Speaker 1>mari la bete la havout.

90
00:07:18.600 --> 00:07:21.560
<v Speaker 3>So refreshing for summer, said Eli, enthusiastically.

91
00:07:22.240 --> 00:07:27.399
<v Speaker 1>Yadattihuzeetova malgabertsma.

92
00:07:29.079 --> 00:07:31.879
<v Speaker 3>I knew it would be good. Noah smiled, feeling proud

93
00:07:31.920 --> 00:07:32.360
<v Speaker 3>of herself.

94
00:07:33.040 --> 00:07:37.240
<v Speaker 1>Hema ve Noah canovit.

95
00:07:38.879 --> 00:07:42.040
<v Speaker 3>They returned to the checkout and Noah bought the bland.

96
00:07:42.439 --> 00:07:47.160
<v Speaker 1>Ela hirgisha masale veta clea hayescheveta col.

97
00:07:48.519 --> 00:07:50.839
<v Speaker 3>Eli felt that the trip to the roasting house was

98
00:07:50.879 --> 00:07:51.959
<v Speaker 3>worth everything.

99
00:07:52.279 --> 00:07:56.879
<v Speaker 1>Hula madla no mika fet ulhaveta noa.

100
00:07:58.480 --> 00:08:01.920
<v Speaker 3>He learned to enjoy coffee more and understand as passion.

101
00:08:03.120 --> 00:08:07.879
<v Speaker 1>Uza novenau catana.

102
00:08:09.399 --> 00:08:12.120
<v Speaker 3>On their way out, Nua realized that something small yet

103
00:08:12.160 --> 00:08:12.879
<v Speaker 3>important had.

104
00:08:12.879 --> 00:08:20.399
<v Speaker 1>Changed hibetbertsma vife.

105
00:08:22.079 --> 00:08:25.519
<v Speaker 3>She trusted herself more. Any Lie was ready for more

106
00:08:25.560 --> 00:08:27.399
<v Speaker 3>adventures in the world of coffee.

107
00:08:29.160 --> 00:08:34.080
<v Speaker 1>Panim vemza da baite im vite.

108
00:08:37.559 --> 00:08:40.080
<v Speaker 3>The sun warmed their faces and they walked home with

109
00:08:40.159 --> 00:08:42.320
<v Speaker 3>big smiles and a special coffee blend.

110
00:08:48.120 --> 00:08:52.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

111
00:08:53.279 --> 00:08:57.120
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

112
00:09:03.600 --> 00:09:10.879
<v Speaker 3>No m no m no m aroma, mey ira, mey ira,

113
00:09:11.480 --> 00:09:14.440
<v Speaker 3>mee ira, illuminating.

114
00:09:14.360 --> 00:09:24.039
<v Speaker 1>Mister oat, mister oat, mister oat, astonished, tarovit, tarovit, tarovate,

115
00:09:25.360 --> 00:09:34.559
<v Speaker 1>pland mette gerrit mate gerret mehatgearate, challenging, hit sea, hitsia

116
00:09:35.120 --> 00:09:41.879
<v Speaker 1>heat Sia suggested. The aluma, the aluma, the aluma.

117
00:09:42.519 --> 00:09:55.240
<v Speaker 5>Mysterious, gaild gailed, gear head, scratched, heglettiute, heglettiute, hechlettiute determination,

118
00:09:55.840 --> 00:10:02.440
<v Speaker 5>The emote, the emote, tay immote, tasting, beheft to anaima,

119
00:10:03.399 --> 00:10:09.159
<v Speaker 5>behef to aneima, behafta a naeema presently beit la ha voot,

120
00:10:10.159 --> 00:10:25.000
<v Speaker 5>beth lahavot, behit la, havout, enthusiastically, coupa, coupa cupa check out, teeshukra, teeshukra, teeshukra, passion,

121
00:10:25.480 --> 00:10:39.600
<v Speaker 5>helpatka ote, helpat kaote, helpatka ote, adventures, heavena heavena heavenna realized, harashuve, rashuve,

122
00:10:40.159 --> 00:10:52.840
<v Speaker 5>harashuv important, bitra, bitra, batra, trusted, sikhta, sketa skeeta quiet,

123
00:10:53.360 --> 00:11:00.799
<v Speaker 5>lehr note lehr note lehr not enjoy a moss a

124
00:11:00.919 --> 00:11:04.519
<v Speaker 5>moss a moss, crowded.

125
00:11:04.519 --> 00:11:20.120
<v Speaker 1>Behetrog shoot, beetrog shoot, behetrug shoot excitedly Mehannien, Meynian, Mehannien Interesting, Legima, Legima, Legima,

126
00:11:21.320 --> 00:11:36.759
<v Speaker 1>sip Naima, Naima Nahima Present, muk Affem, muk Affem, Mukafeme surrounded, Knissa, Knissa, Knissa.

127
00:11:37.519 --> 00:11:47.320
<v Speaker 6>Entrance, Shurra Sura, Sura, roh Hashuv Rashov, Harshov.

128
00:11:48.039 --> 00:11:54.480
<v Speaker 5>Important, Mayor redd It mayorred It, mayord It Special.

129
00:12:00.720 --> 00:12:03.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

130
00:12:04.399 --> 00:12:07.360
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

131
00:12:07.440 --> 00:12:10.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

132
00:12:10.440 --> 00:12:13.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

133
00:12:13.960 --> 00:12:18.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

134
00:12:18.399 --> 00:12:22.240
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

135
00:12:22.480 --> 00:12:27.759
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

136
00:12:27.840 --> 00:12:33.320
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

137
00:12:33.519 --> 00:12:35.519
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
