WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a trio of creative

7
00:00:28.359 --> 00:00:31.879
<v Speaker 3>minds navigate their differences to forge new paths and produce

8
00:00:31.920 --> 00:00:34.840
<v Speaker 3>a stunning collaborative work that redefines success.

9
00:00:35.479 --> 00:00:37.079
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.320
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.479
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.560 --> 00:00:52.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.560
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.240 --> 00:01:03.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.960 --> 00:01:07.400
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:12.599
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.159
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.239 --> 00:01:19.319
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.840
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22.879 --> 00:01:27.079
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.120 --> 00:01:31.519
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.280 --> 00:02:03.920
<v Speaker 1>El eloisa de madera, cada uno con supropiatasa dee latti

25
00:02:05.200 --> 00:02:11.400
<v Speaker 1>around the importante estavan travajando junto senun projecto creativo eloi

26
00:02:11.759 --> 00:02:16.680
<v Speaker 1>unly seniador, graphic, pasionado, polarte abria, su laptop mostrand or

27
00:02:16.759 --> 00:02:23.560
<v Speaker 1>u josamentezus ultimas crescionist uro questa campana visual spectacular, dijo

28
00:02:23.919 --> 00:02:31.120
<v Speaker 1>suso hoos brigiando conentusiasmo ines unescritora quez condia sudakappa, the

29
00:02:31.199 --> 00:02:38.599
<v Speaker 1>professionalismo escuchavatdamente a poco medo de keesusidas no for alsufici

30
00:02:38.639 --> 00:02:43.879
<v Speaker 1>and demne buenas estava de sidida triunfa estado pen sando

31
00:02:44.199 --> 00:02:50.439
<v Speaker 1>contendol corras del publico, commento, tida menepero con vencida por

32
00:02:50.520 --> 00:02:54.919
<v Speaker 1>suparte louis the consulto, the market in del grupo previsava

33
00:02:55.000 --> 00:03:01.120
<v Speaker 1>dato sensutablt necessitamosum planket trea las masas the clarose ura

34
00:03:01.400 --> 00:03:11.000
<v Speaker 1>and ken elfondoida strategas algo diferente perfectivo amedida kel diavan

35
00:03:11.080 --> 00:03:17.639
<v Speaker 1>sava surheron, differenzias creativas elo ci nam fo artistic cofforte

36
00:03:18.039 --> 00:03:23.919
<v Speaker 1>me and trascellus preferiaestraatea mas practic eye directa in ceniatra

37
00:03:24.000 --> 00:03:29.599
<v Speaker 1>pada and triambos subosa menudo agada por la discucionis sine

38
00:03:29.599 --> 00:03:35.639
<v Speaker 1>embargo the cidio of sras flugiendo connuna claridad neeva isi

39
00:03:35.719 --> 00:03:44.240
<v Speaker 1>convena moosestracideas su hidrio go own momento de cileencio, luego

40
00:03:44.639 --> 00:03:54.560
<v Speaker 1>conuna sonresa, lusa, cintio, tennes sentido exito convenando estrasfortalsas eloi

41
00:03:54.919 --> 00:04:00.240
<v Speaker 1>luego de penzarlo tam vienna septo com promeerce podemos mess

42
00:04:00.280 --> 00:04:10.199
<v Speaker 1>claristilos puee fun a nadio tifunciono al junta todos cronuna

43
00:04:10.280 --> 00:04:16.959
<v Speaker 1>presentation jena de vida el ramasamoso the lo ca vi

44
00:04:17.319 --> 00:04:23.759
<v Speaker 1>mahinado comparat a gustando text to sigraphics as take totoses

45
00:04:23.800 --> 00:04:29.519
<v Speaker 1>to be satisfactos alfin ali Cela presentation, El trio ser oil,

46
00:04:29.600 --> 00:04:35.759
<v Speaker 1>producto compleeto, la provacion, beria, poco spez conuna ronda de aplausos,

47
00:04:35.800 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>the Los Primeros spectatores no solo lon laceptas del publico,

48
00:04:41.560 --> 00:04:47.040
<v Speaker 1>sino ketambien, sur heron, nevasu portunidad, the travaco, eloya, prendio

49
00:04:47.120 --> 00:04:56.120
<v Speaker 1>and contran equilibrio and reservision artistica ils ned, the lechipo, incessant, malida, commoscritora,

50
00:04:56.279 --> 00:05:01.639
<v Speaker 1>los escubriokenovacion a menudo, vien de la cola, boracion, salon

51
00:05:01.680 --> 00:05:09.920
<v Speaker 1>de cintiendo, la carima verral er unequito, I junto savien, conbertido,

52
00:05:09.959 --> 00:05:12.279
<v Speaker 1>su ferencia, senuna forsa gretiva.

53
00:05:13.360 --> 00:05:16.480
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:05:16.560 --> 00:05:17.199
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:05:17.800 --> 00:05:25.680
<v Speaker 1>Elma ca ferci molidos, clava, conmullo, constante de conversaelfre l

56
00:05:25.920 --> 00:05:34.160
<v Speaker 1>sejome u coedor conrandese, permitienkel sole, primavera, lespasio.

57
00:05:35.240 --> 00:05:38.600
<v Speaker 3>The gentle aroma of freshly ground cafe mingled with the

58
00:05:38.680 --> 00:05:42.120
<v Speaker 3>constant murmur of conversations and the clacking of keyboards at

59
00:05:42.160 --> 00:05:45.680
<v Speaker 3>freelance home, a cozy coffee shop with large windows that

60
00:05:45.800 --> 00:05:47.720
<v Speaker 3>allowed the spring sun to fill the space.

61
00:05:48.920 --> 00:05:54.519
<v Speaker 1>Eloi inesi lusa starnal revedna mesa de ma vera cava

62
00:05:54.639 --> 00:05:57.319
<v Speaker 1>uno consu pro pia tasa de lati.

63
00:05:58.759 --> 00:06:02.000
<v Speaker 3>Eloi s and sat around a wooden table, each with

64
00:06:02.079 --> 00:06:03.199
<v Speaker 3>their own latte cup.

65
00:06:04.160 --> 00:06:09.879
<v Speaker 1>Ern diem portane istavan tra vagando junto sun projecto gretivo.

66
00:06:11.720 --> 00:06:14.319
<v Speaker 3>It was an important day. They were working together on

67
00:06:14.399 --> 00:06:15.399
<v Speaker 3>a creative project.

68
00:06:16.519 --> 00:06:26.759
<v Speaker 1>Eloi undi se abrie slap mostrando rugosamente susuli mascrecions.

69
00:06:28.680 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>Eloy, a graphic designer passionate about art, opened his laptop

70
00:06:32.920 --> 00:06:34.920
<v Speaker 3>proudly displaying his latest creations.

71
00:06:36.000 --> 00:06:43.160
<v Speaker 1>Quiero questa campagne visual spectacular. Vijo so sojos brieno conentuso.

72
00:06:45.000 --> 00:06:48.079
<v Speaker 3>I want this visual campaign to be spectacular, he said,

73
00:06:48.279 --> 00:06:50.040
<v Speaker 3>his eyes gleaming with enthusiasm.

74
00:06:51.120 --> 00:06:59.800
<v Speaker 1>Ines UNEs gritoa quees condie capa de profession lismo escuca vadamente.

75
00:07:01.600 --> 00:07:04.639
<v Speaker 3>Ines a writer who hid her insecurity under a layer

76
00:07:04.720 --> 00:07:07.000
<v Speaker 3>of professionalism, listened attentively.

77
00:07:08.040 --> 00:07:16.240
<v Speaker 1>Aque de quia nofa losufeas is tava de cidda triunfar.

78
00:07:18.040 --> 00:07:20.360
<v Speaker 3>Although she was a bit afraid that her ideas weren't

79
00:07:20.360 --> 00:07:22.600
<v Speaker 3>good enough, she was determined to succeed.

80
00:07:23.879 --> 00:07:31.720
<v Speaker 1>Istado pen san delico comentoe perro convencida.

81
00:07:33.600 --> 00:07:36.519
<v Speaker 3>I've been thinking of content that speaks to the audience's heart,

82
00:07:36.920 --> 00:07:38.920
<v Speaker 3>she commented, timid but convinced.

83
00:07:39.959 --> 00:07:45.959
<v Speaker 1>Porsu parte Louis le consultore de marquetin del rupo reviceva

84
00:07:46.040 --> 00:07:48.600
<v Speaker 1>da tostablit.

85
00:07:49.240 --> 00:07:52.800
<v Speaker 3>For her part lose. The group's marketing consultant was reviewing

86
00:07:52.879 --> 00:07:53.959
<v Speaker 3>data on her tablet.

87
00:07:55.040 --> 00:08:01.439
<v Speaker 1>Nessitamosum planquetrea las masas de clarose vura on q nelfondo

88
00:08:02.800 --> 00:08:06.199
<v Speaker 1>nelida destraatejis.

89
00:08:06.720 --> 00:08:10.279
<v Speaker 3>We need a plan that attracts the masses, she declared confidently,

90
00:08:10.720 --> 00:08:13.920
<v Speaker 3>although deep down she doubted the originality of her strategies.

91
00:08:15.040 --> 00:08:18.399
<v Speaker 1>Albo di ferente perue fechtivo.

92
00:08:19.639 --> 00:08:22.240
<v Speaker 3>Something different yet effective, a.

93
00:08:22.319 --> 00:08:27.319
<v Speaker 1>Medida kela van serva surhern di ferencies gretivas.

94
00:08:29.199 --> 00:08:31.800
<v Speaker 3>As the day went on, creative differences arose.

95
00:08:32.559 --> 00:08:39.200
<v Speaker 1>Elo sistia info queristico ferte min tras quelus preferriaestra tchia

96
00:08:39.320 --> 00:08:41.559
<v Speaker 1>maspretica directa.

97
00:08:42.799 --> 00:08:46.639
<v Speaker 3>ELOI insisted on a strong artistic approach, while Lous preferred

98
00:08:46.639 --> 00:08:48.600
<v Speaker 3>a more practical and direct strategy.

99
00:08:49.679 --> 00:08:56.200
<v Speaker 1>Ines Cnthia tra para andre ambos subosa menudo por la ziscocones.

100
00:08:58.039 --> 00:09:01.279
<v Speaker 3>Ines felt caught between them, her voice often drowned by

101
00:09:01.320 --> 00:09:02.679
<v Speaker 3>the discussions.

102
00:09:03.159 --> 00:09:09.320
<v Speaker 1>Sim margo desiviovler suss fluendo conna clarid nueva.

103
00:09:11.120 --> 00:09:14.039
<v Speaker 3>However, she decided to speak up, her words flowing with

104
00:09:14.200 --> 00:09:21.399
<v Speaker 3>newfound clarity. Is coonvina mos nostrasides. What if we combine

105
00:09:21.399 --> 00:09:31.799
<v Speaker 3>our ideas su hideo, she suggested, momento deilencio. There was

106
00:09:31.840 --> 00:09:32.879
<v Speaker 3>a moment of silence.

107
00:09:34.000 --> 00:09:41.080
<v Speaker 1>Luego conuna sonresa lusa Cinthio, then, with a smile, loose nodded,

108
00:09:42.080 --> 00:09:52.320
<v Speaker 1>dienni sentido. It makes sense, exito convinendo nuestras fortalsas. Success

109
00:09:52.440 --> 00:09:58.080
<v Speaker 1>comes from combining our strengths. Elois luego de pincerlo dam

110
00:09:58.159 --> 00:10:00.240
<v Speaker 1>vienna septo com prometer.

111
00:10:00.159 --> 00:10:05.159
<v Speaker 3>See ELOI, after thinking it over, also agreed to compromise.

112
00:10:06.240 --> 00:10:16.799
<v Speaker 1>Bodemus mis claristillos. We can mix styles, amadio. It might work,

113
00:10:16.919 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>he added, bifuncion, and it did work. Al junta laos

114
00:10:25.440 --> 00:10:29.080
<v Speaker 1>gren presentaiva yena de vida.

115
00:10:30.879 --> 00:10:34.679
<v Speaker 3>By bringing everyone's ideas together, they created a cohesive and

116
00:10:34.799 --> 00:10:36.279
<v Speaker 3>lively presentation.

117
00:10:36.960 --> 00:10:42.320
<v Speaker 1>Elmasina miko de lo ca vieni machinado.

118
00:10:44.039 --> 00:10:47.080
<v Speaker 3>The result was more dynamic and powerful than they had imagined.

119
00:10:48.039 --> 00:10:54.120
<v Speaker 1>Compart A hustanlo tex dosira ficosas ta kelos is to

120
00:10:54.240 --> 00:10:55.720
<v Speaker 1>vinsatis fetus.

121
00:10:57.519 --> 00:11:01.440
<v Speaker 3>They compared every detail, adjusting tech and graphics until everyone

122
00:11:01.600 --> 00:11:02.320
<v Speaker 3>was satisfied.

123
00:11:03.320 --> 00:11:08.799
<v Speaker 1>Alfinelli la presentacion el trio servol product competo.

124
00:11:10.600 --> 00:11:13.320
<v Speaker 3>By the end of the presentation, the trio observed the

125
00:11:13.399 --> 00:11:14.679
<v Speaker 3>completed product.

126
00:11:15.399 --> 00:11:20.159
<v Speaker 1>La provaca poco this puis conuna ronda de plao so

127
00:11:20.360 --> 00:11:22.559
<v Speaker 1>zelos primeroses dictadores.

128
00:11:24.519 --> 00:11:27.679
<v Speaker 3>Approval came soon after, with a round of applause from

129
00:11:27.679 --> 00:11:28.720
<v Speaker 3>the first spectators.

130
00:11:29.879 --> 00:11:37.600
<v Speaker 1>No solo loo garnla slico sino ketam vien sur hiro nuvajo.

131
00:11:39.440 --> 00:11:42.200
<v Speaker 3>Not only did they achieve audience acceptance, but new job

132
00:11:42.279 --> 00:11:44.039
<v Speaker 3>opportunities also arose.

133
00:11:44.799 --> 00:11:51.639
<v Speaker 1>Eloya prinvio and contra Unki Libri and tresustica iles sidle Quipo.

134
00:11:53.399 --> 00:11:56.240
<v Speaker 3>Eloy learned to find a balance between his artistic vision

135
00:11:56.639 --> 00:11:57.639
<v Speaker 3>and the team's needs.

136
00:11:58.879 --> 00:12:05.519
<v Speaker 1>Enisi Cynthia ma Seuraidamuscritoa iluses cobrio ke novac.

137
00:12:06.679 --> 00:12:12.080
<v Speaker 3>Lac Ines felt more confident in her skills as a writer,

138
00:12:12.639 --> 00:12:15.919
<v Speaker 3>and Louise discovered that innovation often comes from collaboration.

139
00:12:17.200 --> 00:12:23.159
<v Speaker 1>Saly milka fel cinthien la cama verral.

140
00:12:25.039 --> 00:12:27.759
<v Speaker 3>They left the cafe at sunset, feeling the warmth of

141
00:12:27.799 --> 00:12:28.639
<v Speaker 3>the spring air.

142
00:12:29.960 --> 00:12:36.120
<v Speaker 1>Unequito ijunto savillen, combertido, suzi, ferencia senuna fortiva.

143
00:12:37.879 --> 00:12:40.360
<v Speaker 3>They were a team, and together they had turned their

144
00:12:40.399 --> 00:12:42.120
<v Speaker 3>differences into a creative force.

145
00:12:48.519 --> 00:12:52.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:12:53.720 --> 00:12:57.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:13:04.320 --> 00:13:10.919
<v Speaker 1>El roma e l a roma, el roma. The aroma,

148
00:13:11.759 --> 00:13:23.240
<v Speaker 1>Prissian molido, Priscian molido, Prissian molido, freshly ground, ilmurmojo, elmurmjo,

149
00:13:24.840 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>il murmujo, the murmur La prima vera, La prima vera,

150
00:13:32.759 --> 00:13:44.039
<v Speaker 1>la primavera, the spring, kilvinnal, kilvinnal, kilvientanal, the window, kill

151
00:13:44.120 --> 00:13:52.799
<v Speaker 1>into siamo, kill into simkill into siamo. The enthusiasm ble

152
00:13:52.960 --> 00:14:00.960
<v Speaker 1>laptop blaup tope, blew up top the laptop. Plain, Say

153
00:14:01.000 --> 00:14:06.080
<v Speaker 1>what that plain? Say what is that? Plain? Say what

154
00:14:06.240 --> 00:14:06.360
<v Speaker 1>is that?

155
00:14:07.600 --> 00:14:15.519
<v Speaker 3>The insecurity black cappa black cappa, black, Kappa, the layer

156
00:14:16.399 --> 00:14:16.879
<v Speaker 3>el con.

157
00:14:18.399 --> 00:14:27.559
<v Speaker 1>Il cont il con the content tell publico, tell polico

158
00:14:29.120 --> 00:14:38.279
<v Speaker 1>del publico, the audience, black consulta, black consulta, black consulta,

159
00:14:39.440 --> 00:14:47.759
<v Speaker 1>the consultant, blood tablet, blood tablet, blood tablet, the tablet,

160
00:14:48.559 --> 00:14:56.399
<v Speaker 1>pill Plan, pille Plan, pill plan, the plan, blass massas

161
00:14:57.559 --> 00:15:07.279
<v Speaker 1>bless massas plus masses, the masses, Bloody Nalidad, blaudyh Nalida,

162
00:15:09.000 --> 00:15:20.360
<v Speaker 1>Bloody Nalidad. The originality Plastratehia, blessed Tradehia, Plastratehia. The strategy

163
00:15:21.159 --> 00:15:29.960
<v Speaker 1>Helene Foke, Helene Foke, Helene Foke, the approach black Laridath,

164
00:15:31.039 --> 00:15:40.159
<v Speaker 1>black laridath, black larideth. The clarity pil silencio, till silencio,

165
00:15:41.759 --> 00:15:48.120
<v Speaker 1>pill silencio, the silence, he le cito e la cito,

166
00:15:49.720 --> 00:15:58.840
<v Speaker 1>e le cito. The success, blafort Lisa, blafte, Lisa, blafort Lissa.

167
00:16:00.080 --> 00:16:08.120
<v Speaker 1>The strength he Listillo, he listilo, he listillo. The style

168
00:16:08.919 --> 00:16:15.919
<v Speaker 1>bla presentacion, blood presentacion, bla presentacion.

169
00:16:16.240 --> 00:16:25.679
<v Speaker 3>The presentation Ilda Ilda Ilda, the detail he.

170
00:16:25.799 --> 00:16:32.679
<v Speaker 1>La husti, he la huste de la husti. The adjustment

171
00:16:33.519 --> 00:16:43.200
<v Speaker 1>blows applausos bloss aplausos blows aplausos, the applause, ilispec dador,

172
00:16:44.399 --> 00:16:56.159
<v Speaker 1>elispec da door, illispec dador, The spectator, bla blao, pordunia bla,

173
00:16:58.120 --> 00:17:05.559
<v Speaker 1>the opportunity, he la klaars kelt.

174
00:17:06.799 --> 00:17:07.400
<v Speaker 3>The sunset.

175
00:17:14.000 --> 00:17:16.839
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

176
00:17:17.759 --> 00:17:20.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

177
00:17:20.839 --> 00:17:23.640
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

178
00:17:23.839 --> 00:17:27.160
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

179
00:17:27.279 --> 00:17:31.400
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

180
00:17:31.480 --> 00:17:36.119
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

181
00:17:36.279 --> 00:17:41.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

182
00:17:41.880 --> 00:17:46.400
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

183
00:17:46.440 --> 00:17:47.599
<v Speaker 2>word from our sponsors.
