WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidlent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.199
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.199
<v Speaker 1>In this episode, we'll uncover how two estranged brothers redefine

8
00:00:29.199 --> 00:00:33.359
<v Speaker 1>family amidst the historic beauty of Schlossnischwanstein, finding hope and

9
00:00:33.399 --> 00:00:35.119
<v Speaker 1>renewal in Autumn's Embrace.

10
00:00:35.399 --> 00:00:37.000
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:40.880 --> 00:00:44.200
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.280 --> 00:00:47.399
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.479 --> 00:00:52.079
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.520 --> 00:00:55.560
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.560 --> 00:00:59.479
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.159 --> 00:01:03.840
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.880 --> 00:01:07.319
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.359 --> 00:01:07.959
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:09.000 --> 00:01:09.560
<v Speaker 5>It's simple.

20
00:01:10.200 --> 00:01:13.359
<v Speaker 4>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:13.359 --> 00:01:17.120
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:17.200 --> 00:01:21.000
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:21.159 --> 00:01:25.120
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:25.120 --> 00:01:28.799
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:28.879 --> 00:01:33.599
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together, we

26
00:01:33.680 --> 00:01:35.480
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:44.319 --> 00:01:51.079
<v Speaker 5>The Kulehabslftweta dustas often offensta f schlus Neuschwanstein, the Gordon

28
00:01:51.120 --> 00:01:56.079
<v Speaker 5>and Bleta verberten Oma, likzisanft off divite and Vega deschlussis

29
00:01:57.319 --> 00:02:01.799
<v Speaker 5>drennen fas kleine kropez in ainem deir prachtfo and zale

30
00:02:03.040 --> 00:02:08.599
<v Speaker 5>the atmosphere, wage Laden, mitchpanum on liisen wish, dortsumen a

31
00:02:08.719 --> 00:02:14.800
<v Speaker 5>middle Punkt desa familiar and souzamenkonstant Friedrich einmann Dessen's Rikitan

32
00:02:14.879 --> 00:02:20.199
<v Speaker 5>and a tour in Chafen contrasts for practischloss stant name

33
00:02:20.360 --> 00:02:25.439
<v Speaker 5>Imza's hans signed Altar, Rabruder mid anam stashen gezichitz Austrok

34
00:02:26.680 --> 00:02:29.960
<v Speaker 5>of their under insited Islam and Titius bo Obart de

35
00:02:30.240 --> 00:02:37.039
<v Speaker 5>Irremotelena ditzene mit Zorgen, fuen Augen Friedrich length Designergeduntan of

36
00:02:37.199 --> 00:02:44.039
<v Speaker 5>the schoenheiders Losses, the johen Decken Defining Gamelde alders famidelta

37
00:02:44.120 --> 00:02:49.919
<v Speaker 5>anenhuvan Frieden, the near Azenen voter dachta and fagamen at

38
00:02:50.000 --> 00:02:55.840
<v Speaker 5>zeiten als air On Hans ontran barbaren Berdijara, Hutten's vision

39
00:02:56.039 --> 00:03:00.759
<v Speaker 5>enan and onzi baramaua erecht engemish or smith fresh tendness

40
00:03:00.879 --> 00:03:06.759
<v Speaker 5>and onstreutz is alice in ortnam frak de lena on

41
00:03:06.919 --> 00:03:14.319
<v Speaker 5>douche Pratish dilimit irrazanftn stemmer yeah mota Momlta hans deedsan

42
00:03:14.439 --> 00:03:21.280
<v Speaker 5>and bleaknisched from them fenceda upvante Friedrich heuspatsi onnardin richtigen

43
00:03:21.360 --> 00:03:27.759
<v Speaker 5>warten voiter edvar sagen dorty foustfortsikwais on healed in sorek

44
00:03:29.039 --> 00:03:33.000
<v Speaker 5>the attack fagging matur flishing gespration on owners bush borgn

45
00:03:33.080 --> 00:03:38.280
<v Speaker 5>and schpanomen i'd stee dem room eindrad bad friedrich Sen

46
00:03:38.360 --> 00:03:43.240
<v Speaker 5>embrouder so anem spatzia gang on dashloss their himelwa and

47
00:03:43.360 --> 00:03:46.840
<v Speaker 5>built os graun on Gorden and faben on their fout

48
00:03:46.879 --> 00:03:53.840
<v Speaker 5>de boden knerster on their iern fusen junior nichtwin Saktor

49
00:03:53.919 --> 00:03:59.879
<v Speaker 5>Friedrich Onda schweigen sobrachen Hans Nick Dener owner the album

50
00:04:00.039 --> 00:04:06.000
<v Speaker 5>fro the Fernenbaden Ubsuventen, Friedrich Burt Decalte and their loft

51
00:04:06.120 --> 00:04:12.560
<v Speaker 5>on in them was ungazag swisshon enenstant Narahena Wilehiled, Friedrich

52
00:04:12.719 --> 00:04:17.879
<v Speaker 5>inner On, shouters an Ambreda in the Augen Hans Bergana

53
00:04:18.040 --> 00:04:27.759
<v Speaker 5>turgalich Ichabe, fieln Argedacht buber ons Echmachte, Friedenfinten, Hans Trigata

54
00:04:28.120 --> 00:04:32.240
<v Speaker 5>Zaiina augen siched uber rashong g mish med advas does

55
00:04:32.279 --> 00:04:39.480
<v Speaker 5>wee fishtandnis werkte Frieden Fractor Hans liser Id's very indeesus

56
00:04:39.560 --> 00:04:46.240
<v Speaker 5>ward framed Yeah, the actor Friedrich met mernardroc id jare

57
00:04:46.519 --> 00:04:51.879
<v Speaker 5>Ihabe is famissed media and a familiar design Canen Vnichner,

58
00:04:52.000 --> 00:04:57.480
<v Speaker 5>i'm a von fauna beginning as faugt ein lanerschweigen dores

59
00:04:57.519 --> 00:05:02.839
<v Speaker 5>vanished on anginim schleislich Admeta Hans teeth iron On Nick

60
00:05:02.920 --> 00:05:10.680
<v Speaker 5>de langsam pileaicht zulten v s fazuchen Sakta Hans iron

61
00:05:10.759 --> 00:05:14.879
<v Speaker 5>Lechen klein on sarkkaffed brighter the of san and lippen

62
00:05:14.959 --> 00:05:21.720
<v Speaker 5>ouse in decent moment ontadin helbstlichen, boimann for Neuschwanstein, fanten

63
00:05:21.800 --> 00:05:26.639
<v Speaker 5>de Breider and gamine Samen nana asva kind grosser shred

64
00:05:26.879 --> 00:05:32.759
<v Speaker 5>abbas y and ash downlicher anfang, the Familian fedenfashwan nicht

65
00:05:32.839 --> 00:05:39.000
<v Speaker 5>auben bletch abba der wunsch sets eberwinden, wooks i'd seeds

66
00:05:39.160 --> 00:05:42.959
<v Speaker 5>richtm schloss Gingen. The Mark de Friedrich does their old

67
00:05:43.079 --> 00:05:49.920
<v Speaker 5>pratt slich hella sen philistwarenes delichtads schlosses udsnuelicht and zanam

68
00:05:49.959 --> 00:05:55.480
<v Speaker 5>hatzen Lena lecherti Inen and gegen adds obsidy fa enderong

69
00:05:55.560 --> 00:06:01.360
<v Speaker 5>shburen konte, the broider Felisen schloss, neiswe Nstein, mit ananou

70
00:06:01.399 --> 00:06:08.680
<v Speaker 5>and hofno aina nochlichen abaviet foundong the fa gannenheit verdeblaiden

71
00:06:08.959 --> 00:06:13.720
<v Speaker 5>dortitzukplchkaitevon hilong on fet sein varit.

72
00:06:15.040 --> 00:06:18.120
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

73
00:06:18.199 --> 00:06:18.839
<v Speaker 1>may have missed.

74
00:06:19.519 --> 00:06:27.079
<v Speaker 5>The kule helpstvtvetter douchtas often a fenced, the fon schloss Neuschwanstein.

75
00:06:27.560 --> 00:06:29.839
<v Speaker 1>The cool autumn air blew through the open window of

76
00:06:29.879 --> 00:06:31.079
<v Speaker 1>schlas Neuschwanstein.

77
00:06:31.680 --> 00:06:37.399
<v Speaker 5>The golden and bletter viberten omer on liktenzisanft off dividen

78
00:06:37.560 --> 00:06:38.879
<v Speaker 5>vega deschlosses.

79
00:06:40.560 --> 00:06:43.319
<v Speaker 1>The golden leaves swirled around and gently settled on the

80
00:06:43.399 --> 00:06:44.720
<v Speaker 1>wide paths of the castle.

81
00:06:45.319 --> 00:06:52.439
<v Speaker 5>Drennen fazamne kleine groppe in ainem der prachtfele.

82
00:06:52.879 --> 00:06:56.560
<v Speaker 1>Inside. A small group gathered in one of the magnificent halls.

83
00:06:56.920 --> 00:07:02.319
<v Speaker 5>The atmos fer Vageladen mitch ba aunt liisan Vishtrtsomen.

84
00:07:04.000 --> 00:07:07.279
<v Speaker 1>The atmosphere was charged with tension and quiet dismay.

85
00:07:07.560 --> 00:07:14.920
<v Speaker 5>Emitte Pontisa familier and souzamenkon Stant Friedrich ein Mann desensor

86
00:07:15.279 --> 00:07:20.639
<v Speaker 5>kitened in a tour in chafun contrasts or pracht schlosses Stant.

87
00:07:22.439 --> 00:07:25.639
<v Speaker 1>At the center of this family gathering stood Friedrish, a

88
00:07:25.720 --> 00:07:28.879
<v Speaker 1>man whose reserved nature sharply contrasted with the splendor of

89
00:07:28.920 --> 00:07:29.439
<v Speaker 1>the castle.

90
00:07:30.120 --> 00:07:37.199
<v Speaker 5>Name Imza's Hans zign eltra bruder mit anam stosn gesitz Austroc.

91
00:07:38.839 --> 00:07:42.720
<v Speaker 1>Beside him sat Hants, his older brother, with a stoic expression.

92
00:07:42.759 --> 00:07:52.319
<v Speaker 5>Of dernderinzeited islamentitious boobartet Iramotelena diestzena mitzogenfuen.

93
00:07:51.360 --> 00:07:56.199
<v Speaker 1>Augen across the long table. Their mother Lena observed the

94
00:07:56.240 --> 00:07:57.319
<v Speaker 1>scene with worried eyes.

95
00:07:58.079 --> 00:08:02.839
<v Speaker 5>Friedrich length design duntan of de schuenheidschlussis.

96
00:08:04.519 --> 00:08:07.639
<v Speaker 1>Friedrich directed his thoughts to the beauty of the castle.

97
00:08:07.920 --> 00:08:17.240
<v Speaker 5>De horndeton define gemde IDAs fermit it anenhaufon frieden azenenveeutere.

98
00:08:19.000 --> 00:08:22.279
<v Speaker 1>The high ceilings, the fine paintings all conveyed a hint

99
00:08:22.319 --> 00:08:23.439
<v Speaker 1>of peace that he longed for.

100
00:08:24.360 --> 00:08:30.040
<v Speaker 5>Er dachta and fagamenez heiten it hans untrenarvaren.

101
00:08:31.720 --> 00:08:35.399
<v Speaker 1>He thought about times past when he and Hunts were inseparable.

102
00:08:35.320 --> 00:08:42.399
<v Speaker 5>Berdiara Hutten's fish and enen and Unziarmauer richtet amish or

103
00:08:42.440 --> 00:08:45.080
<v Speaker 5>smiths fishtennis and Onsteutz.

104
00:08:46.759 --> 00:08:49.240
<v Speaker 1>But the years had built an invisible wall between them,

105
00:08:49.759 --> 00:08:52.360
<v Speaker 1>a mixture of misunderstandings.

106
00:08:51.440 --> 00:08:54.759
<v Speaker 5>And pride is alice in ortnum.

107
00:08:56.080 --> 00:08:56.799
<v Speaker 1>Is everything all right?

108
00:08:57.519 --> 00:09:02.679
<v Speaker 5>Frag delina onduche pracht di stille mit i razanfenstimmer.

109
00:09:04.320 --> 00:09:07.200
<v Speaker 1>Lena asked, breaking the silence with her gentle voice.

110
00:09:07.960 --> 00:09:16.159
<v Speaker 5>Yeah, mota momota hans dejeedhorsan and brichnichim fensta apvante.

111
00:09:17.200 --> 00:09:20.240
<v Speaker 1>Yes mother murmured Hans, although he didn't take his eyes

112
00:09:20.279 --> 00:09:20.879
<v Speaker 1>from the window.

113
00:09:21.559 --> 00:09:26.360
<v Speaker 5>Friedrich schrouspertisich onnsurnardin richtigen.

114
00:09:25.879 --> 00:09:31.399
<v Speaker 1>Worten Fritwich cleared his throat and searched for the right words.

115
00:09:31.720 --> 00:09:37.759
<v Speaker 5>Ivolt eta sagen dorti fochtsuk vaysom hid in sorek.

116
00:09:39.360 --> 00:09:41.799
<v Speaker 1>He wanted to say something, but the fear of rejection

117
00:09:41.960 --> 00:09:42.559
<v Speaker 1>held him back.

118
00:09:43.240 --> 00:09:49.440
<v Speaker 5>The attack feging metu frichingestprachen on UNA's geschporhen and schpanongen.

119
00:09:51.159 --> 00:09:54.639
<v Speaker 1>The day passed with polite conversations and unspoken tentions.

120
00:09:55.320 --> 00:09:59.840
<v Speaker 5>It's the dem roum ein trat but Friedrichsen and bru

121
00:10:00.559 --> 00:10:03.039
<v Speaker 5>anem schwatzier gang md schloss.

122
00:10:04.720 --> 00:10:07.759
<v Speaker 1>As dusk fell, Friedrich asked his brother for a walk

123
00:10:07.799 --> 00:10:08.879
<v Speaker 1>around the castle.

124
00:10:09.200 --> 00:10:13.639
<v Speaker 5>Der himeva and wild os graun on gouden and faben

125
00:10:14.120 --> 00:10:18.240
<v Speaker 5>on der feucht borden knerschte onter irinfusen.

126
00:10:19.960 --> 00:10:22.480
<v Speaker 1>The sky was a painting of gray and golden colors,

127
00:10:22.840 --> 00:10:24.919
<v Speaker 1>and the damp ground crunched under their feet.

128
00:10:25.600 --> 00:10:28.039
<v Speaker 5>Chun hir neichtrain.

129
00:10:29.200 --> 00:10:30.320
<v Speaker 1>Beautiful. Here isn't it.

130
00:10:31.000 --> 00:10:35.399
<v Speaker 5>Zacht Friedrich umda schweigen sobrechen.

131
00:10:36.279 --> 00:10:38.399
<v Speaker 1>Said fritwish to break the silence.

132
00:10:38.759 --> 00:10:44.799
<v Speaker 5>Hans nich denor onner de albenfonden fernenderden abtzoventen.

133
00:10:46.519 --> 00:10:49.919
<v Speaker 1>Hans only nodded, without taking his eyes off the distant mountains.

134
00:10:50.679 --> 00:10:58.919
<v Speaker 5>Friitrich spurte di kelt in der luftdiem vas ungazachswishen enenstandt.

135
00:11:00.000 --> 00:11:02.080
<v Speaker 1>Whetrish felt the chill in the air and in what

136
00:11:02.240 --> 00:11:03.480
<v Speaker 1>was unsaid between them.

137
00:11:03.919 --> 00:11:09.919
<v Speaker 5>Nahna viilehit Friedrich inner on shout zien embrouder in the alben.

138
00:11:11.639 --> 00:11:14.480
<v Speaker 1>After a while, Fritris paused and looked his brother in

139
00:11:14.559 --> 00:11:14.919
<v Speaker 1>the eyes.

140
00:11:15.679 --> 00:11:22.720
<v Speaker 5>Hans berganer tugerlich ichabefiernagedacht.

141
00:11:22.440 --> 00:11:25.440
<v Speaker 1>Hans he began hesitantly. I've thought a lot.

142
00:11:25.840 --> 00:11:27.080
<v Speaker 5>Buber onns.

143
00:11:28.320 --> 00:11:28.799
<v Speaker 1>About us.

144
00:11:29.440 --> 00:11:37.159
<v Speaker 5>Echmerchte friedenfinten. I want to find peace, Hans seugerte zena

145
00:11:37.360 --> 00:11:44.039
<v Speaker 5>albenseigt uber raschon gemshmet etvas desviefishtentns verkte.

146
00:11:45.720 --> 00:11:49.159
<v Speaker 1>Hans hesitated his eyes, showing surprise mixed with something that

147
00:11:49.279 --> 00:11:50.440
<v Speaker 1>seemed like understanding.

148
00:11:51.039 --> 00:11:58.799
<v Speaker 5>Frieden peace Fractor Hans liize it's very indiesus fort fremt.

149
00:12:00.639 --> 00:12:03.519
<v Speaker 1>Hans asked quietly, as if the word was foreign to him.

150
00:12:04.120 --> 00:12:08.519
<v Speaker 5>Ja zacht Fritrich met mehernarchdtroc.

151
00:12:09.240 --> 00:12:11.320
<v Speaker 1>Yes, said Fritrich, with more emphasis.

152
00:12:11.960 --> 00:12:17.879
<v Speaker 5>Ai di ya ihabe esfahmist mita ana fami its resign.

153
00:12:19.080 --> 00:12:20.000
<v Speaker 1>All these years.

154
00:12:20.440 --> 00:12:24.320
<v Speaker 5>Kuenen vienichhtna a'm a fonfana beginnin.

155
00:12:25.480 --> 00:12:28.559
<v Speaker 1>I've missed being family with you is fogd.

156
00:12:28.279 --> 00:12:36.200
<v Speaker 5>Ein legerschweingen dor isvahanichhtun anghinim can't we start over schlislich

157
00:12:36.399 --> 00:12:40.080
<v Speaker 5>atmeta Hans chief an aunt nicht langzam.

158
00:12:41.679 --> 00:12:47.960
<v Speaker 1>There followed a longer silence, but it was not uncomfortable filecht. Finally,

159
00:12:48.279 --> 00:12:50.200
<v Speaker 1>Hans took a deep breath and nodded slowly.

160
00:12:50.960 --> 00:12:54.279
<v Speaker 5>Zutenviez faizurhn zacht Hans.

161
00:12:56.039 --> 00:12:57.919
<v Speaker 1>Maybe we should try, said Hans.

162
00:12:58.519 --> 00:13:03.759
<v Speaker 5>An latien klein on tak kaffed right off sen and

163
00:13:03.879 --> 00:13:04.759
<v Speaker 5>linen aus.

164
00:13:06.480 --> 00:13:09.879
<v Speaker 1>A small intentative smile spread across his lips in.

165
00:13:10.000 --> 00:13:19.279
<v Speaker 5>Decent moment onterin habstrichenbreimann for neuschwanstein fanten debruda and ngamine zamennna.

166
00:13:20.919 --> 00:13:24.360
<v Speaker 1>In that moment, under the autumnal trees of Neuschwanstein. The

167
00:13:24.480 --> 00:13:26.200
<v Speaker 1>brothers found common ground.

168
00:13:26.519 --> 00:13:31.799
<v Speaker 5>Azfah kain grosser schritt abbasfah and ashdnch anfang.

169
00:13:33.399 --> 00:13:35.000
<v Speaker 1>It was not a giant leap, but it was a

170
00:13:35.080 --> 00:13:36.799
<v Speaker 1>remarkable beginning the.

171
00:13:37.000 --> 00:13:45.480
<v Speaker 5>Familien fieden faschwann aben abba der vunsch zisu ubervinten vuks.

172
00:13:47.159 --> 00:13:50.600
<v Speaker 1>The family feuds didn't disappear instantly, but the desire to

173
00:13:50.720 --> 00:13:51.759
<v Speaker 1>overcome them grew.

174
00:13:52.240 --> 00:13:58.120
<v Speaker 5>At Sizrich somschloskingen the mag de Friitrich does their old

175
00:13:58.279 --> 00:13:59.879
<v Speaker 5>pletsch HeLa sen.

176
00:14:01.639 --> 00:14:04.519
<v Speaker 1>As they returned to the castle, Friedrich noticed that the

177
00:14:04.559 --> 00:14:06.039
<v Speaker 1>place suddenly seemed brighter.

178
00:14:06.720 --> 00:14:12.759
<v Speaker 5>Filees Dilichte des schlosses das licht zenem Hatzen.

179
00:14:14.399 --> 00:14:16.679
<v Speaker 1>Perhaps it was the lights of the castle or the

180
00:14:16.799 --> 00:14:17.840
<v Speaker 1>new light in his heart.

181
00:14:18.559 --> 00:14:24.840
<v Speaker 5>Lena lecherti inen and Geigen adds opsi di faenderong Schpurenkonte.

182
00:14:26.519 --> 00:14:29.240
<v Speaker 1>Lena smiled at them as if she could sense the change.

183
00:14:29.919 --> 00:14:36.399
<v Speaker 5>De bruider felisen Schloss Neuschwanstein met ana neuenhofnon ana nor

184
00:14:36.919 --> 00:14:40.039
<v Speaker 5>rechlichen abaviet foendong.

185
00:14:41.720 --> 00:14:44.559
<v Speaker 1>The brothers left Schlass Neuschwanstein with a new hope, a

186
00:14:44.639 --> 00:14:46.600
<v Speaker 1>still fragile but precious bond.

187
00:14:46.919 --> 00:14:54.200
<v Speaker 5>Di fe ganenheite debleiden dortitzuknft di mouprichchadte von hi long

188
00:14:54.440 --> 00:14:55.879
<v Speaker 5>enfet sein varit.

189
00:14:57.679 --> 00:15:00.399
<v Speaker 1>The past would remain, but the future now held the

190
00:15:00.440 --> 00:15:02.399
<v Speaker 1>possibility of healing and forgiveness.

191
00:15:08.279 --> 00:15:12.399
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

192
00:15:13.440 --> 00:15:16.960
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in German, then in.

193
00:15:17.080 --> 00:15:34.159
<v Speaker 5>English verben verbin verben to swirl, prachtfoi prachtfou pracht, foy, magnificent,

194
00:15:34.639 --> 00:15:44.480
<v Speaker 5>the atmosphere, the atmospherre d atmospherer, the atmosphere, schpannng chpannong, schpannong,

195
00:15:45.679 --> 00:16:01.120
<v Speaker 5>tension bushtuurtsong bushtuurtsung bushturtsong, dismay so rekitanz rekitan soor rekitened reserved, pracht, pracht, pracht,

196
00:16:02.399 --> 00:16:14.159
<v Speaker 5>splendor storish steish storish stoic ermitten fermitten fermitten. To convey how,

197
00:16:15.240 --> 00:16:23.320
<v Speaker 5>how how hint on trenba on trenba on trenba inseparable

198
00:16:23.679 --> 00:16:32.360
<v Speaker 5>onziba nzigba onzicht ba invisible, miss fresh dentness, miss fresh dentness,

199
00:16:32.679 --> 00:16:41.960
<v Speaker 5>miss fresh, dentness, misunderstanding, stoits, studs, stoids, pride, more men,

200
00:16:43.039 --> 00:16:51.320
<v Speaker 5>more men, more men. To murmur zurgan surgun, zurgan, to hesitate,

201
00:16:51.840 --> 00:17:05.160
<v Speaker 5>so requaison, so requaison zor requaison, rejection, purfully, pefully, ho fleisch, polite, demarun, demarun,

202
00:17:05.480 --> 00:17:15.960
<v Speaker 5>de maron dusk, feicht, foeicht, feicht, damp kinelsien, knielshen, knielishen,

203
00:17:17.119 --> 00:17:24.279
<v Speaker 5>to crunch asenen asenen a zenen, to long for sakhafft,

204
00:17:25.319 --> 00:17:34.240
<v Speaker 5>sak kafft, sak khafft, totative, the mind zamanena, theminzamnena germinzamannena,

205
00:17:35.400 --> 00:17:45.559
<v Speaker 5>common ground, ubavinten, ubavinten, ubravinden, to overcome, sugan surgan zurgan,

206
00:17:46.759 --> 00:17:56.920
<v Speaker 5>to hesitate, ashdownlich ashdownlich heshtounelich remarkable, defeeder, defeeder, defeed, the

207
00:17:58.240 --> 00:18:07.000
<v Speaker 5>feud fat sign, fet sign, the sign forgiveness, spoorrun shpourun

208
00:18:07.319 --> 00:18:17.720
<v Speaker 5>shpourrun to sense. We hope you've enjoyed this episode of

209
00:18:17.799 --> 00:18:21.400
<v Speaker 5>Fluent Fiction German. Our team works tirelessly to bring you

210
00:18:21.519 --> 00:18:24.119
<v Speaker 5>high quality, engaging content that will help you to reach

211
00:18:24.200 --> 00:18:28.440
<v Speaker 5>your goals. But we can't do it alone. Your support

212
00:18:28.559 --> 00:18:31.400
<v Speaker 5>is crucial in keeping our doors open and our content flowing.

213
00:18:32.400 --> 00:18:36.640
<v Speaker 5>Please consider becoming a Premium subscriber. To day you'll get

214
00:18:36.720 --> 00:18:41.359
<v Speaker 5>more stories, no ads, custom episode requests and more. Visit

215
00:18:41.559 --> 00:18:44.880
<v Speaker 5>www dot fluentfiction dot org Premium German.

216
00:18:45.240 --> 00:18:49.400
<v Speaker 3>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
