WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll journey into the stars with Marta

7
00:00:28.519 --> 00:00:31.320
<v Speaker 1>and Jordie as they discover the wonders of the universe

8
00:00:31.640 --> 00:00:34.399
<v Speaker 1>and the power of teamwork under the Barcelona sun.

9
00:00:34.759 --> 00:00:36.399
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.280 --> 00:00:43.600
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.640 --> 00:00:46.759
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.840 --> 00:00:51.439
<v Speaker 3>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.880 --> 00:00:54.920
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.960 --> 00:00:58.880
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.439 --> 00:01:03.200
<v Speaker 3>You're subscrib not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.280 --> 00:01:06.680
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.719 --> 00:01:11.920
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 3>and become a plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.560 --> 00:01:18.599
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.680 --> 00:01:22.079
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.159 --> 00:01:26.400
<v Speaker 3>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.400 --> 00:01:30.840
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.000 --> 00:01:34.879
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.680 --> 00:01:49.079
<v Speaker 4>Alsold lastiui luminaba al museo, the cien, the Barcelona, unjok

25
00:01:49.200 --> 00:01:54.879
<v Speaker 4>ple themaggia isciencia, als granz finstrals, the chaven and tralla

26
00:01:54.959 --> 00:01:59.959
<v Speaker 4>lum bra, fletinsa and alspanez, lumnusus, yel za, praisin nuba

27
00:02:00.079 --> 00:02:05.359
<v Speaker 4>those catav and Latin zioda, tutam laira arstava play the

28
00:02:05.480 --> 00:02:11.319
<v Speaker 4>murmuris axitads the noise in noo Yaska and bulls brilliance asparavana,

29
00:02:11.400 --> 00:02:19.319
<v Speaker 4>pendra coosas, novas marta, miraba, kappal expusio, soberal universe, Las

30
00:02:19.400 --> 00:02:24.759
<v Speaker 4>Australia's Las, Galaxias, yells, misteri isdl cosmos, sempra, labi and

31
00:02:24.919 --> 00:02:30.960
<v Speaker 4>fascinat avui astava da sida are impressional a seba maestra

32
00:02:31.199 --> 00:02:39.520
<v Speaker 4>and bals kuna shmend astronomiya prodin seu lanciatad crescia, tantajen

33
00:02:39.840 --> 00:02:46.479
<v Speaker 4>EANs suroi fayan defici lacuncantracio a prop seu jordi ub

34
00:02:46.599 --> 00:02:52.719
<v Speaker 4>servava era also compaine the class sempra discret para aten

35
00:02:54.039 --> 00:03:00.639
<v Speaker 4>compartial interes par latagnulusiad miraba la pasioda marta parlasa Australia's

36
00:03:01.879 --> 00:03:07.039
<v Speaker 4>babar several pra, kupacio ivada, sidi a zudar la scalia

37
00:03:08.240 --> 00:03:13.639
<v Speaker 4>quambar rival moment la maestra bada mana marta kaxplicse la

38
00:03:13.719 --> 00:03:20.560
<v Speaker 4>sposiodl cosmos Martha barraspira profunda, men is babu zada vanal

39
00:03:20.639 --> 00:03:28.120
<v Speaker 4>group lasparaoulas licustave and surti al suo ilas miradas love

40
00:03:28.199 --> 00:03:36.479
<v Speaker 4>luka javen lavos jordi, bafeuon pasandavan a mix ting unaida

41
00:03:36.960 --> 00:03:45.840
<v Speaker 4>badiam beukal mad batreda unpati dispositidlcevu chaka una plicasioka projectava

42
00:03:46.000 --> 00:03:51.240
<v Speaker 4>unmapa stella and tresde ambun movie men al sus did

43
00:03:51.800 --> 00:03:57.759
<v Speaker 4>las constellacions, bana parescia, flutana laira a shaw and juda

44
00:03:58.639 --> 00:04:07.080
<v Speaker 4>las Australia's million bafaji mentramata rakuparava lacunfianza, ikuman, saba explicalas

45
00:04:07.120 --> 00:04:15.800
<v Speaker 4>Galaxias moveensa commuda men entralas Australia's digitals Linterrestal's Companzo mantaba

46
00:04:17.079 --> 00:04:24.199
<v Speaker 4>la Cumbinacio, the tag nulujia estru numia alscaptibaba la maestra Sumbreya,

47
00:04:24.600 --> 00:04:32.199
<v Speaker 4>impress nada parla presentacio ben fed Marta, Jordi a show

48
00:04:32.439 --> 00:04:39.240
<v Speaker 4>is travalian akip baddi felicitan LUs marta vamira Jordi am

49
00:04:39.319 --> 00:04:46.600
<v Speaker 4>gratitude a villa press Katravalla Jun's norastaval sells exits, Sinol's

50
00:04:46.720 --> 00:04:54.920
<v Speaker 4>multiply kaba prima jordi Amlavatasio, Santia par primera bagada lasaguratad

51
00:04:55.040 --> 00:05:01.079
<v Speaker 4>d vakun tribuam calcombalos akela Surti the al Museo, the

52
00:05:01.199 --> 00:05:09.240
<v Speaker 4>ciensis Meslavian sagnat sora luniverse stam beso la ila mistadt

53
00:05:10.399 --> 00:05:14.720
<v Speaker 4>and Surti al mun sam blava unlo kuna mikames Brian

54
00:05:14.879 --> 00:05:20.879
<v Speaker 4>paratoz dos am lacumfienza, kajunspudi and akun Sagi causes spectaculars

55
00:05:22.160 --> 00:05:27.199
<v Speaker 4>yeshi sotl sell Blau the barslona banka, minaka pa caza,

56
00:05:27.600 --> 00:05:29.639
<v Speaker 4>mezzunits ivallenskavans.

57
00:05:30.800 --> 00:05:33.879
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:33.959 --> 00:05:34.600
<v Speaker 1>may have missed.

59
00:05:35.240 --> 00:05:40.120
<v Speaker 4>Alsol the la stui luminaba, al museo, the cienceies, the

60
00:05:40.199 --> 00:05:45.600
<v Speaker 4>barsllona unlo play, the magia is ciencia.

61
00:05:46.399 --> 00:05:49.000
<v Speaker 1>The summer sun illuminated, the museau, the siensi is, the

62
00:05:49.040 --> 00:05:53.199
<v Speaker 1>Barcelona a place full of magic and science, als.

63
00:05:53.000 --> 00:05:59.560
<v Speaker 4>Granz finestralls, the shaven and trella, lumra flatinsa and alspanelles,

64
00:05:59.639 --> 00:06:06.199
<v Speaker 4>lumi nuzus yel zapaisvados la then siu, the tutam.

65
00:06:07.800 --> 00:06:10.639
<v Speaker 1>The large windows led in the light, reflecting off the

66
00:06:10.759 --> 00:06:14.759
<v Speaker 1>luminous panels and innovative devices that captured everyone's attention.

67
00:06:15.680 --> 00:06:21.560
<v Speaker 4>Laida play, the murmuris exitad, the noisi no yes ka

68
00:06:22.160 --> 00:06:27.199
<v Speaker 4>a mulsbrillians asparaba, napendra corzas novas.

69
00:06:28.800 --> 00:06:31.120
<v Speaker 1>The air was filled with the excited murmurs of boys

70
00:06:31.199 --> 00:06:34.199
<v Speaker 1>and girls who with bright eyes, were eager to learn

71
00:06:34.279 --> 00:06:34.759
<v Speaker 1>new things.

72
00:06:35.639 --> 00:06:40.279
<v Speaker 4>Marta miravakapa lexpuzi si sora lunives.

73
00:06:41.920 --> 00:06:44.839
<v Speaker 1>Marta was looking at the exhibition about the universe.

74
00:06:45.240 --> 00:06:54.199
<v Speaker 4>Las Estrellas las galaxius yiels misteris del cosmos, Simpra Lavian fascinat.

75
00:06:55.199 --> 00:06:58.279
<v Speaker 1>Stars, galaxies and the mysteries of the cosmos had always

76
00:06:58.319 --> 00:06:59.040
<v Speaker 1>fascinated her.

77
00:07:00.000 --> 00:07:08.439
<v Speaker 4>Oh astabasidida i imprassuna la seba maestra ambalsil kun chemend numia.

78
00:07:09.959 --> 00:07:12.759
<v Speaker 1>Today she was determined to impress her teacher with her

79
00:07:12.839 --> 00:07:14.399
<v Speaker 1>knowledge of astronomy.

80
00:07:14.399 --> 00:07:18.279
<v Speaker 4>Bradin seiu lenciata Rescia.

81
00:07:19.800 --> 00:07:21.399
<v Speaker 1>But inside anxiety was growing.

82
00:07:22.079 --> 00:07:28.000
<v Speaker 4>Dan Ta jin ittan surro feyen de fici la gunsan tracieux.

83
00:07:29.519 --> 00:07:32.079
<v Speaker 1>So many people and so much noise made it difficult

84
00:07:32.120 --> 00:07:32.800
<v Speaker 1>to concentrate.

85
00:07:33.480 --> 00:07:36.959
<v Speaker 4>Abrapsu jordi uberva.

86
00:07:38.560 --> 00:07:41.040
<v Speaker 1>Nearby Giordie observed ira al.

87
00:07:41.199 --> 00:07:46.160
<v Speaker 4>Sil kumbanda classe simpra DisCrit para tin.

88
00:07:47.800 --> 00:07:50.720
<v Speaker 1>He was her classmate, always discreet but attentive.

89
00:07:51.319 --> 00:07:59.879
<v Speaker 4>Gumbardilla literes parlata nu lugia. He admirava la pasieud Marta parlasastrilias.

90
00:08:01.439 --> 00:08:05.040
<v Speaker 1>He shared an interest in technology and admired MARTA's passion

91
00:08:05.120 --> 00:08:05.720
<v Speaker 1>for the stars.

92
00:08:06.519 --> 00:08:13.160
<v Speaker 4>Babar sevra la pro cubasio ivada sidi a zudar la scalia.

93
00:08:14.720 --> 00:08:17.519
<v Speaker 1>He noticed her concern and decided he would help her

94
00:08:17.560 --> 00:08:18.279
<v Speaker 1>if necessary.

95
00:08:18.920 --> 00:08:28.000
<v Speaker 4>Guambarival moumen la maestra bada mana Marta cauxplices la spusisioll cosmos.

96
00:08:29.519 --> 00:08:32.559
<v Speaker 1>When the time came, the teacher asked Marta to explain

97
00:08:32.639 --> 00:08:33.720
<v Speaker 1>the cosmos exhibition.

98
00:08:34.600 --> 00:08:40.240
<v Speaker 4>Marta baraspirab prufun da men yes bapuza the vanal group.

99
00:08:41.840 --> 00:08:44.320
<v Speaker 1>Marta took a deep breath and stood in front of

100
00:08:44.360 --> 00:08:44.919
<v Speaker 1>the group.

101
00:08:45.440 --> 00:08:48.679
<v Speaker 4>Lasparaulas ligusta ven surti.

102
00:08:50.240 --> 00:08:52.480
<v Speaker 1>The words were hard to come out, al.

103
00:08:52.519 --> 00:08:55.720
<v Speaker 4>Surro ilas miredas la luka.

104
00:08:55.519 --> 00:08:59.200
<v Speaker 1>Jeven the noise and the gazes blocked her.

105
00:09:00.080 --> 00:09:04.039
<v Speaker 4>Avas Jordi baffiun bazenda van.

106
00:09:05.759 --> 00:09:08.799
<v Speaker 1>Then Jordi stepped forward, amiks.

107
00:09:08.679 --> 00:09:12.679
<v Speaker 4>Ting unei there badi ambucal mother.

108
00:09:14.120 --> 00:09:16.639
<v Speaker 1>Friends. I have an idea, he said in a calm voice.

109
00:09:17.399 --> 00:09:28.519
<v Speaker 4>Batreo ra unpati dispusitiu del silvucheca una plicasiokava unmapastalla and tresde.

110
00:09:30.080 --> 00:09:32.720
<v Speaker 1>He pulled a small device from his pocket, an app

111
00:09:32.759 --> 00:09:34.679
<v Speaker 1>that projected a three D star map.

112
00:09:35.080 --> 00:09:43.120
<v Speaker 4>Ambun movie men del sud las gunstalacians bana pasha flutan alaid.

113
00:09:44.320 --> 00:09:47.440
<v Speaker 1>With a movement of his fingers the constellations appeared floating

114
00:09:47.480 --> 00:09:47.919
<v Speaker 1>in the air.

115
00:09:48.639 --> 00:09:53.279
<v Speaker 4>A shans a juda veda Lasstrilia's milio.

116
00:09:54.879 --> 00:09:56.559
<v Speaker 1>This will help us see the stars better.

117
00:09:57.399 --> 00:10:04.879
<v Speaker 4>Ba faji mintra Marta upava la cumfience ikuman saba xplicalas

118
00:10:04.960 --> 00:10:11.919
<v Speaker 4>galaxias move in sacmu damn intra las Astralia's digitals.

119
00:10:12.759 --> 00:10:15.919
<v Speaker 1>He added, while Marta regained her confidence and began to

120
00:10:16.000 --> 00:10:20.159
<v Speaker 1>explain the galaxies moving comfortably among the digital stars.

121
00:10:20.559 --> 00:10:23.960
<v Speaker 4>Linterres del scumbanzo mantava.

122
00:10:25.519 --> 00:10:27.320
<v Speaker 1>The interest of their classmates increased.

123
00:10:28.080 --> 00:10:33.799
<v Speaker 4>La cumbinasieu the ta nu lujia yestru numia al scaptivava.

124
00:10:35.399 --> 00:10:38.480
<v Speaker 1>The combination of technology and astronomy captivated them.

125
00:10:39.200 --> 00:10:44.679
<v Speaker 4>La mestra sumbreya impressiu nada parla present a sieux.

126
00:10:46.159 --> 00:10:49.200
<v Speaker 1>The teacher smiled, impressed by the presentation.

127
00:10:49.600 --> 00:10:53.080
<v Speaker 4>Bin fit Martai Jordi.

128
00:10:54.159 --> 00:10:55.440
<v Speaker 1>Well done, markta Injurdi.

129
00:10:56.039 --> 00:11:00.960
<v Speaker 4>A show is travalla naki badi fal sitan LUs.

130
00:11:02.519 --> 00:11:05.120
<v Speaker 1>This is teamwork, she said, congratulating them.

131
00:11:05.919 --> 00:11:09.879
<v Speaker 4>Marta va mira Jordi am gretitut.

132
00:11:11.600 --> 00:11:13.320
<v Speaker 1>Marta looked at Jordi with gratitude.

133
00:11:13.879 --> 00:11:22.000
<v Speaker 4>A villa pres katra valla juns norstaval seuz exids sinols multiplicava.

134
00:11:23.559 --> 00:11:26.759
<v Speaker 1>She had learned that working together did not diminish their achievements,

135
00:11:26.840 --> 00:11:27.759
<v Speaker 1>but multiplied them.

136
00:11:28.360 --> 00:11:34.559
<v Speaker 4>Prime sordi am la seba purta siu Cinthia par primere

137
00:11:34.679 --> 00:11:41.240
<v Speaker 4>barada la saura tadd vecuntri vuitam cal combalours.

138
00:11:41.840 --> 00:11:45.120
<v Speaker 1>And Giordi, with his contribution, felt for the first time

139
00:11:45.200 --> 00:11:47.720
<v Speaker 1>the security of having contributed something valuable.

140
00:11:48.320 --> 00:11:54.039
<v Speaker 4>Aguela Surtida al Museo de Siensias nunumes al zavi and

141
00:11:54.279 --> 00:12:00.720
<v Speaker 4>Sennat sovra luniveres sinutam be sol valorda la gula uracio

142
00:12:01.000 --> 00:12:02.000
<v Speaker 4>i la mistat.

143
00:12:03.600 --> 00:12:06.320
<v Speaker 1>That trip to the Museau the Shiensias had taught them

144
00:12:06.360 --> 00:12:09.159
<v Speaker 1>not only about the universe, but also about the value

145
00:12:09.200 --> 00:12:10.720
<v Speaker 1>of collaboration and friendship.

146
00:12:11.320 --> 00:12:16.240
<v Speaker 4>Ansur Ti al mund sambla va unla cuna mika mez

147
00:12:16.320 --> 00:12:26.039
<v Speaker 4>brilen paratoddurs am lakumfiensa kajunspudi and akun sarri corzas a spectaculars.

148
00:12:26.559 --> 00:12:28.919
<v Speaker 1>As they left, the world seemed a bit brighter for

149
00:12:29.000 --> 00:12:31.799
<v Speaker 1>both of them, with the confidence that together they could

150
00:12:31.840 --> 00:12:33.320
<v Speaker 1>achieve spectacular things.

151
00:12:34.080 --> 00:12:42.120
<v Speaker 4>Yeshi sutlsel blau, the Arslona Banka, Minaka pa Caza, mezzunids,

152
00:12:42.320 --> 00:12:45.480
<v Speaker 4>Ivlen's cavans, And.

153
00:12:45.639 --> 00:12:48.559
<v Speaker 1>So under the blue sky of Barcelona, they walked home,

154
00:12:48.960 --> 00:12:50.600
<v Speaker 1>more united and braver than before.

155
00:12:56.480 --> 00:13:00.639
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this show break.

156
00:13:01.679 --> 00:13:06.240
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Carolan, then in English.

157
00:13:12.320 --> 00:13:22.360
<v Speaker 4>Lex posey seo, lex pusey ceo, lex poosey ceo, exhibition, luniverse, luniverse,

158
00:13:23.120 --> 00:13:30.240
<v Speaker 4>luni wares, universe, len see attack, len see attad len

159
00:13:30.440 --> 00:13:36.200
<v Speaker 4>see attack, anxiety, LUs to the end, LUs to the end,

160
00:13:37.000 --> 00:13:42.679
<v Speaker 4>LUs to the end, student, ltex nu lusia, lat ax

161
00:13:42.720 --> 00:13:46.080
<v Speaker 4>nu lusia, latax nulusia.

162
00:13:46.399 --> 00:13:53.639
<v Speaker 1>Technology, fuscy, that fuscy, that fuscy, that fascinated.

163
00:13:54.120 --> 00:13:58.960
<v Speaker 4>I'll dispose it you, I'll dispose it you all deposey

164
00:13:59.279 --> 00:14:07.159
<v Speaker 4>you device. La pro cupasio, la pro cupasio, la pro cupasio,

165
00:14:08.279 --> 00:14:18.960
<v Speaker 4>concern Las constellacions, Las constellacions, Las constellacions, constellations, las galaxias,

166
00:14:20.120 --> 00:14:32.399
<v Speaker 4>las galaxious, las galaxias, galaxies alsmore, moodies, alsmore, mouris alsmore moodies, murmurs, les,

167
00:14:32.639 --> 00:14:46.039
<v Speaker 4>miradas les miradas, less miradas, cases lacumfianza, lacumfienza, lacumfianza, confidence,

168
00:14:46.679 --> 00:14:55.159
<v Speaker 4>lacula buracio, lacula buracio, la coula uracio, collaboration, altravail and

169
00:14:55.279 --> 00:15:01.639
<v Speaker 4>a keep altravail and a keep altravail and a keep, teamwork,

170
00:15:02.279 --> 00:15:13.000
<v Speaker 4>La sulemen, la sulemen, las sulemen, achievement, lammistat, lammistat, love,

171
00:15:13.080 --> 00:15:27.200
<v Speaker 4>me stat friendship, lamagia, lamagia, lamagia, magic, alpanee alpanee, alpaell penal,

172
00:15:27.840 --> 00:15:35.600
<v Speaker 4>la ma estra, lam estra, la maestra, teacher, lida, lida,

173
00:15:36.519 --> 00:15:45.559
<v Speaker 4>liidra air, la pacello, la pasillo, la pasio passion, alma

174
00:15:45.679 --> 00:15:50.759
<v Speaker 4>pasta la and tresdae alma pastalla and tresdae al ma

175
00:15:51.000 --> 00:15:56.480
<v Speaker 4>pas ta lla and tresdae three d map la prugaqueseo,

176
00:15:57.559 --> 00:16:05.720
<v Speaker 4>la prujacqueseo, la prujacues seo projection. Let's let's at that.

177
00:16:06.639 --> 00:16:16.600
<v Speaker 4>Let's go at that. Security al smith steadies, alsmisteadies, alsmiths, steadies, mysteries,

178
00:16:17.200 --> 00:16:23.120
<v Speaker 4>Let them seal, let them seal, let them seal attention

179
00:16:23.720 --> 00:16:29.679
<v Speaker 4>imbrasiuna imbrasiuna, imbrasiuna.

180
00:16:29.519 --> 00:16:30.879
<v Speaker 1>Impress al.

181
00:16:32.320 --> 00:16:41.039
<v Speaker 4>Al al noise aspect the Gula aspect, The Gula aspecta

182
00:16:41.200 --> 00:16:43.399
<v Speaker 4>gula spectacular.

183
00:16:49.639 --> 00:16:52.600
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

184
00:16:53.519 --> 00:16:56.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:16:56.600 --> 00:16:59.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:16:59.559 --> 00:17:02.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:17:03.039 --> 00:17:07.160
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:17:07.240 --> 00:17:11.880
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:17:12.039 --> 00:17:17.200
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

190
00:17:17.359 --> 00:17:21.799
<v Speaker 2>dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a

191
00:17:21.920 --> 00:17:23.400
<v Speaker 2>final word from our sponsors
