WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the hidden wonders of the

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.640
<v Speaker 3>Alhambra's gardens as two fearless adventurers uncover secrets of history

8
00:00:32.679 --> 00:00:33.200
<v Speaker 3>and nature.

9
00:00:33.759 --> 00:00:35.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.280 --> 00:00:42.560
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

11
00:00:42.640 --> 00:00:45.759
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.840 --> 00:00:50.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.880 --> 00:00:53.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.960 --> 00:00:57.840
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.520 --> 00:01:01.880
<v Speaker 5>Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.119 --> 00:01:05.079
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.159 --> 00:01:10.599
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.719 --> 00:01:14.239
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.359 --> 00:01:17.439
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.480 --> 00:01:20.920
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.920 --> 00:01:25.200
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.280 --> 00:01:29.120
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29.200 --> 00:01:33.879
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.599 --> 00:02:07.599
<v Speaker 1>Elo las istva, Stevan Runa, passionadorticultur, abescucador umreesrena, flora, ra que, solo, florescia,

25
00:02:07.680 --> 00:02:14.280
<v Speaker 1>Los Gardinez, la lambra, dur and Telimbierno Lucia en cambio, rauna, storiadoro,

26
00:02:14.439 --> 00:02:19.479
<v Speaker 1>enthusiasta an lava, escubri, secreto so culto, la lambra, Parasus

27
00:02:19.520 --> 00:02:25.919
<v Speaker 1>ten tarsus, dorias historicas e lugaristava geno, the Turistas, las

28
00:02:25.960 --> 00:02:29.199
<v Speaker 1>bos Se Pervian and tre looscos the las feneesilo sonidos,

29
00:02:29.199 --> 00:02:34.319
<v Speaker 1>the las cameras, photographicas, lace boridade, restricta, yel t and

30
00:02:34.360 --> 00:02:40.280
<v Speaker 1>Poketi empire explorare a LimiTado, cine embargo, Stevani, Lucia, stavan

31
00:02:40.360 --> 00:02:46.159
<v Speaker 1>de sididos, a coomplsus objetivos concada pas odavan, Stevan, centia

32
00:02:46.240 --> 00:02:51.280
<v Speaker 1>cre elelte more than no incontra la floor, Lucia, absorte,

33
00:02:51.360 --> 00:02:56.919
<v Speaker 1>los mosay cosilas, inscriptions, compartias and sa temiendo es Articulo Nucavi,

34
00:02:57.199 --> 00:03:03.479
<v Speaker 1>la Luzelia, Necessitavan alp Lecensia, the lugar Manera di ferente

35
00:03:04.560 --> 00:03:12.439
<v Speaker 1>meras canavan porlos cuidados, Harvinez Stevanta, the Resgada, Lucia, bijuen Bosvaja,

36
00:03:12.759 --> 00:03:20.159
<v Speaker 1>the Demos explorerson as menos, visitadas, Puertola, Floresta, Cerca, Lucia,

37
00:03:20.240 --> 00:03:26.759
<v Speaker 1>dudo concient Tela, regulas, perola ya, sintio conus to the

38
00:03:26.840 --> 00:03:32.199
<v Speaker 1>sidido ra and nuna restauran hida passando de sapersividos and

39
00:03:32.280 --> 00:03:38.240
<v Speaker 1>trelos visitantes last mada se dihidian asire in con deel

40
00:03:38.280 --> 00:03:44.080
<v Speaker 1>grdino accessively Publico alvegard the Escubri Nunti and Tivuo Coubri

41
00:03:44.199 --> 00:03:49.879
<v Speaker 1>and Dona pade in Trigados lore Tira ron concuidado, The

42
00:03:50.000 --> 00:03:54.960
<v Speaker 1>Traelta piece a parasian pasado, strecholos, condu juna camera, culta,

43
00:03:56.080 --> 00:04:02.680
<v Speaker 1>la vita, paresia intacta, susparredes narravanistorias, the Antano endrincon the

44
00:04:02.840 --> 00:04:09.639
<v Speaker 1>caav TiVo juntoel undivujo Perfecto de la Florquez Teambusava ambos

45
00:04:09.680 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>emn sorprendidos junas Andresa compartida iluminosus rostros a vienn in

46
00:04:15.840 --> 00:04:19.480
<v Speaker 1>contrado lokebus caavan evidencias de la storia de la lambre,

47
00:04:19.680 --> 00:04:23.839
<v Speaker 1>la prova de le cistencia de la flor estevan cintiona,

48
00:04:23.879 --> 00:04:27.839
<v Speaker 1>grano la de confience and cuinterior men trace Lucia comprendolva

49
00:04:27.920 --> 00:04:33.720
<v Speaker 1>lord travachipo, the sidion comparti sus escumentos conel mundo as

50
00:04:33.720 --> 00:04:37.720
<v Speaker 1>a brandos ladmira, sntanto de lam vito, academic coo comodel publico,

51
00:04:38.759 --> 00:04:43.319
<v Speaker 1>mentra savandavan, lugar secreto, el biento, fio de granad recordavake

52
00:04:43.600 --> 00:04:46.240
<v Speaker 1>aveses to maries laica man.

53
00:04:46.399 --> 00:04:51.279
<v Speaker 3>Decri ma villa so ocultas. Let's take another lesson. Listen

54
00:04:51.360 --> 00:04:53.319
<v Speaker 3>closely to any parts you may have messed.

55
00:04:53.879 --> 00:04:58.279
<v Speaker 1>El silo, riscubrie, la marquestos, a lambre and nunfrio via

56
00:04:58.399 --> 00:04:59.160
<v Speaker 1>the innvierno.

57
00:05:00.680 --> 00:05:03.160
<v Speaker 3>The gray sky covered the majestic a lambra on a

58
00:05:03.240 --> 00:05:04.279
<v Speaker 3>cold winter's day.

59
00:05:04.720 --> 00:05:09.560
<v Speaker 1>Las morella rojasilas to rise alta reseltava vajo la lustin

60
00:05:09.800 --> 00:05:10.720
<v Speaker 1>de la manisir.

61
00:05:12.279 --> 00:05:14.639
<v Speaker 3>The red walls and tall towers stood out under the

62
00:05:14.680 --> 00:05:15.560
<v Speaker 3>dim dawn light.

63
00:05:16.120 --> 00:05:20.600
<v Speaker 1>Is Deva Ni Lucia sea ser Caruna limponente porta londrada,

64
00:05:21.079 --> 00:05:24.199
<v Speaker 1>emosionados porloke lissies perrava.

65
00:05:25.279 --> 00:05:25.319
<v Speaker 5>A.

66
00:05:25.399 --> 00:05:29.319
<v Speaker 3>Steven and Lucilla approached the imposing entrance gate, excited about

67
00:05:29.319 --> 00:05:30.199
<v Speaker 3>what awaited them.

68
00:05:30.639 --> 00:05:33.480
<v Speaker 1>Is Theeva ne Rouna passionadr ticultoor.

69
00:05:35.120 --> 00:05:38.439
<v Speaker 3>Estevan was a passionate horticulturist a viz.

70
00:05:38.240 --> 00:05:42.240
<v Speaker 1>Cucca dr ru Morres, runa flora ra Quez solo floresie

71
00:05:42.399 --> 00:05:45.519
<v Speaker 1>los rarinez la lambra duran de Linvino.

72
00:05:47.000 --> 00:05:49.319
<v Speaker 3>He had heard rumors of a rare flower that only

73
00:05:49.399 --> 00:05:51.839
<v Speaker 3>bloomed in the gardens of the Alambra during the winter.

74
00:05:52.480 --> 00:05:57.399
<v Speaker 1>Lucilla in Camvio roneest riad re entusista.

75
00:05:58.920 --> 00:06:02.480
<v Speaker 3>Lucilla, on the other hand, was an enthusiastic historian.

76
00:06:02.519 --> 00:06:10.519
<v Speaker 1>Anileva Rescuri secreto so culto la lare parasus tinter sus riastoricas.

77
00:06:11.000 --> 00:06:14.000
<v Speaker 3>She longed to uncover hidden secrets of the Alambra to

78
00:06:14.079 --> 00:06:15.639
<v Speaker 3>support her historical theories.

79
00:06:16.279 --> 00:06:18.879
<v Speaker 1>Iluga ristavao de turistas.

80
00:06:20.519 --> 00:06:21.920
<v Speaker 3>The place was full of tourists.

81
00:06:22.519 --> 00:06:27.040
<v Speaker 1>Las bosi sepervien in trilosco de las fusilo sonidos de

82
00:06:27.160 --> 00:06:29.160
<v Speaker 1>las cameras fo to raficas.

83
00:06:30.759 --> 00:06:33.600
<v Speaker 3>Voices were lost among the echoes of fountains and the

84
00:06:33.720 --> 00:06:34.639
<v Speaker 3>sounds of cameras.

85
00:06:35.240 --> 00:06:41.120
<v Speaker 1>La seida restricte yield tim pere explorer re Limita.

86
00:06:42.839 --> 00:06:45.600
<v Speaker 3>Security was strict and the time they had to explore

87
00:06:45.720 --> 00:06:46.199
<v Speaker 3>was limited.

88
00:06:46.759 --> 00:06:52.800
<v Speaker 1>Cinem margo isteva ni lusia stevan disiddosakumpritivos.

89
00:06:54.360 --> 00:06:58.000
<v Speaker 3>However, Estevan and Lucilla were determined to fulfill their goals.

90
00:06:58.279 --> 00:07:04.240
<v Speaker 1>Concada pasu keuvevan is Tevean, Cinthia cre morede, noo encntra

91
00:07:04.439 --> 00:07:04.920
<v Speaker 1>la floor.

92
00:07:06.560 --> 00:07:09.240
<v Speaker 3>With every step they took, Estevean felt his fear of

93
00:07:09.360 --> 00:07:10.680
<v Speaker 3>not finding the flower grow.

94
00:07:11.319 --> 00:07:18.879
<v Speaker 1>Lucia absorte los mosay cosi la sinscripiones compartia soda, demenduke

95
00:07:19.000 --> 00:07:21.600
<v Speaker 1>sorticul nunca vire la luze dill.

96
00:07:23.240 --> 00:07:27.199
<v Speaker 3>Lucilla, absorbed in the mosaics and inscriptions, shared his anxiety,

97
00:07:27.759 --> 00:07:29.879
<v Speaker 3>fearing that her article would never see the light of.

98
00:07:29.959 --> 00:07:35.560
<v Speaker 1>Daynevan al voce cat le sensia de la man ra

99
00:07:35.639 --> 00:07:36.399
<v Speaker 1>di ferente.

100
00:07:37.879 --> 00:07:40.360
<v Speaker 3>They needed something that captured the essence of the place

101
00:07:40.439 --> 00:07:41.160
<v Speaker 3>in a different way.

102
00:07:41.759 --> 00:07:46.720
<v Speaker 1>Mien trasca minava and porlos cuida dos hervenis istevan tuva

103
00:07:46.959 --> 00:07:48.079
<v Speaker 1>dere reesgara.

104
00:07:49.600 --> 00:07:52.560
<v Speaker 3>As they walked through the well tended gardens, esteven had

105
00:07:52.560 --> 00:07:53.680
<v Speaker 3>a risky idea.

106
00:07:54.040 --> 00:08:00.319
<v Speaker 1>Lucilla vijuem vos vaje de vemos explorersonas menos visitara us.

107
00:08:01.800 --> 00:08:05.759
<v Speaker 3>Lucilla, he said, quietly, we must explore less visited areas.

108
00:08:06.319 --> 00:08:09.480
<v Speaker 1>Puelo sentir la florista circa.

109
00:08:10.519 --> 00:08:12.439
<v Speaker 3>I can feel the flowers nearby.

110
00:08:12.720 --> 00:08:16.160
<v Speaker 1>Lucia ludo concientevella reglas.

111
00:08:17.720 --> 00:08:20.120
<v Speaker 3>Lucilla hesitated, aware of the rules.

112
00:08:20.240 --> 00:08:25.160
<v Speaker 1>Pero la cour reno yes sintio co nuesto de civido.

113
00:08:26.600 --> 00:08:29.040
<v Speaker 3>But curiosity won and she nodded decisively.

114
00:08:29.639 --> 00:08:36.120
<v Speaker 1>Inuna restrin hida bassan lovisa perceivido sentre loos visitants.

115
00:08:37.639 --> 00:08:41.000
<v Speaker 3>They entered a restricted area, going unnoticed among visitors.

116
00:08:41.639 --> 00:08:48.720
<v Speaker 1>Leaves to mod seviri hiria nairincon del gardino acessible polico.

117
00:08:50.240 --> 00:08:53.120
<v Speaker 3>The decision was made they would head toward a corner

118
00:08:53.200 --> 00:08:55.480
<v Speaker 3>of the garden inaccessible to the public.

119
00:08:55.720 --> 00:09:00.519
<v Speaker 1>Al vigra descubrio nunta pisanillo kubriendo na barre.

120
00:09:02.200 --> 00:09:05.639
<v Speaker 3>Upon arriving, they discovered an ancient tapestry covering a.

121
00:09:05.679 --> 00:09:09.639
<v Speaker 1>Wall intriados lorretid.

122
00:09:11.480 --> 00:09:15.039
<v Speaker 3>Intrigued, they carefully removed it the trasilta.

123
00:09:14.559 --> 00:09:20.240
<v Speaker 1>Pis a parisium pasavisus trichukelus condu juna camera culta.

124
00:09:21.799 --> 00:09:25.159
<v Speaker 3>Behind the tapestry, a narrow passageway appeared, leading them to

125
00:09:25.200 --> 00:09:26.320
<v Speaker 3>a hidden chamber.

126
00:09:26.600 --> 00:09:32.240
<v Speaker 1>La vita sum paria intecta susparredsnrava nistoria zentaimo.

127
00:09:33.759 --> 00:09:37.360
<v Speaker 3>The room seemed untouched, its walls narrating stories of old.

128
00:09:37.639 --> 00:09:46.320
<v Speaker 1>In unbrincon this canaivo juntoil undivujo perfecto de la floressava.

129
00:09:47.919 --> 00:09:50.759
<v Speaker 3>In one corner rested an ancient journal, and next to

130
00:09:50.879 --> 00:09:54.000
<v Speaker 3>it a perfect drawing of the flower. Stevan was searching

131
00:09:54.080 --> 00:09:55.799
<v Speaker 3>for ammos.

132
00:09:55.480 --> 00:10:01.240
<v Speaker 1>Miren sorprenvidos yuna sondrisa con partida lumi inosus rostros.

133
00:10:02.799 --> 00:10:05.320
<v Speaker 3>They looked at each other in surprise, and a shared

134
00:10:05.399 --> 00:10:06.720
<v Speaker 3>smile lit up their faces.

135
00:10:07.360 --> 00:10:11.919
<v Speaker 1>A viennencntra do loke uscavan evidencias de le storia de

136
00:10:12.039 --> 00:10:15.519
<v Speaker 1>la lambre ila prouva de le cistencia de la fleur.

137
00:10:17.080 --> 00:10:19.720
<v Speaker 3>They had found what they were looking for, evidence of

138
00:10:19.799 --> 00:10:23.120
<v Speaker 3>the alambras history and proof of the flower's existence.

139
00:10:23.799 --> 00:10:29.200
<v Speaker 1>Istevean cintia rano la de confiencea and cuinterior mintrasque Lucilla

140
00:10:29.320 --> 00:10:32.600
<v Speaker 1>comprendolva travajne.

141
00:10:31.840 --> 00:10:36.320
<v Speaker 3>Quipo esteven felt a great wave of confidence within him,

142
00:10:36.600 --> 00:10:38.840
<v Speaker 3>while Lucilla understood the value of teamwork.

143
00:10:39.360 --> 00:10:45.559
<v Speaker 1>The sibirun compartir sus escumentos conelmundo, acevurando se la mireacn

144
00:10:45.639 --> 00:10:48.840
<v Speaker 1>tanto de la vito ca remico como del publico.

145
00:10:50.360 --> 00:10:53.600
<v Speaker 3>They decided to share their discoveries with the world, securing

146
00:10:53.639 --> 00:10:57.879
<v Speaker 3>admiration from both the academic field and the public Mindra.

147
00:10:57.639 --> 00:11:04.080
<v Speaker 1>Savand nava ne lugar secreto el biento fiole recorda avesis

148
00:11:04.639 --> 00:11:09.559
<v Speaker 1>to mariss Laica manyes ocultas.

149
00:11:11.159 --> 00:11:13.480
<v Speaker 3>As they left the secret place, the cold wind of

150
00:11:13.519 --> 00:11:17.399
<v Speaker 3>Granada reminded them that sometimes taking risks is the only

151
00:11:17.480 --> 00:11:19.000
<v Speaker 3>way to discover hidden wonders.

152
00:11:22.120 --> 00:11:28.960
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

153
00:11:30.039 --> 00:11:34.320
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

154
00:11:40.639 --> 00:11:50.679
<v Speaker 1>Pilcielo, il cielo, il cielo, the sky, machistosa, machistosa, machistosa.

155
00:11:50.799 --> 00:12:05.600
<v Speaker 3>Majestic, porticultur, porticultur, orticultur, horticulturist, brumre brumre room more rumor Florence, Florence, Florence,

156
00:12:06.840 --> 00:12:14.559
<v Speaker 3>to Bloom into Siesta Ento Sista into Sista enthusiastic, the scuber,

157
00:12:15.480 --> 00:12:31.360
<v Speaker 3>the scub de scuber to uncover pocultos, pocultos, ocultos hidden theoria, theoria, theoria, theory, restricta, restricta,

158
00:12:31.720 --> 00:12:41.840
<v Speaker 3>istricta strict Panciada and sida and sie anxiety, casensia, heesceensia

159
00:12:42.039 --> 00:12:50.279
<v Speaker 3>is sensia essence Paris, Gada, Ariesgada, Aris, Gada, risky, d

160
00:12:50.399 --> 00:12:56.879
<v Speaker 3>C Dantes, d C, Dentes, d C Dantes, visitor paria, restring,

161
00:12:56.960 --> 00:13:03.440
<v Speaker 3>Hida area, restring, Hida area, string hida restricted area, bell

162
00:13:03.519 --> 00:13:08.720
<v Speaker 3>ringcon el ringcon el ring on the corner and ti

163
00:13:08.840 --> 00:13:15.279
<v Speaker 3>wo and TiVo and ti wu ancient that piece, the piece,

164
00:13:15.679 --> 00:13:22.159
<v Speaker 3>that piece, tapestry, pistricco stricco is straccho.

165
00:13:22.639 --> 00:13:33.559
<v Speaker 6>Naro, camera, camera, gamera, chamber, pintacta, pintacta intacta untouched narrat

166
00:13:34.559 --> 00:13:47.960
<v Speaker 6>nara nara To narrate eliario, eldario eliario, the journal Perfecto, perfecto, perfecto, accurate,

167
00:13:48.399 --> 00:13:59.080
<v Speaker 6>buscar buscar buscar to search eldescrimiento eldescurrimento, el Deescogimiento, The

168
00:13:59.200 --> 00:14:14.559
<v Speaker 6>Discovery Baby, then Cious Baby, then Cis Bavy, then Cious Evidence. Gonfienza, gonfienza, gonfienza, Confidence, bravajari, keepo, ravake,

169
00:14:15.200 --> 00:14:23.679
<v Speaker 6>ravaji keep teamwork admediacion, admiedacion, admediacion admiration.

170
00:14:30.000 --> 00:14:32.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

171
00:14:33.759 --> 00:14:36.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:14:36.840 --> 00:14:39.639
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:14:39.840 --> 00:14:43.120
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:14:43.279 --> 00:14:47.399
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:14:47.480 --> 00:14:52.120
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

176
00:14:52.279 --> 00:14:57.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

177
00:14:57.879 --> 00:14:59.720
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for

178
00:15:01.360 --> 00:15:03.559
<v Speaker 4>And now a final word from our sponsors
