WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the hilarious journey of Matteo

7
00:00:28.960 --> 00:00:31.760
<v Speaker 3>as he blunders into the world of tango, revealing the

8
00:00:31.800 --> 00:00:35.280
<v Speaker 3>magic of dance and friendship in a Buenos Aires cafe.

9
00:00:35.200 --> 00:00:36.799
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.679 --> 00:00:44.039
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.039 --> 00:00:47.200
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.320 --> 00:00:55.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.359 --> 00:00:59.280
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.600
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.679 --> 00:01:07.120
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.120 --> 00:01:12.319
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit Plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.359 --> 00:01:15.879
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.959 --> 00:01:19.000
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.079 --> 00:01:22.560
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.840 --> 00:01:31.239
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.400 --> 00:01:35.280
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.280 --> 00:02:01.200
<v Speaker 1>La solos l e l roma, caferres, senecho, genava, laid

25
00:02:01.599 --> 00:02:05.680
<v Speaker 1>ivaria's personas conversavan and nimada mene and e la cochedores, passio,

26
00:02:06.840 --> 00:02:10.719
<v Speaker 1>nunes ka del cafe, nagelli, una instructor de tango conuna

27
00:02:10.800 --> 00:02:14.840
<v Speaker 1>and risa contaos a you know, modistica, chis, pensumirada, preparava

28
00:02:15.120 --> 00:02:19.639
<v Speaker 1>pea class the tango matteo ujoven con much and can

29
00:02:19.719 --> 00:02:24.080
<v Speaker 1>topedo torpel viler the cido ke sai, rasoportunidad de mostras,

30
00:02:24.240 --> 00:02:28.800
<v Speaker 1>wilidad keria and pression ras amigo, rafa keuna, menudos and

31
00:02:28.840 --> 00:02:33.639
<v Speaker 1>mostrava septicos of re las dotes and cistikas matteo oilos

32
00:02:33.719 --> 00:02:39.039
<v Speaker 1>or prendere pensolmateo me and tracender re savasu corvata prafa

33
00:02:39.400 --> 00:02:44.719
<v Speaker 1>consutipic expression. The curriosidames clada comburla tomasi and tonna mesasercana

34
00:02:45.039 --> 00:02:51.639
<v Speaker 1>saboro cafe esperando le spectaculo, Matteo Camosi, Nagelli, the Sidido

35
00:02:51.840 --> 00:02:57.400
<v Speaker 1>prende un paso vasiko, the Tango cinembargo alvens suo Condo,

36
00:02:57.439 --> 00:03:04.599
<v Speaker 1>Nageli commenso explicrlos pasos, Matteo interpretolas indications and agelicou marie quivocacion,

37
00:03:04.960 --> 00:03:08.599
<v Speaker 1>the video loos hestos exagerrado silas indications and tusiasta the

38
00:03:08.680 --> 00:03:15.599
<v Speaker 1>le in Structora locualdes concertoa Mato, Matteo, tnesque delsarteesavemente I

39
00:03:15.680 --> 00:03:23.520
<v Speaker 1>luego pivotar, the Siennagelli Moviendo Extremada, menellos brasos parrelustralo, Matteo

40
00:03:24.039 --> 00:03:29.360
<v Speaker 1>vezdesli sarce is so movimentoke parla desa, patell in marcha milita,

41
00:03:29.719 --> 00:03:35.280
<v Speaker 1>loke provoc par decomen sales alta Andresa's discretas Matteo, The

42
00:03:35.360 --> 00:03:40.639
<v Speaker 1>Sidido mejorr opto purus armasel juage corporali trata, milos, movimentos

43
00:03:40.639 --> 00:03:42.919
<v Speaker 1>and Nageli and lugarde and fo carse solo and sus

44
00:03:42.919 --> 00:03:48.560
<v Speaker 1>palabras i see linamentecomenzoa capitare ridmo, la gracia del tango

45
00:03:48.840 --> 00:03:54.319
<v Speaker 1>and ken muchos lisipio tonees accidentalies el momento, crucial jego,

46
00:03:54.400 --> 00:04:01.240
<v Speaker 1>cond nageli lendikoa mato intahiro, dramatico paras raruna, sequencia, concentrados,

47
00:04:01.240 --> 00:04:06.400
<v Speaker 1>el maximo, trato de segirsus pasos perun mal calcololgovoa, hidarcon

48
00:04:06.439 --> 00:04:11.360
<v Speaker 1>de masia, daforsa perdioli ki libloica jo and espirala zionamesa

49
00:04:11.400 --> 00:04:16.639
<v Speaker 1>sercana esparsieno, tasa si platos, perezzuolo la salla secudo and

50
00:04:16.680 --> 00:04:20.879
<v Speaker 1>silenzo porumbreve segundo solo para romperen car cagadas quando viro

51
00:04:20.959 --> 00:04:25.920
<v Speaker 1>namto d arumrodol nelzuolo, commoses tubira ter minadol vile conunto

52
00:04:26.000 --> 00:04:34.160
<v Speaker 1>ke tetral nigelisa ser coorapidamente paragudarlevantarce aunri ando juntolo semas mintradsia,

53
00:04:34.399 --> 00:04:39.000
<v Speaker 1>matteo almenos capitas dee la pasion del tango eso is

54
00:04:39.079 --> 00:04:45.680
<v Speaker 1>lomas in portante, matteo anson rogado pero riendo aciintio, congratituth

55
00:04:46.800 --> 00:04:51.759
<v Speaker 1>prafa admirado por la nasida de somigo suno larrisas dando

56
00:04:51.839 --> 00:04:55.040
<v Speaker 1>s ecuenta de kellespirito del tagua, via gegado, amteo de

57
00:04:55.120 --> 00:04:59.959
<v Speaker 1>una manera and esperada de sentances matteo, jia no togomedo,

58
00:05:00.040 --> 00:05:06.120
<v Speaker 1>the re confience and sabilida para prend coosas nevas conula

59
00:05:06.199 --> 00:05:11.000
<v Speaker 1>mees cladorgu joe coomdia lessena and el cafese con vitio recordolvidable,

60
00:05:11.319 --> 00:05:14.160
<v Speaker 1>una mostra de la la virande de Buenos airesil and

61
00:05:14.240 --> 00:05:19.879
<v Speaker 1>cantoy resistevele del tango, la musica, contino, la cnesi, jo sonrindo,

62
00:05:20.160 --> 00:05:23.879
<v Speaker 1>imatello i rafa dis flutel resto de la tarde, brindando

63
00:05:23.959 --> 00:05:26.920
<v Speaker 1>por la mista di la sin esperadas lies la vida.

64
00:05:28.000 --> 00:05:31.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:05:31.160 --> 00:05:31.800
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:05:32.480 --> 00:05:36.879
<v Speaker 1>Enula, tranquilla, tarde, prima vel de Buenos Aires, el soli,

67
00:05:36.920 --> 00:05:41.120
<v Speaker 1>lu minava, suavementel interior del cafe de los Sabrasos.

68
00:05:42.680 --> 00:05:45.959
<v Speaker 3>On a tranquil spring afternoon in Buenos Aires, the sun

69
00:05:46.079 --> 00:05:49.360
<v Speaker 3>softly illuminated the interior of the cafe. The losa brasas,

70
00:05:50.040 --> 00:05:55.199
<v Speaker 3>la lucee fill trava pur la venanas polvorientas, creendo patrones

71
00:05:55.360 --> 00:06:00.920
<v Speaker 3>rigentes and las mesae mada. Light filtered through dusty windows,

72
00:06:01.240 --> 00:06:03.360
<v Speaker 3>creating bright patterns on the wooden tables.

73
00:06:03.920 --> 00:06:11.079
<v Speaker 1>E ll roma, cafer laid ivaries, personas, conversaimada, mene ne

74
00:06:11.240 --> 00:06:12.720
<v Speaker 1>la coorespasio.

75
00:06:14.240 --> 00:06:17.319
<v Speaker 3>The aroma of freshly brewed coffee filled the air, and

76
00:06:17.519 --> 00:06:20.439
<v Speaker 3>several people chatted animatedly in the cozy space.

77
00:06:20.879 --> 00:06:27.480
<v Speaker 1>Enunes quina del cafe Nagelli une isruna, sondrisa, conda hiosa,

78
00:06:27.600 --> 00:06:34.560
<v Speaker 1>yo moristica, chispa, sumirada prepa clatango.

79
00:06:35.000 --> 00:06:37.720
<v Speaker 3>In one corner of the cafe. In Nicelli, a tango

80
00:06:37.800 --> 00:06:41.000
<v Speaker 3>instructor with a contagious smile and a humorous sparkle in

81
00:06:41.079 --> 00:06:43.879
<v Speaker 3>her eyes, was preparing a small tango class.

82
00:06:44.560 --> 00:06:54.959
<v Speaker 1>Matteo uvenchu canto, pero de sivio ke se ras de mostrada.

83
00:06:55.240 --> 00:06:58.079
<v Speaker 3>Mattero, a young man with plenty of charm but awkward

84
00:06:58.160 --> 00:07:00.920
<v Speaker 3>in dance, decided this was his chance to show off

85
00:07:01.000 --> 00:07:01.399
<v Speaker 3>his skill.

86
00:07:02.000 --> 00:07:10.240
<v Speaker 1>Keria impressions, Milo Raffa, quiena menudo se mostraticos last and stamateo.

87
00:07:11.759 --> 00:07:14.560
<v Speaker 3>He wanted to impress his friend Raffa, who often seemed

88
00:07:14.560 --> 00:07:18.279
<v Speaker 3>skeptical about Mato as dancing abilities eulos.

89
00:07:17.959 --> 00:07:23.480
<v Speaker 1>Or prendre penso mateo min tra send re savasu corvata.

90
00:07:24.360 --> 00:07:27.720
<v Speaker 3>Today I'll surprise him, thought Matteo as he straightened his tie.

91
00:07:28.279 --> 00:07:35.480
<v Speaker 1>Prafa consulti pice expression de cours clada comburla tomosientna mesa

92
00:07:35.560 --> 00:07:41.360
<v Speaker 1>sercana savor lun cafe yesperando lisptaculo.

93
00:07:41.920 --> 00:07:45.160
<v Speaker 3>Raffa, with his typical expression of curiosity mixed with mockery,

94
00:07:45.639 --> 00:07:48.240
<v Speaker 3>took a seat at a nearby table, sipping on a

95
00:07:48.279 --> 00:07:49.680
<v Speaker 3>coffee and waiting for the show.

96
00:07:50.319 --> 00:07:56.439
<v Speaker 1>Matteo ca Minoasnagelli de sidido prend unpasovasiico de tango.

97
00:07:57.920 --> 00:08:03.040
<v Speaker 3>Matteo walked towards Nagelli, determined to learn a basic tango step, sine.

98
00:08:02.920 --> 00:08:08.759
<v Speaker 1>Margo al Donagelli comenzoexplicrlos pasos.

99
00:08:10.319 --> 00:08:14.399
<v Speaker 3>However, something unusual happened when Nagelli started to explain the steps.

100
00:08:15.040 --> 00:08:20.800
<v Speaker 1>Matteo interpreto la sinvi canveelic morie quibo cacion de vido

101
00:08:20.920 --> 00:08:27.160
<v Speaker 1>los histos, sagerrado si la sinvi caac sentusistaele instructa locul

102
00:08:27.199 --> 00:08:29.319
<v Speaker 1>dis concert Matteo.

103
00:08:30.439 --> 00:08:35.159
<v Speaker 3>Matteo interpreted Nagelia's instructions with humor and misunderstanding due to

104
00:08:35.200 --> 00:08:39.080
<v Speaker 3>the exaggerated gestures and the enthusiastic guidance of the instructor,

105
00:08:39.480 --> 00:08:40.720
<v Speaker 3>which bewildered Matteo.

106
00:08:41.440 --> 00:08:46.840
<v Speaker 1>Matteo deniquemente luego pivotar.

107
00:08:47.919 --> 00:08:50.720
<v Speaker 3>Matteo, you have to slide smoothly and then pivot.

108
00:08:50.919 --> 00:08:55.799
<v Speaker 1>The Siennagelli mobien du extre ma da mene los brasos pare.

109
00:08:55.759 --> 00:09:02.559
<v Speaker 3>Lustralo, Nagelli said, moving her arms again exaggeratedly to illustrate Matteo.

110
00:09:03.360 --> 00:09:11.200
<v Speaker 1>Visit is li serce isoul movi mientoke milita loke pro

111
00:09:12.399 --> 00:09:15.279
<v Speaker 1>comn salle solt andriscritas.

112
00:09:16.840 --> 00:09:19.960
<v Speaker 3>Mateo, instead of sliding, made a movement that seemed to

113
00:09:20.000 --> 00:09:23.399
<v Speaker 3>mix between stomping and a military march, causing a couple

114
00:09:23.440 --> 00:09:24.960
<v Speaker 3>of diners to chuckle discreetly.

115
00:09:25.600 --> 00:09:35.279
<v Speaker 1>Matteo de sido merhor opto purus Maslenter's movie minoslilard info

116
00:09:35.399 --> 00:09:37.360
<v Speaker 1>carce sols.

117
00:09:38.960 --> 00:09:42.559
<v Speaker 3>Matteo, determined to improve, chose to use more body language

118
00:09:42.759 --> 00:09:45.960
<v Speaker 3>and try to mimic Nagelias movements instead of focusing only

119
00:09:46.039 --> 00:09:46.679
<v Speaker 3>on her words.

120
00:09:47.360 --> 00:09:56.840
<v Speaker 1>I see linta mine coomnzoa caritol tangoodentalies.

121
00:09:58.519 --> 00:10:01.320
<v Speaker 3>Slowly, he began to grasp the rhythm and grace of tango,

122
00:10:01.960 --> 00:10:04.159
<v Speaker 3>though with many slips and accidental stomps.

123
00:10:04.720 --> 00:10:12.759
<v Speaker 1>El momento cruzelo donage lendico mateo hiro dramatico para una sequence.

124
00:10:14.399 --> 00:10:17.679
<v Speaker 3>The crucial moment came when Nagelli instructed Matteo to attempt

125
00:10:17.679 --> 00:10:19.000
<v Speaker 3>a dramatic spin to close a.

126
00:10:19.039 --> 00:10:25.679
<v Speaker 1>Sequence concentredos el marximo trato de segirsus passos perun mal

127
00:10:25.759 --> 00:10:32.320
<v Speaker 1>calculoevo hiercon de ma sierraforsa concentrating to the fullest. He

128
00:10:32.399 --> 00:10:35.679
<v Speaker 1>tried to follow her steps, but a miscalculation led him

129
00:10:35.679 --> 00:10:40.879
<v Speaker 1>to spin with too much force perviolica joespire la siona

130
00:10:40.960 --> 00:10:45.519
<v Speaker 1>mesa sercana is parcieno tasa si platos polo.

131
00:10:47.000 --> 00:10:49.960
<v Speaker 3>He lost his balance and spiraled towards a nearby table,

132
00:10:50.320 --> 00:10:52.159
<v Speaker 3>scattering cups and plates on the floor.

133
00:10:52.799 --> 00:11:00.000
<v Speaker 1>La sa la sequoilenzreve serundo solo parum prasco via mato

134
00:11:00.080 --> 00:11:07.080
<v Speaker 1>deo d arundelolulo comosestubiraterle conunto ke TetR.

135
00:11:08.399 --> 00:11:11.240
<v Speaker 3>The room fell silent for a brief second, only to

136
00:11:11.320 --> 00:11:13.639
<v Speaker 3>break into laughter when they saw Matero give a final

137
00:11:13.759 --> 00:11:16.399
<v Speaker 3>roll on the floor, as if finishing the dance with

138
00:11:16.480 --> 00:11:17.480
<v Speaker 3>a theatrical touch.

139
00:11:18.200 --> 00:11:28.240
<v Speaker 1>Negelli sa corrapi dementetarce allunriendo junto zemas mintrassia mateo al

140
00:11:28.360 --> 00:11:30.919
<v Speaker 1>meenos cartas de la pas delano.

141
00:11:32.480 --> 00:11:35.559
<v Speaker 3>Negelli quickly approached to help him up, still laughing along

142
00:11:35.600 --> 00:11:38.679
<v Speaker 3>with everyone else, while saying, at least you captured the

143
00:11:38.720 --> 00:11:44.639
<v Speaker 3>passion of tango. Mattero esu is loma simportante, that's the

144
00:11:44.720 --> 00:11:45.679
<v Speaker 3>most important part.

145
00:11:46.360 --> 00:11:51.919
<v Speaker 1>Matteo an sonrojo per riendo aciintio conra titud.

146
00:11:53.399 --> 00:11:56.519
<v Speaker 3>Matero, still blushing but laughing, nodded with gratitude.

147
00:11:57.039 --> 00:12:03.320
<v Speaker 1>Pra fa admiredo porliv migo sun a la resas don

148
00:12:03.399 --> 00:12:08.720
<v Speaker 1>dosespirito delgado mateo de una mane.

149
00:12:08.960 --> 00:12:14.399
<v Speaker 3>Esperrada rafa admiring his friend's tenacity, joined in the laughter.

150
00:12:14.799 --> 00:12:17.519
<v Speaker 3>Realizing that the spirit of tango had reached Matteo in

151
00:12:17.600 --> 00:12:18.600
<v Speaker 3>an unexpected way.

152
00:12:19.200 --> 00:12:28.440
<v Speaker 1>The intensis mateo ris moa no confience in savilidad cosas nevas.

153
00:12:30.039 --> 00:12:33.080
<v Speaker 3>From then on, Matteo no longer feared laughing at himself

154
00:12:33.399 --> 00:12:36.440
<v Speaker 3>and gained confidence in his ability to learn new things.

155
00:12:36.759 --> 00:12:42.639
<v Speaker 1>Conuna mescla der u yo coomelia le sel can vitiouncd

156
00:12:44.080 --> 00:12:49.919
<v Speaker 1>una mostra del vir as lin can del tango.

157
00:12:51.440 --> 00:12:53.879
<v Speaker 3>With a mix of pride and comedy, the scene in

158
00:12:53.919 --> 00:12:57.240
<v Speaker 3>the cafe became an unforgettable memory, a display of the

159
00:12:57.320 --> 00:13:00.600
<v Speaker 3>vibrant soul of Buenos Airis and the eresis stable charm

160
00:13:00.639 --> 00:13:01.120
<v Speaker 3>of tango.

161
00:13:01.759 --> 00:13:07.159
<v Speaker 1>La musica contino, la hindi, sigio, sondrindo imato i Rafa

162
00:13:07.240 --> 00:13:11.799
<v Speaker 1>dis flutern el resto de la brindando por la mista vi,

163
00:13:11.960 --> 00:13:14.600
<v Speaker 1>la sinesperrada la vide.

164
00:13:16.120 --> 00:13:19.639
<v Speaker 3>The music continued, the people kept smiling, and Matteo and

165
00:13:19.759 --> 00:13:23.279
<v Speaker 3>Rafa enjoyed the rest of the afternoon, toasting to friendship

166
00:13:23.519 --> 00:13:25.279
<v Speaker 3>and the unexpected lessons of life.

167
00:13:31.120 --> 00:13:35.279
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:13:36.320 --> 00:13:40.559
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

169
00:13:46.919 --> 00:13:58.960
<v Speaker 1>Tranquila, tranquila, tranquila, tranquil, platari, latre, latre, afternoon, pel patron il,

170
00:13:59.000 --> 00:14:04.320
<v Speaker 1>patron il, pat drawn pattern, bla mesa de madera, la

171
00:14:04.399 --> 00:14:09.720
<v Speaker 1>mesa de madera, la mesa de mada, wooden table, ela, roma,

172
00:14:10.799 --> 00:14:19.639
<v Speaker 1>l oma e laroma, aroma, pressiaicho, pression, echo, presciennacchio, freshly brewed,

173
00:14:20.039 --> 00:14:27.679
<v Speaker 1>a cohedor a cohedor acohedor cozy, pla skina bla skina,

174
00:14:27.960 --> 00:14:41.080
<v Speaker 1>la skina, corner pla, chispa, la chispa, la chiesepa, sparkle, buomoristica, boomoristica, umristica, humorous,

175
00:14:41.519 --> 00:14:51.000
<v Speaker 1>ellen canto, ellen canto, e linc canto, charming, torpe, torpe, torpe, awkward,

176
00:14:51.399 --> 00:15:02.159
<v Speaker 1>blavili dad, lovely dad, lavel dad, skill, aceptico, receptico, is tico, skeptical.

177
00:15:02.559 --> 00:15:10.559
<v Speaker 1>El histo, el histo, el histeo, gesture expression expression like

178
00:15:10.639 --> 00:15:23.440
<v Speaker 1>expression expression, bla urla blavourla lavourla mockery, savoreal Savorea, savorea, zip,

179
00:15:23.879 --> 00:15:32.759
<v Speaker 1>el spectaculo, el spectaculo, elspectaculo, show pla kyvocacion like eyvocacion,

180
00:15:33.120 --> 00:15:43.240
<v Speaker 1>like kyvocacion, misunderstanding this concert, this concert, this concert, bewilder elpisoton,

181
00:15:44.159 --> 00:15:50.879
<v Speaker 1>el pisoton, elpisotn stamp bla marche, amilitar, la marche, amilitar,

182
00:15:51.240 --> 00:16:02.320
<v Speaker 1>la marche, amilitar military march, blarisa, larisa, larisa, chaco, blagracia, blagracia,

183
00:16:02.519 --> 00:16:12.080
<v Speaker 1>la gracia, grace grucial Grucil Grucial Crucial plas Sequencia plus

184
00:16:12.120 --> 00:16:20.279
<v Speaker 1>equencia la sequencia sequence, el malclculo, el malclculo, el malcalculu,

185
00:16:21.320 --> 00:16:30.039
<v Speaker 1>miscalculation ilhiro ilhiro il hero spin eliky librio, eliky librio,

186
00:16:30.279 --> 00:16:32.799
<v Speaker 1>eliky librio balance.

187
00:16:39.080 --> 00:16:41.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

188
00:16:42.840 --> 00:16:45.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:16:45.919 --> 00:16:48.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:16:48.879 --> 00:16:52.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:16:52.320 --> 00:16:56.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:16:56.559 --> 00:17:01.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no adds,

193
00:17:01.360 --> 00:17:06.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

194
00:17:06.680 --> 00:17:11.079
<v Speaker 2>dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a

195
00:17:11.160 --> 00:17:12.680
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
