WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Yoelle as she transforms

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>fear into triumph, turning an unexpected mishap into a heartwarming

8
00:00:32.039 --> 00:00:35.439
<v Speaker 3>performance all amidst the festive glow of Hanukkah.

9
00:00:35.560 --> 00:00:37.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.039 --> 00:00:44.399
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.399 --> 00:00:47.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.600 --> 00:00:52.200
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.640 --> 00:00:55.679
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.719 --> 00:00:59.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.280 --> 00:01:03.960
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.040 --> 00:01:07.439
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.480 --> 00:01:12.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.719 --> 00:01:16.239
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.319 --> 00:01:19.359
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.439 --> 00:01:22.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.920 --> 00:01:27.120
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.159 --> 00:01:31.599
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.760 --> 00:01:35.640
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.439 --> 00:01:51.040
<v Speaker 1>Beveto mil verram aviratranuca, hug sha bholpina re re le

25
00:01:51.120 --> 00:02:00.400
<v Speaker 1>vivot vasufleta vil venerot renukac varam dubfeter jahradi, machrag kulama

26
00:02:00.439 --> 00:02:04.680
<v Speaker 1>yo sukim gamba had not let segat better cephel yeah

27
00:02:04.840 --> 00:02:11.039
<v Speaker 1>l tell me daja nees kumotomied yeshva, sapata salon he

28
00:02:11.199 --> 00:02:18.319
<v Speaker 1>Hasrael milota had saga suva shuv mechavasha pamp shot. Let's

29
00:02:18.319 --> 00:02:27.680
<v Speaker 1>see da ari aria katan vashuvevo yeah el at reeve

30
00:02:28.560 --> 00:02:35.240
<v Speaker 1>a'm ramiriam baado da tchi gag he ate atamid khan

31
00:02:35.319 --> 00:02:40.120
<v Speaker 1>bishvillas ovel it more and nipa shut mafahrededly squat a

32
00:02:40.159 --> 00:02:52.319
<v Speaker 1>milim the kulakulai yea eli shmamud egit miriamrichha boiageliahad and

33
00:02:52.479 --> 00:03:00.080
<v Speaker 1>yes all beachhad hen til glu miriamou dieed yael for

34
00:03:00.159 --> 00:03:06.840
<v Speaker 1>reshad Mudbdrcaschela Williams bitterjon be masha Usa higea halayla shellaht

35
00:03:06.879 --> 00:03:14.039
<v Speaker 1>sega alabama oh truna hu shumikol ki vun ulam if

36
00:03:14.120 --> 00:03:21.000
<v Speaker 1>nesha had segai rella rahashelbil boulishma ari agavito love hit

37
00:03:21.120 --> 00:03:26.960
<v Speaker 1>negesh bareca ve hippiloto bimirut and nayakahl huff nula every

38
00:03:27.120 --> 00:03:33.639
<v Speaker 1>el yea ela kran shima, muka pit om bamideta uksha

39
00:03:34.120 --> 00:03:38.039
<v Speaker 1>here gisha eh mash mister greer there Omachella hit orel

40
00:03:39.280 --> 00:03:42.719
<v Speaker 1>Beerho Catani hit ri la la altar ifni site and

41
00:03:42.800 --> 00:03:46.919
<v Speaker 1>phil a let rahatzaga mashur radash, who wilt it's a

42
00:03:47.000 --> 00:03:51.680
<v Speaker 1>fu in a large Malabama akahl paratz bimri ot kapaim

43
00:03:51.759 --> 00:03:58.479
<v Speaker 1>remote an ashimah vueta Humramaftia, ter hito shila el he

44
00:03:58.599 --> 00:04:06.039
<v Speaker 1>hits lichra a pahlit pugeg verratzlgra hug Schabaliba, bessofochel devar

45
00:04:06.680 --> 00:04:11.240
<v Speaker 1>yea el hashaga va tsuma y heavi nashe and sorreglot

46
00:04:11.360 --> 00:04:18.920
<v Speaker 1>muschlemet kudelatz lia mita calotte if charil maudevilitzmoor yestasled bes

47
00:04:19.000 --> 00:04:27.199
<v Speaker 1>ratatzma uvit mihateri umiriam beherev la carazzega schevimabitees viv shugrana

48
00:04:27.240 --> 00:04:30.439
<v Speaker 1>ochel a mish paraschlia ela and tami is mane hrute

49
00:04:30.439 --> 00:04:37.000
<v Speaker 1>mishparti umero renerote yea el firael miriam squaichtal regazek de

50
00:04:37.120 --> 00:04:43.759
<v Speaker 1>la biega va a la zakachlia el called berhalala naim verdeggischochranuka.

51
00:04:44.959 --> 00:04:48.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

52
00:04:48.160 --> 00:04:48.800
<v Speaker 3>may have missed.

53
00:04:49.480 --> 00:04:55.800
<v Speaker 1>Beveta mish parhadol verram aviratranuka, hug scha Berholpina.

54
00:04:57.399 --> 00:05:00.120
<v Speaker 3>In the large and warm family home, the atmosphere of

55
00:05:00.199 --> 00:05:02.199
<v Speaker 3>Honakah was felt in every corner.

56
00:05:02.560 --> 00:05:11.279
<v Speaker 1>Re vivotv sulea ville venerota, haruka vram dubeter matima cato.

57
00:05:12.920 --> 00:05:15.439
<v Speaker 3>The smell of Lochey's and Souffan yacht filled the air,

58
00:05:16.079 --> 00:05:19.199
<v Speaker 3>and the Honika candles were already standing by, awaiting to

59
00:05:19.240 --> 00:05:19.560
<v Speaker 3>be lit.

60
00:05:20.279 --> 00:05:26.439
<v Speaker 1>Ja radi machrag kula mayo sukim gambatsepel.

61
00:05:28.040 --> 00:05:31.360
<v Speaker 3>Along with the holiday, everyone was also busy preparing for

62
00:05:31.439 --> 00:05:32.120
<v Speaker 3>the school play.

63
00:05:32.800 --> 00:05:40.000
<v Speaker 1>Yea yell, tell me dajamide yeshva sapt salon.

64
00:05:41.319 --> 00:05:44.720
<v Speaker 3>Yel. A diligent but always excited student, sat on the

65
00:05:44.759 --> 00:05:45.800
<v Speaker 3>living room couch.

66
00:05:46.360 --> 00:05:53.879
<v Speaker 1>Hi razral Milota hatzega shuva shuv mika vasha pa tatsut.

67
00:05:55.560 --> 00:05:57.759
<v Speaker 3>She rehearsed the lines of the play over and over,

68
00:05:58.439 --> 00:06:01.519
<v Speaker 3>hoping that this time she would manage to overcome her anxieties.

69
00:06:02.240 --> 00:06:07.319
<v Speaker 1>Let's see da Ari Afria catan v huvev.

70
00:06:07.720 --> 00:06:15.680
<v Speaker 3>S beside her. Ari, her mischievous younger brother, played with

71
00:06:15.759 --> 00:06:17.600
<v Speaker 3>his lego and planned his next prank.

72
00:06:18.360 --> 00:06:26.480
<v Speaker 1>Yea el at ree vet Amra Miriam battaddici gillel kill

73
00:06:26.680 --> 00:06:28.879
<v Speaker 1>hug yea al.

74
00:06:28.959 --> 00:06:32.199
<v Speaker 3>You have to relax, said Miriam, the creative cousin who

75
00:06:32.240 --> 00:06:33.680
<v Speaker 3>had come to visit for the holiday.

76
00:06:34.360 --> 00:06:40.399
<v Speaker 1>Hie tatamit kain bishvila zvel. She was always there to

77
00:06:40.480 --> 00:06:47.920
<v Speaker 1>help and support Aniutlim. I'm just afraid I'll forget the

78
00:06:48.000 --> 00:06:54.920
<v Speaker 1>words veil, and what if everyone laughs at me? Yea

79
00:06:54.959 --> 00:06:56.839
<v Speaker 1>eli shmamoud egit.

80
00:06:58.160 --> 00:06:59.279
<v Speaker 3>Yale sounded worried.

81
00:07:00.120 --> 00:07:00.959
<v Speaker 1>Reamricha.

82
00:07:02.600 --> 00:07:03.439
<v Speaker 3>Miriam smiled.

83
00:07:04.120 --> 00:07:12.079
<v Speaker 1>Boa relrad. Let's practice together, Anieztucha.

84
00:07:13.639 --> 00:07:15.240
<v Speaker 3>I'll help you feel confident.

85
00:07:15.480 --> 00:07:17.879
<v Speaker 1>Be ahrad Henilglu.

86
00:07:19.399 --> 00:07:22.240
<v Speaker 3>Together they practiced Miriam.

87
00:07:21.839 --> 00:07:28.160
<v Speaker 1>Mud dae tila williamso bon de Maschiusa.

88
00:07:29.879 --> 00:07:32.839
<v Speaker 3>Miriam encouraged Yel to interpret the character in her own

89
00:07:32.920 --> 00:07:35.560
<v Speaker 3>way and find confidence in what she was doing.

90
00:07:36.279 --> 00:07:40.839
<v Speaker 1>Higa halaila sila hat saga. The night of the play

91
00:07:40.959 --> 00:07:47.000
<v Speaker 1>arrived Alabama oh shu mikol kivun.

92
00:07:48.720 --> 00:07:52.920
<v Speaker 3>On stage, warm waves of anticipation were felt from every direction.

93
00:07:53.399 --> 00:07:58.360
<v Speaker 1>Ula malfea hatzegalla Rahashima.

94
00:08:00.040 --> 00:08:03.319
<v Speaker 3>But before the play began, a murmur of confusion was heard.

95
00:08:03.720 --> 00:08:09.240
<v Speaker 1>Ari Aga Vito lov hitna gesh breca vehilo too.

96
00:08:10.639 --> 00:08:13.519
<v Speaker 3>Ari amidst his antics had collided with the backdrop and

97
00:08:13.600 --> 00:08:14.199
<v Speaker 3>knocked it over.

98
00:08:14.920 --> 00:08:19.240
<v Speaker 1>Bimirut a naya ca hal hufu le ever El.

99
00:08:20.879 --> 00:08:23.319
<v Speaker 3>Quickly, the audience's eyes turned towards.

100
00:08:23.120 --> 00:08:26.560
<v Speaker 1>Ye l yea e la crain Shima Muka.

101
00:08:27.839 --> 00:08:30.000
<v Speaker 3>Yale took a deep breath pit.

102
00:08:29.920 --> 00:08:37.159
<v Speaker 1>Om bmi detacha here gischa eh ma michtrerel vero miche

103
00:08:37.240 --> 00:08:38.080
<v Speaker 1>la hitorel.

104
00:08:39.720 --> 00:08:42.720
<v Speaker 3>Suddenly, in her rigid stance, she felt something release, and

105
00:08:42.799 --> 00:08:43.639
<v Speaker 3>her courage awoke.

106
00:08:44.360 --> 00:08:51.360
<v Speaker 1>Ber Caetan hitri la la alta ifnissat and Fila le toga.

107
00:08:52.080 --> 00:08:55.480
<v Speaker 3>With a small smile, She began to improvise, incorporating the

108
00:08:55.559 --> 00:08:56.399
<v Speaker 3>fall into the play.

109
00:08:57.120 --> 00:09:01.120
<v Speaker 1>Masheur radesh uvil tit Fumbama.

110
00:09:02.759 --> 00:09:05.519
<v Speaker 3>Something new and unexpected was born there on the stage.

111
00:09:06.200 --> 00:09:09.440
<v Speaker 1>He cal paatz bi ramote.

112
00:09:11.039 --> 00:09:13.279
<v Speaker 3>The audience burst into loud applause.

113
00:09:13.639 --> 00:09:18.360
<v Speaker 1>An ashima havu moramftia veta shitul.

114
00:09:20.000 --> 00:09:23.240
<v Speaker 3>People loved the surprising humor and yale as involvement.

115
00:09:23.960 --> 00:09:32.279
<v Speaker 1>He hits Lichra. She succeeded a paitu geig verug scha beliba.

116
00:09:33.879 --> 00:09:36.919
<v Speaker 3>The fear dissipated and the success was felt in her heart.

117
00:09:37.519 --> 00:09:41.679
<v Speaker 1>Besso fochel de var ye elschaga va tsuma.

118
00:09:43.240 --> 00:09:45.039
<v Speaker 3>In the end, Yale felt immense pride.

119
00:09:45.720 --> 00:09:48.559
<v Speaker 1>Hive nache ain't solem.

120
00:09:51.799 --> 00:09:54.000
<v Speaker 3>She realized there is no need to be perfect to

121
00:09:54.080 --> 00:10:01.559
<v Speaker 3>succeed mita caldevel. One can learn and grow from mishaps.

122
00:10:02.240 --> 00:10:07.320
<v Speaker 1>He estazz bezrasma uvitateri u Miriam.

123
00:10:09.080 --> 00:10:11.200
<v Speaker 3>She did it with her own strength and with the

124
00:10:11.240 --> 00:10:12.679
<v Speaker 3>support of Ari and Miriam.

125
00:10:13.399 --> 00:10:25.000
<v Speaker 1>Berev le gratzega chevimabitisviv olms barti hume renert.

126
00:10:26.679 --> 00:10:29.679
<v Speaker 3>In the evening after the play, gathered back home around

127
00:10:29.679 --> 00:10:33.279
<v Speaker 3>the dining table, yale As family enjoyed some quality family

128
00:10:33.399 --> 00:10:35.159
<v Speaker 3>time and the light of the candles.

129
00:10:35.919 --> 00:10:41.759
<v Speaker 1>Ye Elrigrael Miriam shik varrital regazek de la biega va

130
00:10:41.960 --> 00:10:43.519
<v Speaker 1>a la el.

131
00:10:45.159 --> 00:10:47.919
<v Speaker 3>Yale smiled at Miriam, who had been waiting for this

132
00:10:48.080 --> 00:10:50.720
<v Speaker 3>moment to express her pride in yale As success.

133
00:10:51.360 --> 00:10:56.960
<v Speaker 1>Verkol naim verragigichranuka.

134
00:10:56.960 --> 00:10:59.879
<v Speaker 3>And all within the cozy and festive atmosphere of Honukah.

135
00:11:05.600 --> 00:11:09.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

136
00:11:10.759 --> 00:11:14.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

137
00:11:21.039 --> 00:11:34.639
<v Speaker 1>Avirat avirat a virat atmosphere, neut net, neut candles, mampty, nimmmpty,

138
00:11:34.720 --> 00:11:47.519
<v Speaker 1>nim mumty nim awaiting, rauza rauza, harutza, diligent raseirah, raseirah, razirah,

139
00:11:48.679 --> 00:11:53.679
<v Speaker 1>rehearsed a RuSHA shot, a RuSHA shot, a russhus shoot

140
00:11:54.879 --> 00:12:07.759
<v Speaker 1>anxieties hashuvev, hashuvev, hashuvev, mischievous, ametira, hamptigra ametira, prank lehe

141
00:12:07.879 --> 00:12:18.039
<v Speaker 1>rega lehe rega lehei raga, relax, betura betura, betura, confident

142
00:12:18.559 --> 00:12:32.600
<v Speaker 1>lefarche lefarche lefarreche interpreted hatruna hatruna, hatruna anticipation, rahush rahush

143
00:12:33.279 --> 00:12:43.679
<v Speaker 1>rahush murmur billbull bellbull bell bull confusion, he toolio, he toolio,

144
00:12:44.200 --> 00:12:53.639
<v Speaker 1>hito layo, antics hit, nagesh hit, nagesh hit na gesh, collided, nuksha,

145
00:12:54.720 --> 00:13:03.679
<v Speaker 1>nukhe nuku che rigid amida i'm da amida, stance le

146
00:13:03.799 --> 00:13:11.600
<v Speaker 1>altar lelta les a latal, improvise bilt, It's a Fui bilt.

147
00:13:11.600 --> 00:13:20.879
<v Speaker 1>It's a Fui bilt, It's a fooi. Unexpected, perrets, perrets, perretes, burst,

148
00:13:21.600 --> 00:13:30.639
<v Speaker 1>hum hum hum more, humor, hashitof hashitouf hashi toof.

149
00:13:31.639 --> 00:13:38.799
<v Speaker 3>Involvement, hit po, gig hit po, gig hit po geig dissipated.

150
00:13:38.720 --> 00:13:46.440
<v Speaker 1>Ga ava gava ga a va pride, Mita Calotte, Mita, Calotte,

151
00:13:46.960 --> 00:13:55.279
<v Speaker 1>Mita Calotte, mishaps to mihrat to mihrat to mihrat. Support

152
00:13:55.879 --> 00:14:04.799
<v Speaker 1>leha bia lehrbia, lehrbia, express at suma atsuma at suma

153
00:14:05.960 --> 00:14:12.039
<v Speaker 1>immense hana'im hana'im hannaim cozy.

154
00:14:18.240 --> 00:14:21.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Hebrew.

155
00:14:21.919 --> 00:14:24.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

156
00:14:24.960 --> 00:14:27.840
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

157
00:14:27.960 --> 00:14:31.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

158
00:14:31.480 --> 00:14:35.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

159
00:14:35.919 --> 00:14:39.759
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

160
00:14:40.000 --> 00:14:44.519
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

161
00:14:44.879 --> 00:14:49.759
<v Speaker 2>W dot fluentfiction dot org, slash Premium Hebrew. Thanks for listening,

162
00:14:50.799 --> 00:14:53.039
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
