WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll discover how a meticulously planned beach

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.320
<v Speaker 3>trip takes an unexpected turn, teaching a responsible student the

8
00:00:32.399 --> 00:00:36.240
<v Speaker 3>value of spontaneity and adapting to life surprises.

9
00:00:36.159 --> 00:00:37.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.640 --> 00:00:45.000
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.000 --> 00:00:48.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.200 --> 00:00:52.799
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.280 --> 00:00:56.280
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.320 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.880 --> 00:01:04.560
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.640 --> 00:01:08.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.079 --> 00:01:13.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.319 --> 00:01:16.840
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.920 --> 00:01:20.000
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.040 --> 00:01:23.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.519 --> 00:01:27.719
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.799 --> 00:01:32.200
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.359 --> 00:01:36.239
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.200 --> 00:02:05.239
<v Speaker 1>La tell me daretrele mitrichova, duabam comte uti bestam uroga

25
00:02:05.519 --> 00:02:12.280
<v Speaker 1>taba vir la may achavertov aval shunemi, mena la rena,

26
00:02:12.360 --> 00:02:20.240
<v Speaker 1>turnitdeke holde, cabat jule mitozzl shimeta, mrim ulav halac he

27
00:02:20.360 --> 00:02:24.960
<v Speaker 1>ratstaha called tel medimia, nume's man, the sets mantis klaa

28
00:02:26.520 --> 00:02:35.639
<v Speaker 1>avivarett avuro tula jofeya is the nute list mudim hutala

29
00:02:35.759 --> 00:02:43.400
<v Speaker 1>ni torniot betsad vella lam laid ashe slot bavi the

30
00:02:43.719 --> 00:02:51.080
<v Speaker 1>yago rembuilt. It's a fui ayomitri e femela, maim hum

31
00:02:52.199 --> 00:02:58.120
<v Speaker 1>m avrumi de pam la u villa kuzzala trnicella a vela,

32
00:02:58.199 --> 00:03:04.080
<v Speaker 1>virilifet tel me dima rimely fei luyot lometnote bone shake,

33
00:03:04.199 --> 00:03:11.319
<v Speaker 1>duraf houkara vertel medim mir rave and nimit trilulita, sefboophek

34
00:03:12.039 --> 00:03:17.159
<v Speaker 1>vell alalide og nistalla zi tell medim la maslo le fia,

35
00:03:17.240 --> 00:03:23.240
<v Speaker 1>tournit arikchi valits rogue a vivav vat balbla mat a

36
00:03:23.400 --> 00:03:29.199
<v Speaker 1>talat ruschatareute, clape kulam le feta, caciera anga dolo var

37
00:03:29.759 --> 00:03:32.759
<v Speaker 1>a hello, hodres a cotlin shov uve o deemis rakim

38
00:03:33.360 --> 00:03:39.159
<v Speaker 1>a vinni grame atle toromaim hutza a clesra lea eta

39
00:03:39.319 --> 00:03:44.080
<v Speaker 1>jucame at valrazzamia de lav shot rega turnit umet of

40
00:03:44.199 --> 00:03:51.199
<v Speaker 1>quichela cachierighia i lovez razolo, koff heavinashi illam damasheur roshuv

41
00:03:52.400 --> 00:03:58.000
<v Speaker 1>hayacha cheveliotareo mesudt agamiote to jali nuim velle reggie chute

42
00:03:58.080 --> 00:04:03.479
<v Speaker 1>reggae inbuilt its fuim bayomahu is shinta mashu al chraim

43
00:04:04.759 --> 00:04:11.280
<v Speaker 1>la ja coolga amriimmula alitna haluta a viva la vermin

44
00:04:11.840 --> 00:04:19.360
<v Speaker 1>ifaminsrich gamla villis rom in masche coure lavina sharchav bettioli,

45
00:04:19.439 --> 00:04:22.000
<v Speaker 1>machherim i u la gam reghe ich spontagnot.

46
00:04:23.199 --> 00:04:26.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:26.360 --> 00:04:27.279
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:27.839 --> 00:04:34.439
<v Speaker 1>La tell me dare it beveta se ti ronites catrelek

49
00:04:34.560 --> 00:04:37.199
<v Speaker 1>bethune till Rofa Simschi.

50
00:04:38.399 --> 00:04:41.800
<v Speaker 3>Laura, a responsible student in high school, was excited to

51
00:04:41.879 --> 00:04:44.439
<v Speaker 3>take part in the annual trip to the sunny beach.

52
00:04:44.920 --> 00:04:50.639
<v Speaker 1>Ajofeyl male holzhov miitrio sevoniote verriot noir.

53
00:04:52.519 --> 00:04:55.560
<v Speaker 3>The beach was filled with golden sand, colorful umbrellas and

54
00:04:55.680 --> 00:04:56.759
<v Speaker 3>lounge chairs.

55
00:04:57.079 --> 00:05:06.240
<v Speaker 1>Beocha Rofeya dua bamacomte bestav Rogaville.

56
00:05:07.839 --> 00:05:10.079
<v Speaker 3>While the beach was known as a tourist spot, in

57
00:05:10.160 --> 00:05:12.560
<v Speaker 3>the autumn, there were fewer tourists and a sense of

58
00:05:12.639 --> 00:05:13.480
<v Speaker 3>calm was in the air.

59
00:05:14.240 --> 00:05:18.279
<v Speaker 1>La Maya cha vertov a vel mi mena.

60
00:05:19.480 --> 00:05:21.600
<v Speaker 3>Ave was a good friend, but different from.

61
00:05:21.480 --> 00:05:33.519
<v Speaker 1>Her latiul Mito shimta murim ullav tilac.

62
00:05:33.439 --> 00:05:36.360
<v Speaker 3>Lea prepared a precise schedule for every minute of the trip,

63
00:05:36.879 --> 00:05:40.279
<v Speaker 3>wanting to impress the teachers and ensure everything went smoothly.

64
00:05:41.040 --> 00:05:47.560
<v Speaker 1>Hi ratsta tumes man vishi it's man tisque Laja.

65
00:05:49.240 --> 00:05:51.879
<v Speaker 3>She wanted all the students to enjoy their time and

66
00:05:52.040 --> 00:05:53.519
<v Speaker 3>for herself to gain appreciation.

67
00:05:54.360 --> 00:06:02.439
<v Speaker 1>Ahavit, but a Vi thought differently. Avu tule feya, he's

68
00:06:02.519 --> 00:06:05.480
<v Speaker 1>the nute dim.

69
00:06:07.079 --> 00:06:09.639
<v Speaker 3>For him, a trip to the beach was an opportunity

70
00:06:09.720 --> 00:06:11.600
<v Speaker 3>to break free from the stress of studies.

71
00:06:12.360 --> 00:06:18.000
<v Speaker 1>Huzzad villaum.

72
00:06:19.639 --> 00:06:22.000
<v Speaker 3>He wanted to leave the plans aside and go with

73
00:06:22.079 --> 00:06:22.879
<v Speaker 3>the flow of the day.

74
00:06:23.639 --> 00:06:29.519
<v Speaker 1>Lad Vi Vi Rea fui.

75
00:06:30.839 --> 00:06:32.720
<v Speaker 3>Lea knew it was hard for her to control a

76
00:06:32.800 --> 00:06:34.959
<v Speaker 3>V and he was an unpredictable factor.

77
00:06:35.600 --> 00:06:37.120
<v Speaker 1>Hayomitri le fe.

78
00:06:38.600 --> 00:06:39.639
<v Speaker 3>The day started.

79
00:06:39.360 --> 00:06:46.480
<v Speaker 1>Beautifully Hamel la maimev de pame.

80
00:06:48.279 --> 00:06:51.120
<v Speaker 3>The sun shone over the water, and cool breezes passed

81
00:06:51.160 --> 00:06:51.879
<v Speaker 3>by occasionally.

82
00:06:52.680 --> 00:06:53.920
<v Speaker 1>La villa.

83
00:06:56.639 --> 00:07:06.079
<v Speaker 3>Alvirim Le led the group according to her plan, but

84
00:07:06.240 --> 00:07:09.600
<v Speaker 3>a Vi began to lure the other students into unplanned activities.

85
00:07:10.360 --> 00:07:16.079
<v Speaker 1>Bonis jakdua f houka vertel mirv.

86
00:07:17.839 --> 00:07:21.399
<v Speaker 3>Let's play volleyball, he called, and the students quickly followed him.

87
00:07:22.079 --> 00:07:26.120
<v Speaker 1>Hana nimitrik Ville.

88
00:07:29.199 --> 00:07:32.480
<v Speaker 3>Clouds began to gather on the horizon. Amlia started to.

89
00:07:32.519 --> 00:07:42.759
<v Speaker 1>Worry hinistellam La masrik viv vitt.

90
00:07:44.560 --> 00:07:46.800
<v Speaker 3>She tried to get the students back on track according

91
00:07:46.839 --> 00:07:48.959
<v Speaker 3>to the plan, but listened to the laughter of a

92
00:07:49.079 --> 00:07:52.160
<v Speaker 3>V and his friends and got a bit confused.

93
00:07:52.800 --> 00:07:58.040
<v Speaker 1>Hey tell Coulam she felt a.

94
00:07:58.079 --> 00:07:59.920
<v Speaker 3>Sense of responsibility towards everyone.

95
00:08:00.600 --> 00:08:07.199
<v Speaker 1>Le Feta Caschernanga do la vallo Courtlin shov uve o

96
00:08:07.319 --> 00:08:11.240
<v Speaker 1>de mis rakim a vini grame atle to romail.

97
00:08:13.000 --> 00:08:16.160
<v Speaker 3>Suddenly, as a big cloud passed, strong winds began to blow,

98
00:08:16.560 --> 00:08:18.360
<v Speaker 3>and while they were playing, a Vi was dragged a

99
00:08:18.399 --> 00:08:19.000
<v Speaker 3>bit into.

100
00:08:18.839 --> 00:08:21.079
<v Speaker 1>The water Husaklesra.

101
00:08:22.680 --> 00:08:23.560
<v Speaker 3>He shouted for help.

102
00:08:24.240 --> 00:08:32.039
<v Speaker 1>Leetera Valza Mia de Lavula.

103
00:08:33.600 --> 00:08:35.960
<v Speaker 3>Lea was a bit far, but ran immediately to him

104
00:08:36.320 --> 00:08:38.399
<v Speaker 3>forgetting her plan and her role for a moment.

105
00:08:39.159 --> 00:08:46.039
<v Speaker 1>Cacherighia i love rof hive Nashila da Masurroschuve.

106
00:08:47.600 --> 00:08:49.879
<v Speaker 3>When she reached him and helped him back to the beach,

107
00:08:50.440 --> 00:08:52.480
<v Speaker 3>she realized she had learned something important.

108
00:08:53.120 --> 00:09:02.080
<v Speaker 1>Hayaschevotau missu de agamliouim Villirighi shut reghem bil tits fuim.

109
00:09:03.759 --> 00:09:07.039
<v Speaker 3>It was important to be responsible and organized, but also

110
00:09:07.120 --> 00:09:10.600
<v Speaker 3>to be open to changes and sensitive to unexpected moments.

111
00:09:10.840 --> 00:09:14.600
<v Speaker 1>Bayoma hu is shinta mashu ba l l Raim.

112
00:09:16.240 --> 00:09:18.799
<v Speaker 3>That day she changed something in her approach to life.

113
00:09:19.519 --> 00:09:24.480
<v Speaker 1>Le Cha Colga Hamorimjmula alitna Haluta.

114
00:09:26.120 --> 00:09:30.559
<v Speaker 3>After everything calmed down, the teachers complimented her on her conduct.

115
00:09:30.840 --> 00:09:36.000
<v Speaker 1>A vifier la vermin if amiens recham la villis rome

116
00:09:36.159 --> 00:09:37.039
<v Speaker 1>ima che coure.

117
00:09:38.879 --> 00:09:41.960
<v Speaker 3>Avi smiled at her and said, sometimes you also need

118
00:09:42.039 --> 00:09:43.000
<v Speaker 3>to go with what happens.

119
00:09:43.840 --> 00:09:52.320
<v Speaker 1>Leavin chev betiuli ma cherim iu la gam reguhe im chespontagno.

120
00:09:53.080 --> 00:09:56.480
<v Speaker 3>LEAs smiled back and understood that in future trips there

121
00:09:56.519 --> 00:09:58.360
<v Speaker 3>would also be moments of spontaneity.

122
00:10:04.200 --> 00:10:08.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

123
00:10:09.360 --> 00:10:13.200
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

124
00:10:19.639 --> 00:10:25.759
<v Speaker 5>Ah reat ahriat ahait responsible.

125
00:10:25.679 --> 00:10:35.519
<v Speaker 1>Ni nishe niche, excited, schnati, schnati, schnati.

126
00:10:36.279 --> 00:10:42.559
<v Speaker 3>Annual, the hoove, the hove, the hoove, golden.

127
00:10:42.639 --> 00:11:11.000
<v Speaker 1>Matriot, Matriot, Matriot, umbrellas, kissa noahs, Noah, kissa Noah, lounge, chairs, Taya, taya, taya, forest, stave, stave, Steve, Adam, roga, roga, roga, come,

128
00:11:11.480 --> 00:11:22.840
<v Speaker 1>meduyak it meduyak medulla ke precise tonit tonit ton schedule

129
00:11:23.360 --> 00:11:25.960
<v Speaker 1>le her shim le her shim.

130
00:11:26.200 --> 00:11:38.799
<v Speaker 5>Leshim impress relac relac halac, smoothly, harraha hah, har raha.

131
00:11:39.639 --> 00:11:48.600
<v Speaker 1>Appreciation katsev ktsevtsev wow beilt. It's a FUI built, It's

132
00:11:48.639 --> 00:11:56.960
<v Speaker 1>a FUI built, It's a foo unpredictable Mischa mischbach Rua

133
00:11:58.320 --> 00:12:05.720
<v Speaker 1>breezes lisrof Lis roff Lissa, roff or lehit a sef

134
00:12:06.840 --> 00:12:13.279
<v Speaker 1>late a, sef lehit a sef gather o fec opec

135
00:12:13.960 --> 00:12:24.720
<v Speaker 1>oh fake horizon, hit Belbla, hit bel bella, hit bell bella, confused, Nigral, Nigral,

136
00:12:25.360 --> 00:12:36.399
<v Speaker 1>Nigral dragged, Hitnahaluta, hitnahaluta, hit nehaluta, conduct Reggie shut, Reggie shoot,

137
00:12:36.960 --> 00:12:43.519
<v Speaker 1>Reggie shoot, sensitive built, its fuim built, its fuim built,

138
00:12:43.559 --> 00:12:56.440
<v Speaker 1>its full im, unexpected Gisha, Gisha, Geisha, approach, spontaneot, spontaniot, spontaneot,

139
00:12:57.600 --> 00:13:09.440
<v Speaker 1>spontaneri hermiu hejmieu hechemiu complimented, heavena heavena heaven na realized

140
00:13:09.960 --> 00:13:14.039
<v Speaker 1>me dae pam me day, pam me day pam.

141
00:13:15.000 --> 00:13:24.519
<v Speaker 2>Occasionally, we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

142
00:13:25.480 --> 00:13:28.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:13:28.519 --> 00:13:31.399
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:13:31.519 --> 00:13:34.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:13:35.039 --> 00:13:39.360
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:13:39.440 --> 00:13:43.320
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

147
00:13:43.559 --> 00:13:48.840
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

148
00:13:48.919 --> 00:13:54.399
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

149
00:13:54.600 --> 00:13:56.600
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
