WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 1>In this episode, we'll explore how a serene bamboo grove

8
00:00:28.559 --> 00:00:32.039
<v Speaker 1>becomes a haven for reflection and friendship as you navigates

9
00:00:32.079 --> 00:00:35.000
<v Speaker 1>grief and discovers the quiet strength of companionship.

10
00:00:35.479 --> 00:00:37.119
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:41.000 --> 00:00:44.320
<v Speaker 3>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.359 --> 00:00:47.479
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.560 --> 00:00:52.200
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.600 --> 00:00:55.640
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.679 --> 00:00:59.600
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.240 --> 00:01:03.920
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.000 --> 00:01:07.400
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.439 --> 00:01:12.599
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.280 --> 00:01:19.319
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.400 --> 00:01:22.879
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.879 --> 00:01:27.120
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.120 --> 00:01:31.560
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.719 --> 00:01:35.599
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.359 --> 00:01:50.120
<v Speaker 4>Chuntiana Julie Yuan Changda Ninci Sinsu, the juices for Yao

26
00:01:50.200 --> 00:01:57.640
<v Speaker 4>yeh jung Wo Sasadisha sinchunggpampuyin Cinthia shus the trio dip

27
00:01:58.120 --> 00:02:03.680
<v Speaker 4>sensa jpjuli in Sya shigar quid is that in the

28
00:02:03.760 --> 00:02:08.120
<v Speaker 4>same ting Tihan change John simins Jan Tabudi Santi. So

29
00:02:08.199 --> 00:02:13.080
<v Speaker 4>it's in two shot the year Yet ye Quagola dad's

30
00:02:13.159 --> 00:02:17.400
<v Speaker 4>a Pakrimna Lady shin Yin Dia Dalla. In the Si

31
00:02:17.520 --> 00:02:22.560
<v Speaker 4>Si you mean tantich Igua Sia, the Santa Tetong Suaman

32
00:02:23.560 --> 00:02:27.840
<v Speaker 4>lays and dahapung Yo Sonshicho my holy But when shivan

33
00:02:27.919 --> 00:02:32.719
<v Speaker 4>Wuchoma hati than tatan Tula in the book Kuailor may

34
00:02:32.840 --> 00:02:37.520
<v Speaker 4>the anting the jansa Ipa Tabu Lena Uncle poor to

35
00:02:37.680 --> 00:02:42.280
<v Speaker 4>Sushi y Jo more more than fun Shidjichi ring one

36
00:02:42.360 --> 00:02:46.319
<v Speaker 4>behold that I should see you ho dog in Sally

37
00:02:46.479 --> 00:02:51.280
<v Speaker 4>he made sure was an Igorinzoso lady didn't talk. She

38
00:02:51.520 --> 00:02:55.479
<v Speaker 4>to the mail again shak in yenji Julie the saldinso

39
00:02:56.000 --> 00:02:59.560
<v Speaker 4>taisanja IgA anzing the difa and find sing John d

40
00:02:59.759 --> 00:03:05.520
<v Speaker 4>ye ye na tatso jisoja vasilin the shanchu euypean seal

41
00:03:05.599 --> 00:03:10.400
<v Speaker 4>kunti beju shuan yoja yan gon jodsha sing me a

42
00:03:10.599 --> 00:03:16.680
<v Speaker 4>wunna yinzo salah bishan yanjin Sinjohn moni y It means

43
00:03:17.759 --> 00:03:24.360
<v Speaker 4>may godozio tating Tintindo, pushin jim kaye kanda may kle

44
00:03:24.520 --> 00:03:30.800
<v Speaker 4>ma manzo golad. Women sayinisio pei but mating shu shure

45
00:03:31.280 --> 00:03:35.840
<v Speaker 4>bad shana the d P and jush By sayin shimpan

46
00:03:36.919 --> 00:03:42.240
<v Speaker 4>Jishiddi singh the Jena lady and talk shurely niji ishu

47
00:03:42.319 --> 00:03:47.360
<v Speaker 4>i Hua chadishah Yindha and Sho dai jung waun sandal

48
00:03:47.400 --> 00:03:52.560
<v Speaker 4>da a nin taishi da taping bugudda tied upon yo

49
00:03:52.639 --> 00:03:57.439
<v Speaker 4>man subuybuyu tisun sa sham biz yu ja taiwanna the

50
00:03:57.560 --> 00:04:02.560
<v Speaker 4>jichu tamenting sing the suzan n ali ju ye shasha

51
00:04:02.719 --> 00:04:07.479
<v Speaker 4>Susya sashi y ye sae Tingshi Mina yind sing jung

52
00:04:07.560 --> 00:04:13.639
<v Speaker 4>Chu Mandanzi, taming Baiala Sya yeye Buzalah Danzie yungy and

53
00:04:13.759 --> 00:04:18.360
<v Speaker 4>changshun are Yo Yihidu Gana guand ji ju down Taman

54
00:04:18.439 --> 00:04:21.879
<v Speaker 4>chun si hudel tong Suman Junshi yungan Dao sing sing

55
00:04:22.000 --> 00:04:27.319
<v Speaker 4>sing Solusu do taming ba Huza dan Shah, yeshid yez

56
00:04:28.160 --> 00:04:33.399
<v Speaker 4>ye Panyomanda pepa Janta dan Sho dash Huda maiha yang

57
00:04:33.439 --> 00:04:37.439
<v Speaker 4>guang toogo ju In Sasa Lianshah Tawei su jinjie tun

58
00:04:37.480 --> 00:04:38.360
<v Speaker 4>ti ingfun.

59
00:04:39.120 --> 00:04:42.240
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:04:42.319 --> 00:04:42.959
<v Speaker 1>may have missed.

61
00:04:43.560 --> 00:04:47.360
<v Speaker 4>Turn tienda ju ling Yuan chang da nin Jing.

62
00:04:48.680 --> 00:04:51.399
<v Speaker 1>The bamboo forest in spring is as tranquil as ever.

63
00:04:52.399 --> 00:04:56.920
<v Speaker 4>Sings the jus suun yao yi yang guang Sasa di

64
00:04:57.199 --> 00:04:59.839
<v Speaker 4>Sha singh chung Bambu the guang Yi.

65
00:05:01.399 --> 00:05:04.680
<v Speaker 1>The verdant bamboo sways gently with the wind and sunlight

66
00:05:04.800 --> 00:05:07.319
<v Speaker 1>dapples the ground, creating modeled shadows.

67
00:05:08.439 --> 00:05:13.959
<v Speaker 4>Cinthie Shusius the Trio di die Sene Jepien yu Sin.

68
00:05:14.079 --> 00:05:18.439
<v Speaker 1>The Julien today is the school's spring outing, and the

69
00:05:18.519 --> 00:05:20.720
<v Speaker 1>location is this serene bamboo grove.

70
00:05:21.680 --> 00:05:25.639
<v Speaker 4>Sera Shigi yu kue de da Yin de Sin sin

71
00:05:25.759 --> 00:05:31.480
<v Speaker 4>Tu nchen zu Zimin tie Jana san si si Zintu

72
00:05:31.600 --> 00:05:32.519
<v Speaker 4>shida yea Ye.

73
00:05:33.920 --> 00:05:36.879
<v Speaker 1>Although it's a pleasant day, Yun feels heavy hearted as

74
00:05:36.920 --> 00:05:40.959
<v Speaker 1>the ching Ming festival reminds him of his recently deceased grandfather.

75
00:05:41.639 --> 00:05:48.040
<v Speaker 4>Ye Quagola Yun come quickly daze Parina.

76
00:05:49.600 --> 00:05:51.079
<v Speaker 1>Everyone's taking a group photo.

77
00:05:52.160 --> 00:05:55.519
<v Speaker 4>Lady Shin Yin dad Layin de sus.

78
00:05:56.800 --> 00:05:58.600
<v Speaker 1>Lay's voice interrupted Jung's thoughts.

79
00:05:59.680 --> 00:06:04.600
<v Speaker 4>Yin Nin tanzi Chui gisha so Santa de ton Sue.

80
00:06:04.560 --> 00:06:08.639
<v Speaker 1>Me Yun forced a smile and walked toward his classmates.

81
00:06:09.720 --> 00:06:12.800
<v Speaker 4>Lay Shi Yin da halpong Yo t sun Shi chu

82
00:06:12.920 --> 00:06:16.759
<v Speaker 4>Ma Huli do Wae shiuan Hu chu ma ha Ti

83
00:06:17.600 --> 00:06:18.800
<v Speaker 4>Danta Kaan chu La.

84
00:06:18.759 --> 00:06:23.680
<v Speaker 1>Yind bu Ko lu Lay is Juan's good friend, always

85
00:06:23.720 --> 00:06:27.040
<v Speaker 1>full of energy and curiosity about everything, but he noticed

86
00:06:27.120 --> 00:06:28.120
<v Speaker 1>Juan's unhappiness.

87
00:06:29.279 --> 00:06:31.800
<v Speaker 4>Maza An Jingle jen Zayi Pa.

88
00:06:33.120 --> 00:06:35.720
<v Speaker 1>May, on the other hand, stood quietly to the side.

89
00:06:36.800 --> 00:06:40.800
<v Speaker 4>Tabusa lay nay Un Hu Poo Chizun Shi yi ju

90
00:06:40.959 --> 00:06:43.439
<v Speaker 4>Mo Mo de Fuan Shi ti chi Chi.

91
00:06:45.000 --> 00:06:47.879
<v Speaker 1>She's not as lively as Lee, but she always offers

92
00:06:47.920 --> 00:06:49.319
<v Speaker 1>support in a silent way.

93
00:06:50.480 --> 00:06:54.279
<v Speaker 4>Hye man Biho daza kai shiziyo hu do.

94
00:06:55.839 --> 00:06:59.199
<v Speaker 1>After the group photo, everyone started to move around freely.

95
00:07:00.279 --> 00:07:05.079
<v Speaker 4>Yin s le Jumei schur wu san ye Gaenzozo.

96
00:07:05.759 --> 00:07:08.160
<v Speaker 1>Yun told lay In may, I want to walk alone

97
00:07:08.199 --> 00:07:08.680
<v Speaker 1>for a while.

98
00:07:09.839 --> 00:07:13.160
<v Speaker 4>Lay De indienthal Shiji the mail gen.

99
00:07:13.040 --> 00:07:16.519
<v Speaker 1>Shah Ley nodded knowingly and did not follow.

100
00:07:17.639 --> 00:07:22.120
<v Speaker 4>Yin yenji julin de sa Jinzo tasan ja yiga an

101
00:07:22.240 --> 00:07:27.000
<v Speaker 4>jingddfa an fan sin jung d ye ye de sign ye.

102
00:07:28.360 --> 00:07:31.240
<v Speaker 1>Yun walked along the path in the bamboo forest, looking

103
00:07:31.319 --> 00:07:34.120
<v Speaker 1>for a quiet place to settle his thoughts of his grandfather.

104
00:07:35.279 --> 00:07:40.079
<v Speaker 4>Tatso jisoja fasie lin Zu shin chu yoi pien sel

105
00:07:40.199 --> 00:07:45.199
<v Speaker 4>kundi the juzu huan joja jan guan joze di sha

106
00:07:45.759 --> 00:07:47.160
<v Speaker 4>sing ni o Wunda.

107
00:07:48.639 --> 00:07:51.319
<v Speaker 1>As he continued walking, he found a small clearing deep

108
00:07:51.399 --> 00:07:55.120
<v Speaker 1>in the forest, surrounded by bamboo, where sunlight warmly bathed

109
00:07:55.160 --> 00:07:55.519
<v Speaker 1>the ground.

110
00:07:56.680 --> 00:08:02.120
<v Speaker 4>Yinzo se la bhisha yen jing sinjo mournienji ye ye de.

111
00:08:02.240 --> 00:08:07.279
<v Speaker 1>Mens Yun sat down, closed his eyes, silently reciting his

112
00:08:07.399 --> 00:08:08.800
<v Speaker 1>grandfather's name in his heart.

113
00:08:09.920 --> 00:08:14.160
<v Speaker 4>May Go durzio tatindao le tinting le til bouche.

114
00:08:15.600 --> 00:08:18.519
<v Speaker 1>Before long he heard soft footsteps.

115
00:08:18.920 --> 00:08:23.480
<v Speaker 4>Jimcaie can dalmey le Momentzo Colat.

116
00:08:24.759 --> 00:08:27.439
<v Speaker 1>Opening his eyes, he saw Mee and lay approaching slowly.

117
00:08:28.480 --> 00:08:31.639
<v Speaker 4>Well, Miss sane yes nisielpey back.

118
00:08:33.000 --> 00:08:35.840
<v Speaker 1>We thought you might need some company, may said softly,

119
00:08:36.200 --> 00:08:38.879
<v Speaker 1>placing a few bamboo leaves and small stones she had

120
00:08:38.919 --> 00:08:40.720
<v Speaker 1>picked up on the ground next to Yun.

121
00:08:41.559 --> 00:08:46.159
<v Speaker 4>Mai Tincho schur Basun di chanzia la desipien chu ye

122
00:08:46.360 --> 00:08:49.279
<v Speaker 4>ju su chiz baize ye Shimpa.

123
00:08:50.799 --> 00:08:52.080
<v Speaker 1>It's an impromptu memorial.

124
00:08:53.159 --> 00:08:55.759
<v Speaker 4>Jieshe Dedi sing de zignye.

125
00:08:56.759 --> 00:08:59.600
<v Speaker 1>Ley nodded, holding a small bunch of wild flowers and

126
00:08:59.679 --> 00:09:00.840
<v Speaker 1>plant them in the ground.

127
00:09:01.960 --> 00:09:05.919
<v Speaker 4>Lady in taal sho li naiji y shu ye Hua

128
00:09:06.519 --> 00:09:07.799
<v Speaker 4>chased shah.

129
00:09:08.960 --> 00:09:11.240
<v Speaker 1>Yun felt an unexpected sense of peace.

130
00:09:12.159 --> 00:09:16.000
<v Speaker 4>Yingha and Sho d li jun Wiun Shanda da an Nin.

131
00:09:17.360 --> 00:09:20.399
<v Speaker 1>He realized he was not alone tay.

132
00:09:20.279 --> 00:09:22.320
<v Speaker 4>Shida Tapin Buguda.

133
00:09:23.720 --> 00:09:26.759
<v Speaker 1>His friends, though silent, were always by his side, offering

134
00:09:26.840 --> 00:09:27.519
<v Speaker 1>warm support.

135
00:09:28.679 --> 00:09:35.600
<v Speaker 4>Tatapaym Subu yeen bu y tuzunze shimbij jita wen nan

136
00:09:35.759 --> 00:09:36.039
<v Speaker 4>the j.

137
00:09:37.919 --> 00:09:38.879
<v Speaker 1>They sat there quietly.

138
00:09:40.000 --> 00:09:42.120
<v Speaker 4>Taman sing sindazuz Nali.

139
00:09:43.559 --> 00:09:47.399
<v Speaker 1>The rustling bamboo leaves sounded like his grandfather gently whispering.

140
00:09:48.480 --> 00:09:54.399
<v Speaker 4>Ju Ye shasha Zushya sanshi ye ye say Tingshnina.

141
00:09:54.919 --> 00:09:56.519
<v Speaker 1>Jung's heart filled with gratitude.

142
00:09:57.519 --> 00:09:59.720
<v Speaker 4>Yind sin jung chu mangan si.

143
00:10:01.200 --> 00:10:04.600
<v Speaker 1>He understood that although his grandfather was gone, the memories

144
00:10:04.600 --> 00:10:08.000
<v Speaker 1>would last forever, and friendship is the pillar for overcoming

145
00:10:08.080 --> 00:10:08.919
<v Speaker 1>difficult times.

146
00:10:10.080 --> 00:10:15.399
<v Speaker 4>Taming Baila seye ye ye buza la Danzi yungy and

147
00:10:15.559 --> 00:10:19.639
<v Speaker 4>changshu are Yu Yeshitogu nang guan de ji Chu.

148
00:10:20.960 --> 00:10:23.879
<v Speaker 1>When they returned to their classmates, Yun felt much lighter.

149
00:10:24.919 --> 00:10:29.200
<v Speaker 4>Dan tamnchun Sia hud al toun syu minjun shi Yingan

150
00:10:29.279 --> 00:10:31.600
<v Speaker 4>Dao Sin sing sing song le si Doo.

151
00:10:33.000 --> 00:10:35.320
<v Speaker 1>He understood that living in the moment is the best

152
00:10:35.360 --> 00:10:36.720
<v Speaker 1>way to honor his grandfather.

153
00:10:37.879 --> 00:10:43.360
<v Speaker 4>Taminda huz Danza yeshi do yi yizeh de Zinnye.

154
00:10:44.840 --> 00:10:48.159
<v Speaker 1>His friend's companionship allowed him to appreciate the beauty of life.

155
00:10:48.679 --> 00:10:51.919
<v Speaker 1>As the sunlight filtered through the bamboo shadows and brushed

156
00:10:51.919 --> 00:10:52.720
<v Speaker 1>against his face.

157
00:10:53.919 --> 00:10:59.200
<v Speaker 4>Poyo mind peta jian taga shodo shuhuda may ha yaan

158
00:10:59.279 --> 00:11:05.519
<v Speaker 4>guandhgu ju yin sazel tawi shoji yin jie chuntia ching fo.

159
00:11:06.919 --> 00:11:09.200
<v Speaker 1>He smiled and welcomed the fresh breeze of spring.

160
00:11:15.559 --> 00:11:19.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

161
00:11:20.720 --> 00:11:24.759
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

162
00:11:24.879 --> 00:11:32.159
<v Speaker 2>in English, nin.

163
00:11:32.120 --> 00:11:39.919
<v Speaker 4>Jing ning Jing, ning Jing, tranquil ching, suet ching, suet

164
00:11:41.120 --> 00:11:41.960
<v Speaker 4>qin suet.

165
00:11:42.600 --> 00:11:48.799
<v Speaker 1>Verdant sah sah sah, dapples.

166
00:11:49.240 --> 00:11:53.519
<v Speaker 4>Bamboo, bamboo, bamboo.

167
00:11:54.039 --> 00:12:03.840
<v Speaker 1>Modeled li li li grove, chen jo, chen jo chen

168
00:12:03.960 --> 00:12:11.720
<v Speaker 1>jo heavy hearted, to shit, to shit to shit, deceased

169
00:12:12.679 --> 00:12:18.320
<v Speaker 1>Da dra da d ra da dra interrupted.

170
00:12:18.559 --> 00:12:25.000
<v Speaker 4>Mian chansi tegawey sou mian chunsi chueguweys soll mian chuansi

171
00:12:25.080 --> 00:12:26.120
<v Speaker 4>tegawey sou.

172
00:12:26.759 --> 00:12:34.960
<v Speaker 1>Forced a smile, hoopoo hoo poor hoopoo lively and fa

173
00:12:35.960 --> 00:12:39.919
<v Speaker 1>and fa and fa settle.

174
00:12:40.399 --> 00:12:50.159
<v Speaker 4>Kungdi kungdi kungdi clearing monne mon mie more mie.

175
00:12:50.879 --> 00:12:58.639
<v Speaker 1>Reciting zio bouche zo bouchein zao bouchein footsteps.

176
00:12:58.840 --> 00:13:03.120
<v Speaker 4>Zii singh see sing Zeezing.

177
00:13:03.519 --> 00:13:12.919
<v Speaker 1>Impromptu Nyah see Yeah Nyah memorial and mean and mean

178
00:13:14.279 --> 00:13:22.240
<v Speaker 1>and mean Peace, pay back, pay by, pay by Companionship,

179
00:13:23.039 --> 00:13:30.279
<v Speaker 1>Gang Show Down, Show That Gang, Show That Appreciate to Cool,

180
00:13:31.240 --> 00:13:41.200
<v Speaker 1>to cool to Cool, Filtered, Nina, Nina, Nina whispering.

181
00:13:41.600 --> 00:13:45.879
<v Speaker 4>Ghanzee Ganzee Ghanzee.

182
00:13:46.279 --> 00:13:59.679
<v Speaker 1>Gratitude, Chee chu Chee chu Chee, Chow Pillar do Cool, overcoming, zing,

183
00:13:59.759 --> 00:14:11.720
<v Speaker 1>fu kingful, kingful, breeze, Yelatin yu see Yelatin serene, how Ti,

184
00:14:12.840 --> 00:14:21.159
<v Speaker 1>how Ti how tea, curiosity Yao ya yao ya yao

185
00:14:21.279 --> 00:14:28.039
<v Speaker 1>ya sway, shim dun da, shim dung da, shim dung Da,

186
00:14:28.919 --> 00:14:35.320
<v Speaker 1>vividly Jingshill, Kingshill, Zingshill whisper.

187
00:14:42.000 --> 00:14:45.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

188
00:14:46.200 --> 00:14:49.159
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

189
00:14:49.240 --> 00:14:52.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

190
00:14:52.240 --> 00:14:55.559
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

191
00:14:55.679 --> 00:14:59.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

192
00:14:59.799 --> 00:15:03.799
<v Speaker 2>be becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

193
00:15:04.000 --> 00:15:09.240
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

194
00:15:09.279 --> 00:15:13.159
<v Speaker 2>fluent fiction dot Org, Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening,

195
00:15:14.159 --> 00:15:16.399
<v Speaker 2>and now a final word from our sponsors.
